Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher EB 30/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB 30/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EB 30/1
EB 30/1 Adv
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59673200 (06/20)
4
7
11
14
18
21
25
28
32
35
39
42
46
50
54
57
61
64
68
71
75
78
82
86
89
92
96
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher EB 30/1

  • Seite 1 EB 30/1 Deutsch EB 30/1 Adv English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59673200 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Inhalt ● Das Gerät ist bedingt für hochflorige Teppiche ge- eignet. Allgemeine Hinweise ........... ● Das Gerät ist nicht für nasse Bodenbeläge geeignet. Umweltschutz ............● Das Gerät ist nicht geeignet für Waschbeton, Schot- Bestimmungsgemäße Verwendung ....ter oder ähnlichem. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht Gefahrenstufen............
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Kardangelenk mit Verriegelung Ladegerät BC 1/0.5 Ein-/Aus Fußschalter Schnell-Ladegerät BC 1/ 90 min Akkupack, herausnehmbar Wechselakkupack (nur EB 30/1 Adv) 1. Akkupack mit Ladegerät durch Ladekabel verbinden bzw. Akkupack in Ladegerät stecken. Entriegelungsknopf, Akkupack Abbildung C Schmutzbehälter, herausnehmbar 2. Mitgeliefertes Ladegerät in einer ordnungsgemäßen Steckdose einstecken.
  • Seite 6: Transport

    Transport Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- VORSICHT rät vom Kundendienst überprüft werden. Nichtbeachtung des Gewichts Garantie Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 1.
  • Seite 7: Technische Daten

    Storage..............Fax: +49 7195 14-2212 Care and service ..........Winnenden, 2019/10/01 Troubleshooting guide......... Technische Daten Warranty.............. Accessories and spare parts....... EB 30/1, EU Declaration of Conformity......EB 30/1 Technical data ............. Elektrischer Anschluss General notes Akkupacktyp Li-Ion Read the original instructions before us-...
  • Seite 8: Hazard Levels

    1. Connect the battery pack to the charger using the On/off foot switch charging cable, or plug the battery pack into the Battery pack, removable charger. Illustration C Exchangeable battery pack (EB 30/1 Adv only) Unlocking button, battery pack English...
  • Seite 9: Troubleshooting Guide

    Storage 2. Plug the charger supplied into a proper socket. The charging mode indicator flashes green, the battery CAUTION pack is being charged. Failure to observe the weight Inserting the battery pack Risk of injury and damage 1. Slide the battery pack into the holder and lock it in Be aware of the weight of the device during storage.
  • Seite 10: Accessories And Spare Parts

    Electrical connection Battery pack type Li-Ion Optional accessories Battery pack nominal voltage Description Order number Output voltage of charger Quick charger BC 1/1.8, single (standard for EB 30/1 Charging current Adv) Nominal power EU/CH 6.654-190.0 Maximum power 6.654-196.0 Charger mains voltage (EU/CH) 6.654-201.0...
  • Seite 11: Remarques Générales

    Contenu Utilisation conforme ● Ce balai électrique est conçu pour nettoyer des Remarques générales ......... zones sales de sols durs et des moquettes. Protection de l'environnement ......● Cet appareil est approprié pour une utilisation pro- Utilisation conforme..........fessionnelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpi- Niveaux de danger ..........
  • Seite 12: Description De L'appareil

    Désignation Temps de charge lorsque le bloc-batterie est vide Bloc-batterie, amovible (Li-Ion, 6.654-359.0) Bloc batterie de rechange (EB 30/1 Adv unique- Chargeur BC 1/0.5 ment) Chargeur rapide BC 1/1.8 90 min Bouton de déverrouillage, bloc-batterie 1. Connecter le bloc-batterie au chargeur à l'aide du Collecteur d'impuretés, amovible...
  • Seite 13 Terminer le travail Le témoin du mode de charge clignote simultané- ment en rouge et vert. 1. Désactiver l'appareil lorsque le travail est terminé. 1. Le bloc-batterie est déjà complètement chargé. 2. Vider le collecteur d'impuretés après chaque net- 2. Retirer le bloc-batterie du chargeur. toyage.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al- tre persone. ● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- EB 30/1, mediatamente al rivenditore. EB 30/1 ● Disimballare il contenuto della confezione e control- lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
  • Seite 15 Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alle di- sposizioni. Il produttore non risponde per danni da ciò ri- Batteria, rimovibile sultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi Batteria sostituibile (solo EB 30/1 Adv) relativo rischio. Pulsante di rilascio, batteria Livelli di pericolo...
  • Seite 16 Nota Svuotamento del contenitore sporcizia Se il tempo di ricarica viene superato, il caricabatterie 1. Sbloccare ed estrarre il vano di raccolta dello spor- passa alla carica di mantenimento. L’indicazione dello stato di carica si illumina in verde. Figura H - Visualizzazione errori: L’indicazione dello stato di cari- 2.
  • Seite 17: Accessori E Ricambi

    Accessori speciali Tensione di uscita caricabatterie Corrente di carica Denominazione Numero d’ordi- nazione Potenza nominale Caricabatterie rapido BC 1/1.8, singolo (standard per Potenza massima EB 30/1 Adv) Tensione di rete caricabatterie EU/CH 6.654-190.0 (EU/CH) 6.654-196.0 Tensione di rete caricabatterie 230-240 (GB) 6.654-201.0...
  • Seite 18 Inhoud ● Het apparaat is beperkt geschikt voor hoogpolige ta- pijten. Algemene instructies ........... ● Het apparaat is niet geschikt voor natte vloerbedek- Milieubescherming ..........kingen. Reglementair gebruik .......... ● Het apparaat is niet geschikt voor gewassen beton, steenslag en dergelijke. Gevarenniveaus ..........
  • Seite 19: Beschrijving Apparaat

    Oplaadapparaat BC 1/0.5 6 h Aan/uit-voetschakelaar Snel-oplaadapparaat BC 90 min Accu, verwijderbaar 1/1.8 Verwisselbare accu (alleen EB 30/1 Adv) 1. Sluit het accupack aan op het oplaadapparaat met de oplaadkabel of steek het accupack in het op- Ontgrendelknop, accupack laadapparaat. Vuilcontainer, verwijderbaar Afbeelding C 2.
  • Seite 20 Bijzonder toebehoren Verzorging en onderhoud Aanduiding Bestelnummer GEVAAR Snel-oplaadapparaat BC 1/1.8, 1-voudig (standaard Gevaar voor elektrische schokken voor EB 30/1 Adv) Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit. EU/CH 6.654-190.0 Verwijder het accupack. 6.654-196.0 Apparaat reinigen 6.654-201.0...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Fax: +49 7195 14-2212 Conservación y mantenimiento......Winnenden, 2019/10/01 Ayuda en caso de fallos ........Technische gegevens Garantía .............. Accesorios y recambios ........EB 30/1, Declaración de conformidad UE ......EB 30/1 Datos técnicos............. Elektrische aansluiting Avisos generales Accupacktype Li-Ion...
  • Seite 22: Niveles De Peligro

    El fabricante no asume ninguna res- ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no Batería, extraíble previsto. El usuario asume todos los riesgos. Batería intercambiable (solo EB 30/1 Adv) Niveles de peligro Botón de desbloqueo, batería PELIGRO Recipiente de suciedad, extraíble...
  • Seite 23: Conservación Y Mantenimiento

    Transporte Denominación Tiempo de carga cuando PRECAUCIÓN la batería está agotada (ion de litio, 6.654-359.0) Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Cargador BC 1/0.5 Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Cargador rápido BC 1/1.8 90 min 1.
  • Seite 24: Accesorios Y Recambios

    En caso de Datos técnicos garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. EB 30/1, (Dirección en el reverso) EB 30/1 Accesorios y recambios Conexión eléctrica Utilice únicamente accesorios y recambios originales,...
  • Seite 25 Índice ● O aparelho é parcialmente adequado para tapetes de pelo alto. Indicações gerais ..........● O aparelho não é adequado para pavimentos mo- Protecção do meio ambiente....... lhados. Utilização prevista ..........● O aparelho não é adequado para betão lavado, cas- calho ou materiais semelhantes.
  • Seite 26: Descrição Do Aparelho

    Carregador rápido BC 1/ 90 min Conjunto da bateria, removível Conjunto da bateria suplente (apenas EB 30/1 Adv) 1. Ligar o conjunto da bateria ao carregador usando o cabo de carga ou ligar o conjunto da bateria ao car- Botão de desbloqueio, conjunto da bateria regador.
  • Seite 27 Transporte Serviço de assistência técnica Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare- CUIDADO lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência Não observância do peso técnica. Perigo de ferimentos e danos Garantia Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 1.
  • Seite 28: Dados Técnicos

    Fax: +49 7195 14-2212 Transport ............. Winnenden, 2019/10/01 Opbevaring............Dados técnicos Pleje og vedligeholdelse ........Hjælp ved fejl ............EB 30/1, Garanti ..............EB 30/1 Tilbehør og reservedele ........EU-overensstemmelseserklæring ....... Ligação eléctrica Tekniske data ............Tipo de conjunto da bateria...
  • Seite 29 FORSIGTIG (kun EB 30/1) ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. Hurtig oplader (kun EB 30/1 Adv) BEMÆRK Symboler på maskinen ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
  • Seite 30: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Isætning af batteripakke 1. Sæt batteripakken i holderen, så den går i indgreb. FARE Figur D Fare for elektrisk stød Betjening Kvæstelser ved berøring af strømførende dele Sluk for maskinen. Låsning/oplåsning af teleskopskaftets Tag batteripakken ud. sideværts bevægelse Rengøring af maskinen Ved rengøring af tæpper med høj luv kan kardanleddet 1.
  • Seite 31: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data Specialtilbehør Betegnelse Bestillingsnum- EB 30/1, EB 30/1 Hurtig oplader BC 1/1.8, enkelt (standard til EB 30/1 Adv) Elektrisk tilslutning EU/CH 6.654-190.0 Batteritype Li-Ion 6.654-196.0 Nominel spænding batteripakke 6.654-201.0 Opladerens udgangsspænding Li-ion-skiftebatteripakke (2,6 Ah) 6.654-328.0 Ladestrøm Børstevalse, blød, rød 4.762-401.0...
  • Seite 32 Av/på-fotbryter torer og hos utleiere, sammen med tilbehør og re- servedeler som er godkjent av KÄRCHER. Batteripakke, uttakbar ● Apparatet kan under visse forutsetninger brukes på Reservebatteri (kun EB 30/1 Adv) tepper med lang lugg. Norsk...
  • Seite 33 Lader med ladeindikator og ladekabel (kun EB 30/ 2. Låse opp sideveis bevegelse av teleskopskaftet: Trykk inn låsen, skyv den opp og la den klikke på plass. Hurtiglader (kun EB 30/1 Adv) Starte arbeidet Symboler på apparatet 1. Slå på apparatet ved å trykke på av/på-fotbryteren.
  • Seite 34: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Spesialtilbehør FARE Betegnelse Bestillingsnum- Fare for elektrisk støt Personskader forårsaket av berøring av strømførende Hurtiglader BC 1/1.8, enkel (standard for EB 30/1 Adv) deler EU/CH 6.654-190.0 Slå av apparatet. Ta ut batteripakken. 6.654-196.0 Rengjøre apparatet 6.654-201.0 1. Tørk av apparatet utvendig med en fuktig klut. Ikke Utskiftbar batteripakke Li-Ion 6.654-328.0...
  • Seite 35: Allmän Information

    Tekniske data Innehåll Allmän information ..........EB 30/1, Miljöskydd ............EB 30/1 Avsedd användning..........Risknivåer ............Elektrisk tilkobling Säkerhetsinformation .......... Batteritype Li-Ion Beskrivning av maskinen ........Nominell spenning batteri Symboler på maskinen........Utgangsspenning lader Idrifttagning ............Manövrering ............Ladestrøm Transport .............
  • Seite 36 Kardankoppling med låsning Bild C 2. Anslut den medföljande laddaren till ett fungerade Fotomkopplare på/av eluttag. Indikatorn för laddningsdrift blinkar grönt, Batteripaket, uttagbart batteripaketet laddas. Utbytbart batteri (endast EB 30/1 Adv) Frigöringsknapp, batteripaket Svenska...
  • Seite 37 Skötsel och underhåll Sätta in batteripaket 1. Skjut in batteripaketet i hållaren och haka fast det. FARA Bild D Risk för elektriska stötar Manövrering Skador vid beröring av strömförande delar Stäng av apparaten. Lås/lås upp teleskopstången i sidled Ta ut batteripaketet. För rengöring av långhåriga mattor kan kardankoppling- Rengöra maskinen en spärras för att förhindra att teleskopstången rör sig i...
  • Seite 38: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tekniska data Specialtillbehör Beteckning Beställnings- EB 30/1, nummer EB 30/1 Snabbladdare BC 1/1.8, 1 uttag (standard för EB 30/1 Adv) Elanslutning EU/CH 6.654-190.0 Typ av batteripaket Li-Ion 6.654-196.0 Batteripaketets märkspänning 6.654-201.0 Utgångsspänning laddare Utbytbart batteri litiumjon (2,6 Ah) 6.654-328.0 Laddningsström Borstvals, mjuk, röd...
  • Seite 39 KÄRCHERin hyväksymiä varuste- ja varaosia käyttäen. Irrotettava akkupaketti ● Laite soveltuu rajoitetusti pitkänukkaisille matoille. Vaihdettava akkupaketti (vain EB 30/1 Adv) ● Laite ei sovellu märille lattiapinnoitteille. ● Laite ei sovellu pestylle betonille, sepelille tai vas- Akkupaketin vapautuspainike taavalle.
  • Seite 40: Laitteessa Olevat Symbolit

    Paina lukkoa, työnnä lukko alas ja lukitse lukko tä- Laturi, varustettu latauksen merkkivalolla ja lataus- hän asentoon. kaapelilla (vain EB 30/1) Kuva E Pikalaturi (vain EB 30/1 Adv) 2. Teleskooppivarren lukituksen avaaminen: Paina lukkoa, työnnä lukko ylös ja lukitse lukko tähän Laitteessa olevat symbolit asentoon.
  • Seite 41 Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Erikoisvarusteet Hoito ja huolto VAARA Nimi Tilausnumero Sähköiskuvaara Pikalaturi BC 1/1.8, 1-paikkainen (vakiovaruste mallis- Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia sa EB 30/1 Adv) osia EU/CH 6.654-190.0 Kytke laite pois päältä. 6.654-196.0 Poista akku. 6.654-201.0 Laitteen puhdistus Vaihtoakkupaketti, Li-ion (2,6 Ah) 6.654-328.0...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........EB 30/1, Προστασία του περιβάλλοντος ......EB 30/1 Προβλεπόμενη χρήση ......... Διαβαθμίσεις κινδύνων........Sähköliitäntä Υποδείξεις ασφαλείας ......... Akun tyyppi Li-Ion Περιγραφή συσκευής .......... Akkupaketin nimellisjännite Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Latauslaitteen lähtöjännite Θέση σε λειτουργία ..........
  • Seite 43 Διακόπτης ποδιού On/Off ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε Μπαταρία, αφαιρούμενη σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανταλλάξιμη μπαταρία (μόνο EB 30/1 Adv) ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Κουμπί απασφάλισης, μπαταρία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
  • Seite 44 Φόρτιση μπαταρίας Τέλος εργασίας Υπόδειξη 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή στο τέλος της Η μπαταρία δεν παραδίδεται φορτισμένη. Φορτώστε εργασίας. πριν από τη θέση σε λειτουργία και ανάλογα με τις 2. Αδειάζετε το δοχείο απορριμμάτων μετά από κάθε ανάγκες. καθαρισμό. Υπόδειξη 3.
  • Seite 45: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Πρόσθετα εξαρτήματα Ονομασία Κωδικός παραγγελίας Ταχυφορτιστής BC 1/1.8, μονός (βασικός εξοπλισμός για EB 30/1 Adv) ΕU/CH 6.654-190.0 6.654-196.0 6.654-201.0 Ανταλλάξιμη μπαταρία Li-Ion (2,6 6.654-328.0 Κυλινδρική βούρτσα, μαλακή, 4.762-401.0...
  • Seite 46: Genel Uyarılar

    Τεχνικά στοιχεία İçindekiler Genel uyarılar............EB 30/1, Çevre koruma............EB 30/1 Amaca uygun kullanım........Tehlike kademeleri ..........Ηλεκτρική σύνδεση Güvenlik bilgileri ..........Τύπος συστοιχίας μπαταριών Li-Ion Cihaz açıklaması..........Ονομαστική τάση συστοιχίας Cihazdaki simgeler..........μπαταριών İşletime alma ............Τάση εξόδου φορτιστή...
  • Seite 47 Şarj göstergesi ve şarj kablosu ile şarj aleti (yalnız- lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. ca EB 30/1) TEDBIR Hızlı şarj aleti (yalnızca EB 30/1 Adv) ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Cihazdaki simgeler DIKKAT Şarj aletini nemden koruyun ve kuru bir yer-...
  • Seite 48 Kullanım Cihazı temizleme 1. Cihazın dış bölümünü nemli bir bezle silin. Örneğin Teleskopik kolu yanal olarak kilitleme/kilidini temizleme tozu gibi aşındırıcı maddeler kullanma- açma yın. Kardan mafsalı, teleskopik kolun yanlara doğru hareket Rulo fırçayı temizleme/değiştirme etmesini önlemek için kilitlenebilir; böylece derin tüylü halılar temizlenebilir.
  • Seite 49: Özel Aksesuar

    Teknik bilgiler Özel aksesuar Tanım Sipariş numara- EB 30/1, sı EB 30/1 BC 1/1.8 hızlı şarj aleti, 1 gözlü (EB 30/1 Adv'de stan- dart) Elektrik bağlantısı EU/CH 6.654-190.0 Akü paketi tipi Li-Ion 6.654-196.0 Akü paketinin nominal voltajı 6.654-201.0 Şarj aletinin çıkış gerilimi Değiştirilebilir akü...
  • Seite 50 Содержание Использование по назначению ● Этот электровеник предназначен для чистки Общие указания..........грязных зон на твердых и ковровых покрытиях. Защита окружающей среды ......● Данное устройство подходит для Использование по назначению......промышленного использования, например, в Степень опасности ..........гостиницах, школах, больницах, фабриках, Указания...
  • Seite 51: Ввод В Эксплуатацию

    2. Вставить прилагаемое зарядное устройство в Рукоятка подходящую розетку. Индикатор режима зарядки Зарядное устройство с индикатором состояния мигает зеленым, значит, аккумулятор зарядки и зарядным кабелем (только EB 30/1) заряжается. Зарядное устройство для быстрой зарядки Установка аккумуляторного блока (только EB 30/1 Adv) 1.
  • Seite 52 Управление Хранение ОСТОРОЖНО Блокировка/разблокировка телескопической ручки сбоку Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Карданный шарнир можно заблокировать для Во время хранения учитывать вес устройства. чистки ковров с глубоким ворсом, чтобы Устройство разрешается хранить только в телескопическая ручка не двигалась вбок. помещениях.
  • Seite 53: Технические Характеристики

    Специальные принадлежности Зарядный ток Обозначение Номер для Номинальная мощность заказа Максимальная мощность Зарядное устройство для быстрой зарядки BC 1/ 1.8, одинарное (стандартно для EB 30/1 Adv) Сетевое напряжение зарядного устройства (EU/CH) EU/CH 6.654-190.0 Сетевое напряжение зарядного 230-240 6.654-196.0 устройства (GB) 6.654-201.0...
  • Seite 54 Tartalom Rendeltetésszerű alkalmazás ● Ez az elektromos seprű szennyezett területek tisztí- Általános utasítások ..........tására szolgál a kemény padlón és padlószőnyegen. Környezetvédelem..........● A készülék ipari használatra alkalmas, pl. szállodák- Rendeltetésszerű alkalmazás ......ban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletek- Veszélyfokozat ............ ben, irodákban és bérleményekben történő...
  • Seite 55: A Készülék Leírása

    Be/ki lábkapcsoló BC 1/1.8 gyorstöltő 90 perc Akkuegység, kivehető 1. Kösse össze az akkuegységet a töltőkészülékhez a Cserélhető akkuegység (csak EB 30/1 Adv) töltőkábel segítségével, ill. dugja be az akkuegysé- get a töltőkészülékbe. Reteszelés feloldó gomb, akkuegység Ábra C Szennytartály, kivehető...
  • Seite 56 A készüléket csak belső terekben szabad tárolni. Külön tartozék Ápolás és karbantartás Megnevezés Rendelési szám VESZÉLY BC 1/1.8 gyorstöltő, egyszeres (standard az EB 30/1 Áramütés veszélye Adv esetén) Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Kapcsolja ki a készüléket. EU/CH 6.654-190.0...
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    Fax: +49 7195 14-2212 Přeprava.............. Winnenden, 2019/10/01 Skladování ............Műszaki adatok Péče a údržba ............. Nápověda při poruchách ........EB 30/1, Záruka ..............EB 30/1 Příslušenství a náhradní díly....... EU prohlášení o shodě........Elektromos csatlakozás Technické údaje ..........Akkuegység típusa Li-Ion Obecné...
  • Seite 58 Nožní spínač zap / vyp Výrobce neručí za škody vzniklé takovým použitím, veškeré riziko pak nese sám uživatel. Akumulátorový blok, vyjímatelný Stupně nebezpečí Vyměnitelný akumulátorový blok (pouze EB 30/1 Adv) NEBEZPEČÍ Uvolňovací tlačítko, akumulátorový blok ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které...
  • Seite 59 Přeprava Označení Doba nabíjení při UPOZORNĚNÍ prázdném akumulátorovém bloku Nedodržení hmotnosti (Li-Ion, 6.654-359.0) Nebezpečí úrazu a poškození Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Nabíječka BC 1/0.5 1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle Rychlonabíječka BC 1/1.8 90 min příslušných platných směrnic proti sklouznutí...
  • Seite 60: Příslušenství A Náhradní Díly

    Zvláštní příslušenství Výstupní napětí nabíječky Nabíjecí proud Označení Objednací číslo Jmenovitý výkon Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednoduchá (standard pro EB 30/1 Adv) Maximální výkon EU/CH 6.654-190.0 Napětí sítě nabíječka (EU/CH) 6.654-196.0 Napětí sítě nabíječka (GB) 230-240 6.654-201.0 Napětí...
  • Seite 61 Kazalo ● Naprava ni primerna za mokre talne obloge. ● Naprava ni primerna za pralni beton, gramozna tla Splošna navodila ..........in podobno. Zaščita okolja ............Vsi ostali načini uporabe niso skladni z namensko upo- Namenska uporaba ..........rabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske uporabe.
  • Seite 62: Opis Naprave

    Polnilnik s prikazom stanja polnjenja in polnilnim ka- z visokim florom. blom (samo EB 30/1) 1. Stranski zaklep teleskopskega držala: Pritisnite za- Hitri polnilnik (samo EB 30/1 Adv) klep in ga potisnite navzdol, da zaskoči. Slika E Simboli na napravi 2.
  • Seite 63: Transport

    Nega in vzdrževanje Posebni pribor NEVARNOST Številka za naro- Nevarnost udara elektrike čilo Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen (standardno pri EB 30/1 Izklopite napravo. Adv) Odstranite paket akumulatorskih baterij. EU/CH 6.654-190.0 Čiščenje naprave 6.654-196.0...
  • Seite 64: Tehnični Podatki

    Faks: +49 7195 14-2212 Czyszczenie i konserwacja ......... Winnenden, 2019/10/01 Usuwanie usterek..........Tehnični podatki Gwarancja ............Akcesoria i części zamienne ....... EB 30/1, Deklaracja zgodności UE ........EB 30/1 Dane techniczne ..........Električni priključek Wskazówki ogólne Vrsta paketa akumulatorskih bate- Li-Ion Przed pierwszym uruchomieniem urzą-...
  • Seite 65 ładowania (tylko EB 30/1) NIEBEZPIECZEŃSTWO ● W żadnym wypadku chwytać palcami ani narzędziami obracające- Ładowarka do szybkiego ładowania (tylko EB 30/1 go szczotki obrotowej podczas pracy. ● Nie używać ła- Adv) dowarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Symbole na urządzeniu ● Niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Seite 66 Ładowanie zestawu akumulatorów Zakończenie pracy Wskazówka 1. Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pracy. W momencie dostawy akumulatory w zestawie nie są 2. Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń po każdym naładowane. Naładować akumulator przed uruchomie- czyszczeniu. niem i w razie potrzeby. 3. Nacisnąć przycisk odblokowujący zestaw akumula- Wskazówka torów i wyjąć...
  • Seite 67 Wyposażenie specjalne Prąd ładowania Nazwa Numer katalogo- Moc znamionowa Maksymalna moc Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/1.8, pojedyn- cza (standard dla EB 30/1 Adv) Napięcie sieciowe ładowarki (EU/ EU/CH 6.654-190.0 Napięcie sieciowe ładowarki (GB) V 230-240 6.654-196.0 Napięcie sieciowe ładowarki (AU) V 6.654-201.0...
  • Seite 68 Cuprins ● Aparatul este adecvat condiţionat pentru covoarele adânci. Indicaţii generale ..........● Aparatul nu este adecvat pentru pardoseli umede. Protecţia mediului..........● Aparatul nu este adecvat pentru beton spălat, piatră Utilizarea conform destinaţiei ......zdrobită sau similar. Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este Trepte de pericol..........
  • Seite 69: Descrierea Aparatului

    90 min Set de acumulatori, detaşabil 1. Conectaţi setul de acumulatori la încărcător, folo- Set de acumulatori de schimb (doar EB 30/1 Adv) sind cablul de încărcare sau conectaţi setul de acu- mulatori la încărcător. Buton de deblocare, set de acumulatori Figura C Recipient de impurităţi, demontabil...
  • Seite 70 Transport Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- PRECAUŢIE cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Nerespectarea greutăţii ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Pericol de accidentare şi de deteriorare de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Seite 71: Date Tehnice

    Fax: +49 7195 14-2212 Starostlivosť a údržba ......... Winnenden, 2019/10/01 Pomoc pri poruchách .......... Date tehnice Záruka ..............Príslušenstvo a náhradné diely ......EB 30/1, EÚ vyhlásenie o zhode ........EB 30/1 Technické údaje ..........Conexiune electrică Všeobecné upozornenia Tip set de acumulatori Li-Ion Pred prvým použitím prístroja si prečí-...
  • Seite 72 Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s účelom. Výrobca neručí za škody vzniknuté v Súprava akumulátorov, odnímateľná dôsledku takéhoto používania. Riziko v takýchto prípa- Vymeniteľná súprava akumulátorov (iba EB 30/1 doch v plnej miere znáša používateľ. Adv) Stupne nebezpečenstva Gombík na odblokovanie, súprava akumulátorov...
  • Seite 73 Preprava Názov Doba nabíjania v prípade UPOZORNENIE vybitej súpravy akumulá- torov (Li-Ion, 6.654- Nerešpektovanie hmotnosti 359.0) Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Nabíjačka BC 1/0.5 1. Prístroj pri preprave vo vozidlách zaistite proti zo- Rýchlonabíjačka BC 1/1.8 90 min šmyknutiu a prevráteniu v súlade s príslušne platný- 1.
  • Seite 74: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- Technické údaje kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) EB 30/1, EB 30/1 Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Elektrická prípojka hradné...
  • Seite 75 Komplet baterija, može se izvaditi ka KÄRCHER. Zamjenski komplet baterija (samo EB 30/1 Adv) ● Uređaj je uvjetno prikladan za tepihe visokog flora. ● Uređaj nije prikladan za vlažne podne obloge. Gumb za deblokiranje, komplet baterija...
  • Seite 76: Simboli Na Uređaju

    že blokirati kako bi se spriječilo pomicanje teleskopske njenje (samo EB 30/1) drške u stranu. 1. Bočno blokiranje teleskopske drške: Pritisnite blokir- Punjač za brzo punjenje (samo EB 30/1 Adv) ni element, pomaknite ga prema dolje i uglavite. Simboli na uređaju Slika E 2.
  • Seite 77 Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorija- Posebni pribor Opis Kataloški broj Njega i održavanje Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, jednostruki (stan- OPASNOST dard za EB 30/1 Adv) Opasnost od strujnog udara EU/CH 6.654-190.0 Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom 6.654-196.0 Isključite uređaj.
  • Seite 78: Opšte Napomene

    Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........EB 30/1, Zaštita životne sredine ........EB 30/1 Namenska upotreba..........Stepeni opasnosti..........Električni priključak Sigurnosne napomene ........Tip kompleta baterija Li-Ion Opis uređaja............Nazivni napon kompleta baterija Simboli na uređaju ..........Izlazni napon punjača Puštanje u pogon ..........
  • Seite 79 (samo EB 30/1) OPASNOST ● Tokom rada nemojte dodirivati prstima ili alatom rotirajuću valjkastu četku. ● Nemojte Punjač za brzo punjenje (samo EB 30/1 Adv) koristiti punjač u okruženju u kojem postoji opasnost od Simboli na uređaju eksplozije. ● Opasnost od eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju mogućnost ponovnog...
  • Seite 80 Transport Naziv Vreme punjenja praznog OPREZ akumulatorskog pakovanja (Li-Ion, 6.654- Zanemarivanje težine 359.0) Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Punjač BC 1/0.5 1. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od Brzi punjač BC 1/1.8 90 min isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim 1.
  • Seite 81: Pribor I Rezervni Delovi

    Nominalna snaga Poseban pribor Maksimalna snaga Naziv Kataloški broj Napon električne mreže punjača (EU/CH) Brzi punjač BC 1/1.8, 1-struki (standard kod EB 30/1 Adv) Napon električne mreže punjača 230-240 (GB) EU/CH 6.654-190.0 Napon električne mreže punjača 6.654-196.0 (AU) 6.654-201.0...
  • Seite 82: Общи Указания

    Съдържание Употреба по предназначение ● Тази електрическа метла е предназначена за Общи указания........... почистване на замърсени места по твърди Защита на околната среда........ подове и подове с килими. Употреба по предназначение......● Този уред е подходящ за промишлена употреба, Степени на опасност ......... напр.
  • Seite 83: Описание На Уреда

    Ръкохватка зелено, акумулиращата батерия се зарежда. Зарядно устройство с индикация за режим на Поставяне на акумулиращата батерия зареждане и кабел за зареждане (само EB 30/1) 1. Поставете акумулиращата батерия в гнездото и Зарядно устройство за бързо зареждане (само я фиксирайте.
  • Seite 84 Обслужване Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Блокиране/деблокиране на телескопичната дръжка за движение Несъблюдаване на теглото настрани Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под внимание За почистване на килими с висок влас карданният теглото на уреда. шарнир може да се блокира, за да се избегне Уредът...
  • Seite 85: Аксесоари И Резервни Части

    Тип акумулираща батерия Li-Ion Обозначение Каталожен Номинално напрежение на номер акумулираща батерия Зарядно устройство за бързо зареждане BC 1/1.8, Изходящо напрежение на 1-кратно (стандартно при EB 30/1 Adv) зарядно устройство EU/CH 6.654-190.0 Ток на зареждане 6.654-196.0 Номинална мощност 6.654-201.0 Максимална мощност...
  • Seite 86 Sisse-/väljalüliti tega põrandate määrdunud kohtade puhastami- seks. Eemaldatav akupakk ● Antud seade sobib tööstuslikuks kasutamiseks nt Vahetatav akupakk (ainult EB 30/1 Adv) hotellides, koolides, haiglates, tehastes, kauplustes, büroodes ja üüriärides koos KÄRCHERi poolt Akupaki vabastusnupp heakskiidetud tarvikute ja varuosadega. Eemaldatav mustusemahuti ●...
  • Seite 87 Laadimisrežiimi näidu ja laadimiskaabliga laadija Joonis E (ainult EB 30/1) 2. Teleskoopvarre vabastamine: lülitage lukustus sis- se, libistage see üles ja kinnitage oma kohale. Kiirlaadija (ainult EB 30/1 Adv) Tööle hakkamine Seadmel olevad sümbolid 1. Lülitage seade sisse, vajutades sisse/välja jalglülitit. Joonis F Kaitske laadijat niiskuse eest ja hoidke kui- 2.
  • Seite 88: Abi Rikete Korral

    Laadija võrgupinge (EU/CH) Erivarustus Laadija võrgupinge (GB) 230-240 Laadija võrgupinge (AU) Nimetus Tellimisnumber Laadija võrgusagedus 50-60 Kiirlaadija BC 1/1.8, 1-kordne (standard EB 30/1 Adv Seadme võimsusandmed jaoks) Maksimaalne tööaeg aku täieliku minutid EU/CH 6.654-190.0 laadimisega (sõltuvalt põranda- 6.654-196.0 kattest) 6.654-201.0...
  • Seite 89 Saturs ● Ierīce nosacīti ir piemērota garas plūksnas paklā- jiem. Vispārīgas norādes..........● Ierīce nav piemērota mitriem grīdas segumiem. Apkārtējās vides aizsardzība....... ● Ierīce nav piemērota mazgātam betonam, šķem- Noteikumiem atbilstoša lietošana......bām vai līdzīgam segumam. Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzskatāms par no- Riska pakāpes .............
  • Seite 90: Ierīces Apraksts

    Ieslēgšanas/izslēgšanas kājas slēdzis Ātrās uzlādes ierīce BC 1/ 90 min Akumulatoru bloks, izņemams Maiņas akumulatoru bloks (tikai EB 30/1 Adv) 1. Akumulatoru bloku savienot ar uzlādes ierīci, izman- tojot uzlādes kabeli vai akumulatoru bloku ievietot Atbloķēšanas poga, akumulatoru bloks uzlādes ierīcē.
  • Seite 91 Transportēšana Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- UZMANĪBU biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Svara neievērošana miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Savainojumu un bojājumu draudi traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 92: Tehniskie Dati

    Fakss: +49 7195 14-2212 Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....Winnenden, 2019/10/01 Pagalba trikčių atveju .......... Tehniskie dati Garantija.............. Priedai ir atsarginės dalys ........EB 30/1, ES atitikties deklaracija ........EB 30/1 Techniniai duomenys........... Strāvas pieslēgums Bendrosios nuorodos Akumulatoru pakas tips Li-Ion Prieš...
  • Seite 93 Kojinis išjungiklis / įjungiklis tuoju naudojimu. Už žalą, padarytą naudojant ne pagal paskirtį, gamintojas neatsako; visa atsakomybė tenka Akumuliatoriaus blokas, išimamasis naudotojui. Keičiamasis akumuliatoriaus blokas (tik EB 30/1 Rizikos lygiai Adv) PAVOJUS Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- tukas kius kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 94 Prietaiso sandėliavimas Pavadinimas Įkrovimo laikas, jeigu kai 1. Prietaisą galima pakabinti ant rankenos, jei reikia, akumuliatoriaus blokas pasukite rankeną (žr. Skyrių „Teleskopinės ranke- išsikrovęs (Li-Ion, 6.654- nos ir rankenos montavimas ir aukščio nustaty- 359.0) mas“). Įkroviklis „BC 1/0.5“ 6 val. Transportavimas Greitojo įkrovimo įkroviklis 90 min...
  • Seite 95: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Specialioji įranga Įkrovimo srovė Pavadinimas Užsakymo nu- Vardinė galia meris Didžiausia galia Greitojo įkrovimo įkroviklis, BC 1/1.8, vienas (standar- Įkrovikliui taikoma tinklo įtampa tas EB 30/1 Adv) (EU/CH) EU/CH 6.654-190.0 Įkrovikliui taikoma tinklo įtampa 230-240 6.654-196.0 (GB) 6.654-201.0 Įkrovikliui taikoma tinklo įtampa (AU) Keičiamasis akumuliatoriaus blokas...
  • Seite 96: Ступінь Небезпеки

    Зміст Використання за призначенням ● Цей електричний віник призначений для Загальні вказівки..........очищення брудних ділянок на твердих і Охорона довкілля ..........килимових підлогах. Використання за призначенням......● Цей пристрій придатний для промислового Ступінь небезпеки..........застосування, наприклад у готелях, школах, Вказівки з техніки безпеки ......... лікарнях, на...
  • Seite 97: Опис Пристрою

    Час заряджання, якщо Ножний вимикач акумулятор повністю розряджений (літій- Акумуляторний блок, знімний іонний, 6.654-359.0) Змінний акумуляторний блок (лише EB 30/1 Adv) Зарядний прилад BC 1/ 6 год Кнопка розблокування акумуляторного блока Зарядний пристрій BC 1/ 90 хв Контейнер для сміття, знімний...
  • Seite 98 Керування Догляд та технічне обслуговування Блокування/розблокування телескопічної ручки збоку НЕБЕЗПЕКА Для очищення килимів із високим ворсом можна Небезпека ураження електричним струмом заблокувати карданний шарнір, щоб не допустити Травми в результаті торкання струмоведучих переміщення убік телескопічної ручки. частин 1. Блокування збоку телескопічної ручки: натиснути Вимкнути...
  • Seite 99: Приладдя Та Запасні Деталі

    Позначення Номер для Вихідна напруга зарядного замовлення пристрою Зарядний пристрій для швидкого заряджання BC 1/ Зарядний струм 1.8, для 1 акумулятора (у стандартній комплектації для EB 30/1 Adv) Номінальна потужність EU/CH 6.654-190.0 Максимальна потужність 6.654-196.0 Напруга мережі зарядного пристрою (EU/CH) 6.654-201.0...
  • Seite 100: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Жалпы нұсқаулар..........100 ● Бұл электрлік сыпырғыш қатты жəне кілемді Қоршаған ортаны қорғау ........100 едендердегі кір жерлерді тазартуға арналған. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....100 ● Бұл құрылғы, мысалы, қонақ үйлерде, Қауіп деңгейлері..........100 мектептерде, ауруханаларда, фабрикаларда, Қауіпсіздік...
  • Seite 101: Пайдалануға Енгізу

    Сурет C 2. Қоса берілген зарядтау құрылғысын тиісті Зарядтау режимінің индикаторы мен зарядтау розеткаға қосыңыз. Зарядтау режимінің кабелі бар зарядтау құрылғысы (тек EB 30/1 индикаторы жасыл болып жыпылықтайды, ғана) аккумулятор жинағы зарядталып жатыр. Жылдам зарядтау құрылғысы (тек EB 30/1 Adv) Аккумулятор...
  • Seite 102 Қолдану Сақтау АБАЙЛАҢЫЗ Телескопиялық тұтқаны бір жағынан құлыптаңыз/босатыңыз Салмақтың сақталмауы Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Телескопиялық тұтқа бір жаққа жылжымау үшін, Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын жоғары түкті кілемдерді тазарту үшін кардандық ескеріңіз. топсаны құлыптауға болады. Құрылғыны тек үй ішінде сақтауға болады. 1.
  • Seite 103: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Германия) Тел.: +49 7195 14-0 Телефакс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Техникалық мағлұматтар EB 30/1, Керек-жарақ жəне қосалқы EB 30/1 бөлшектер Электр желісіне қосу Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың...
  • Seite 104 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Eb 30/1 adv

Inhaltsverzeichnis