Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE
A. SUPPLIED MATERIAL..........................................4
LIEFERUMFANG
EQUIPEMENT FOURNI
MATERIAL SUMINISTRADO
MATERIALE FORNITO
MATERIAL FORNECIDO
VEDLAGT MATERIELL
B. SETTING UP PROCEDURE..................................6
ANSCHLUSS
INSTALLATION
PROCEDIMIENTO DE CONEXI
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE
INSTALAÇÃO
OPPSETT
C. START - STOP.......................................................8
START - STOP
MISE EN/HORS SERVICE
ENCENDIDO - APAGADO
AVVIO - ARRESTO
LIGAR - DESLIGAR
START - STOPP
D. IMAGE ADJUSTMENTS........................................9
BILDEINSTELLUNGEN
MISE AU POINT DE L'IMAGE
AJUSTE DE LA IMAGEN
REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE
AJUSTES DA IMAGEM
JUSTERE BILDET
E. REMOTE CONTROL & KEYBOARD..................10
TELECOMMANDE ET CLAVIER
TELECOMANDO E TASTIERA
CONTROLE REMOTO E TECLADO
FJERNKONTROLL OG TASTATUR
F. MENU ADJUSTMENTS.......................................13
MENÜ EINSTELLUNGEN
OPTIONS DE MENU
MEN Ú DE AJUSTES
IMPOSTAZIONI DAL MENU
AJUSTES DO MENU
MENYINNSTILLINGER
G. CONTROL RS 232...............................................18
CONTRÔLE LES RS 232
CONTROLE RS 232
GESTIRE RS 232
CONTROLE RS 232
KONTROLL RS 232
N
Ó
H. OVERVIEW / CEILING MOUNT..............................19
ÜBERSICHT / DECKENMONTAGESATZ
PRESENTATION / MONTAGE AU PLAFOND
VISTA GENERAL / MONTAJE EN EL TECHO
PROSPETTO / MONTATURA PER IL SOFFITTO
VISTA GERAL / SUPORTE DE TETO
OVERSIKT / TAKMONTASJE
I.
LIGHT MESSAGES.................................................21
LEUCHTANZEIGEN
INDICATEURS LUMINEUX
MESSAGGI LUMINOSI
INDICADORES LUMINOSOS
LYSSIGNALER
J. POWER MANAGEMENT (DPMS)...........................23
POWER MANAGEMENT (DPMS)
GESTION DE L'ALIMENTATION (DPMS)
FUENTES DE ENERG Í A (DPMS)
CONTROLLO DELL'OPERATIVITÀ (DPMS)
CONTROLE DA POTÊNCIA
STRØMSPARING (DPMS)
K. TROUBLESHOOTING.............................................24
FEHLERBEHEBUNG
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS
FR É QUENTS
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
FEILSØKING
L. TECHNICAL DATA..................................................26
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DATOS T É CNICOS
DATI TECNICI
DADOS T É CNICOS
TEKNISKE DATA
M. SERVICE INFORMATION.......................................29
SERVICEHINWEIS
R É PARATIONS
ASSISTENZA TECNICA
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
SERVICEINFORMASJON
N. MAINTENANCE.......................................................30
WARTUNG
ENTRIEN
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
MANUTENÇÃO
VEDLIKEHOLD
O. FCC STATEMENT....................................................32
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für InFocus LP690

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE A. SUPPLIED MATERIAL..........4 H. OVERVIEW / CEILING MOUNT......19 LIEFERUMFANG ÜBERSICHT / DECKENMONTAGESATZ EQUIPEMENT FOURNI PRESENTATION / MONTAGE AU PLAFOND MATERIAL SUMINISTRADO VISTA GENERAL / MONTAJE EN EL TECHO MATERIALE FORNITO PROSPETTO / MONTATURA PER IL SOFFITTO MATERIAL FORNECIDO VISTA GERAL / SUPORTE DE TETO...
  • Seite 2: Supplied Material

    SUPPLIED MATERIAL *) LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL LCD Projector with lenscap Remote control with batteries Soft Case LCD Projektor mit Schutzkappe Fernbeienung mit Batterien Tragetasche Projecteur LCD avec protection lentille Télécommande avec batteries Etui souple Proyector LCD con tapa del lente Control remoto con pilas...
  • Seite 3 SUPPLIED MATERIAL *) LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL Mouse Cable PS/2 mouse adapter Serial PC mouse adapter Mauskabel PS/2 Adapter der Maus Serien PC Mausadapter Câble souris PS/2 Adaptateur de la souris Adaptateur séquentiel de souris de PC Cable raton PS/2 Adaptador del ratón Adaptador serial del ratón de la PC...
  • Seite 4: Setting Up Procedure

    SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT 1. Connect the projector to: - the data source with the Analog Computer Cable (A) to ANALOG COMPUTER VGA (2) or - the data source with the Digital Computer Cable (B) to DIGITAL COMPUTER DVI (1) - the video source with the Video Cable (C) to VIDEO/AUDIO IN - the video source with the S-Video Cable (optional) (D) to S-VIDEO 2.
  • Seite 5 SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT S-VIDEO AUDIO S-VIDEO VIDEO REMOTE CONTROL MOUSE 2 MOUSE 1 VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL COMPUTER ANALOG COMPUTER ANALOG COMPUTER MONITOR DVI (1) VGA (2) VGA (3) F1 or F2 I0I0I Switch to external monitor...
  • Seite 6: Start - Stop

    START - STOP START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene Switch ON to operate remote control Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten Mettez sur position ON pour utiliser la télécommande...
  • Seite 7: Image Adjustments

    IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET Zoom: adjust picture size Zoom: Einstellen der Bildgröße Zoom: règle les dimensions de l‘image Zoom: adjusta el tamaño de la imagen Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine Zoom: adjusta o tamanho da imagem Zoom: justerer bildets størrelse...
  • Seite 8: Remote Control & Keyboard

    REMOTE CONTROL & KEYBOARD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR RED light indicates lamp replacement required. Ref. N (MAINTENANCE) Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. N (WARTUNG) La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée.
  • Seite 9 REMOTE CONTROL & KEYBOARD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR -Activate by pressing actual key(s). Remote -Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drüken. Control -Aktiver en pressant la (les) touches correspondante(s). -Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s).
  • Seite 10: Fernbedienung Und Bedienfeld

    REMOTE CONTROL & KEYBOARD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR Scroll menu Select on-screen menu function Menüpunkte ansteuern Funktion des Bildschirmmenüs aktivieren Menu déroulant Sélectionnez une fonction du menu sur l‘écran Desplegar menú...
  • Seite 11: Menu Adjustments

    MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Activate/deactivate by: Navigate by: Choose function with: Aktivieren/Deaktivieren mit: Steuern mit: Funktion wählen mit: Activer et désactiver à l‘aide: Pour naviguer: Choisissez la fonction avec: Activar/desactivar pulsando: Navegar pulsando: Seleccionar función con:...
  • Seite 12 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Select DPMS active/inactive. Ref. chapter J Activate to select mouse; Deactivate to select RS232 control. Ref chapter G DPMS aktivieren/deaktivieren. Siehe Kapitel J Aktivieren für Maussteuerung; deaktivieren für RS232-Steuerung. Siehe kapitel G Sélection DPMS actif/inactif.
  • Seite 13 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 6.1.2 Freezes the projected image Adjusts width to computer analog image size Einfrieren des projizierten Bildes Anpassung der Breite auf Größe des analogen Computerbildes Congèle l'image projetée Règle la largeur à...
  • Seite 14 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 6.1.5 6.1.8 Adjusts sharpness in video images Select for ceiling mounted projection Einstellung der Schärfe von Videobildern Markieren für Projektion bei Deckenmontage Règle la netteté des images vidéo Sélectionner pour la projection appareil au plafond Ajusta la nitidez de la imagen de vídeo Seleccionar para proyección montada en el techo...
  • Seite 15 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 6.2.1 6.3.2 Select language Select to display service information Sprache auswählen Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen Sélectionne la langue Sélectionner pour afficher l'information réparations Seleccionar lenguaje Sólo para personal técnico Selezione della lingua Selezione per visualizzare le informazioni sull'assistenza...
  • Seite 16: Control Rs 232

    MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Synchronizes the projector settings to the active source Indicates information about selected source Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle Zeigt Information über die aktive Quelle an Synchronise les paramètres du projecteur avec la source active Renseigne sur la source sélectionnée Sincroniza las configuraciones del proyector con la fuente activa...
  • Seite 17: Overview / Ceiling Mount

    OVERVIEW / CEILING MOUNT BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL / MONTAGE DE TETO OVERSIKT / TAKMONTERING Zoom Speakers Keypad Connectors Lautsprecher Bedienfeld Anschlüsse Haut-parleurs Clavier Connecteurs Altavoces Teclado Conectores Focus Altoparlanti Tastiera Connettori Fokus Alto-falantes Teclado Conectores Poignée Høyttalere Tastatur Kontakter...
  • Seite 18 OVERVIEW / CEILING MOUNT BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL / MONTAGE DE TETO OVERSIKT / TAKMONTERING Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation. Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/Rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist Montage au plafond (utilisez un tournevis M4).
  • Seite 19: Light Messages

    LIGHT MESSAGES LEUCHTANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS LYSSIGNALER CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING Green Power ON (picture on the screen) Normal mode.
  • Seite 20 LIGHT MESSAGES LEUCHTANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS LYSSIGNALER CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING Fast green blinking Lamp ignition failed (lamp is too hot) The projector will cool down the lamp before turning on the lamp again Grün (schnell blinkend) Lampe wird nicht gezündet (die Lampe ist...
  • Seite 21: Power Management (Dpms)

    POWER MANAGEMENT (DPMS) POWER MANAGEMENT (DPMS) GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS) FUENTES DE ENERGÍA CONTROLLO DELL ‘OPERATIVITA (DPMS) CONTROLE DA POTENCIÂ STRØMSPARING (DPMS) CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING...
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING No image on the screen Kein Bild auf der Leinwand Pas d'image sur l'écran Sin imagen en pantalla Assenza di immagine sullo schermo Não há...
  • Seite 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING The projected image is distorted Press the Power button and go to Reset Das projizierte Bild ist verzerrt Auf Power drücken und Reset durchführen L’image projetée est déformée Appuyez sur le boyton "Power"...
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA GENERAL ALLGEMEINE ENVIRONNEMENT CONDICIONES CONDIZIONI CONDÇÔES GENERELLE CONDITIONS DATEN GENERALES GENERALI GERAIS KRAV Storage temperature, Lagertemperatur, Température de Temperatura de Temperature di Temperatura de Temperatur ved -40 - 60 °C sealevel Meeresspiegel...
  • Seite 25 TECHNICAL DATA TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/ PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL PROJETOR PROJEKTOR- GERÄT PROIETTORE ENHETEN Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Frecuemcia de video Frequenza video Freqüência de vídeo Videofrekvens 12-150 MHz Horizontal sync.
  • Seite 26 TECHNICAL DATA TECHNISHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA CONNECTORS ANSCHLÜSSE CONNECTEURS CONECTORES CONNETORI CONECTORES KONTAKTER DIGITAL COMPUTER ANALOG COMPUTER ANALOG COMPUTER MONITOR DVI (1) VGA (2) VGA (3) DVI-D 15 HIGH DENSITY DSUB 15 HIGH DENSITY DSUB 15 HIGH DENSITY DSUB S-VIDEO AUDIO...
  • Seite 27: Service Information

    SERVICE INFORMATION SERVICE-INFO REPARATIONS INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICA INFORMAÇÃO DE SERVIÇO SERVICE INFORMATION This product contains no user serviceable parts. Attempts to modify mechanics or electronics inside the housing will violate any warranties, and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support. Prepare a list of the symptoms you observe to make diagnosing easier for your dealer.
  • Seite 28 MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD 1. Remove foot and screw to access the dustfilter Fuß und Schraube entfernen, um an den Staubfilter zu gelangen Enlevez les pieds et les vis pour accéder au filtre à poussière Retire el pie y el tornillo para acceder al filtro del polvo Togliere la base avvitata per accedere al filtro della polvere Remova o pé...
  • Seite 29: Maintenance

    MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les mêmes caractéristiques.
  • Seite 30: Fcc Statement

    FCC STATEMENT This equipment complies with the limits for a Class A computing device, pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC rules. Only peripherals (computer input/output devices, terminals, printers, etc.) certified to comply with the Class A limits may be attached to a computer that complies with Class A limits. When connecting to a peripheral device, a shielded input/output cable is required to ensure compliance with FCC rules.

Diese Anleitung auch für:

Litepro 690

Inhaltsverzeichnis