Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
R18AG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18AG

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18AG ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 3 English area. Anyone entering the work area must wear SPECIAL SAFETY RULES personal protective equipment. Fragments Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive workpiece or of a broken accessory may fly away and Cutting-Off Operations: cause injury beyond immediate area of operation. ■...
  • Seite 4: Intended Use

    English burst. maximum control over kickback or torque reaction during startup. The operator can control torque Additional Safety Warnings Specific for Abrasive reactions or kickback forces, if proper precautions are Cutting-Off Operations: taken. ■ Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive ■...
  • Seite 5: Environmental Protection

    English ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories packaging should sorted environmental-friendly recycling. SYMBOLS Safety alert GOST-R conformity CE conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Wear safety hand gloves Do not use chipped, cracked or...
  • Seite 6 Français masque anti-poussière, des protections auditives, des RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ gants et un tablier de protection afin de vous protéger Avertissements de sécurité communs aux opérations de toute projection de corps étrangers (éléments de découpe et de meulage: abrasifs, copeaux de bois, etc.). Les masques anti- poussière permettent de filtrer les particules générées ■...
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Français aide à protéger l'opérateur des fragments d'une meule saillant est susceptible de couper les conduites d'eau qui se brise, du contact accidentel avec la meule et des ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant étincelles susceptibles de mettre le feu aux vêtements. provoquer un rebond.
  • Seite 8: Entretien

    Français ENTRETIEN Portez une protection oculaire ■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou Portez un masque anti poussières. d'endommager votre outil. ■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch ■ Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN je nach Verwendungsart Ihres Werkzeuges eine Gemeinsame Sicherheitshinweise für Schleif- und Schutzmaske, Sicherheitsbrille, oder Schutzbrille. Trennschleifarbeiten: Tragen Sie bei Bedarf eine Staubschutzmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe eine ■ Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schutzschürze, sich gegen...
  • Seite 10 Deutsch ■ Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug Geschwindigkeit erreichen und führen Sie die empfohlenen Radarten, sowie die für das gewählte Scheibe vorsichtig wieder in den Schnitt ein. vorgesehene Schutzvorrichtung. Werden Die Scheibe kann festklemmen, nach oben laufen Scheiben verwendet, für die das Elektrowerkzeug oder zurückschlagen, wenn das Werkzeug in dem nicht entwickelt wurde, ist der angemessene Schutz Werkstück neu gestartet wird.
  • Seite 11: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Scheibendrehung geschleudert. UMWELTSCHUTZ ■ Geben Sie besonders Acht, wenn Sie an Ecken, scharfen Kanten usw. arbeiten. Vermeiden Sie Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie es, mit dem Zubehörteil abzurutschen oder es Haushaltsabfall entsorgen. einzuklemmen. Wenn Sie an Ecken oder scharfen Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Kanten arbeiten, oder mit dem Werkzeug abrutschen, Zubehörteile und die Verpackungen getrennt...
  • Seite 12 Español protecciones auditivas, guantes y un delantal de NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD protección para protegerse de las proyecciones Advertencias comunes de seguridad para operaciones de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas de corte abrasivo y esmerilado: de madera, etc.). Las gafas de protección permiten evitar las proyecciones de residuos que pueden dañar ■...
  • Seite 13: Uso Previsto

    Español la herramienta y colocada para una seguridad bolsillo" en paredes u otras superficies similares. máxima, de forma que se exponga la menor El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o cantidad de disco hacia el operador. La protección agua, cables eléctricos u objetos que pueden causar ayuda al operador a protegerse de fragmentos de un efecto rebote.
  • Seite 14: Mantenimiento

    Español instrucciones para el uso seguro de los accesorios están Utilice dispositivos de protección para incluidas con el accesorio. los oídos MANTENIMIENTO Utilice gafas de seguridad ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños Utilice una máscara antipolvo.
  • Seite 15 Italiano protezione. All’occorrenza, indossare NORME SPECIALI DI SICUREZZA maschera antipolvere, dispositivi di protezione Avvertenze di sicurezza in comune per operazioni di uditiva, guanti ed un grembiule di protezione per molatura e taglio abrasivo: proteggersi da eventuali proiezioni di corpi estranei (elementi abrasivi, trucioli di legno, ecc.).
  • Seite 16 Italiano protezione e la sicurezza dell'operatore. linea di taglio e vicino all'estremità del pezzo sul quale si sta lavorando su entrambi i lati della ruota. ■ pararuote devono essere collegati all’elettroutensile in modo da garantire una ■ Fare ulteriore attenzione quando si svolgono “tagli massima sicurezza, lasciando solo una minima di profondità”...
  • Seite 17: Manutenzione

    Italiano UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni prima ■ Levigare metallo o tagliare materiali come metallo o di avviare l’utensile. pietra. Note: Utilizzare solo gli accessori raccomandati. Le Indossare cuffie di protezione istruzioni per un utilizzo corretto degli accessori sono incluse con l’accessorio. Indossare occhiali di protezione MANUTENZIONE ■...
  • Seite 18: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsbril of beschermbril te dragen. Draag al BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN naar behoefte een stofmasker, gehoorbeschermers, Normale veiligheidswaarschuwingen voor het slijpen handschoenen en een veiligheidsschort om u te en scherpe afsnijwerken: beschermen tegen alle eventueel rondslingerde voorwerpen (slijpsel, zaagsel, stukjes hout, enz.). ■...
  • Seite 19: Beoogd Gebruik

    Nederlands veiligheid zodat zo weinig mogelijk van de maakt. Het uitstekende wiel kan gas- of waterleidingen, slijpschijf aan de gebruiker wordt blootgesteld. elektrische bekabeling of voorwerpen die een terugslag De beschermer helpt de gebruiker beschermen tegen kunnen veroorzaken, doorzagen. gebroken wielfragmenten, accidenteel contact met het Terugslag en aanverwante waarschuwingen wiel en vonken die kledij kunnen doen ontbranden.
  • Seite 20: Milieubescherming

    Nederlands accessoires zijn inbegrepen bij het accessoire. Draag gezichtsbescherming ONDERHOUD ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Draag een stofmasker. reserveonderdelen. Gebruik niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. Draag veiligheidshandschoenen ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
  • Seite 21 Português necessário, use uma máscara anti-poeira, protecções REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA auditivas, luvas e um avental de protecção, de Advertências comuns de segurança para operações de modo a proteger-se contra qualquer projecção de corte abrasivo e esmerilar: corpos estranhos (elementos abrasivos, aparas de madeira, etc.).
  • Seite 22: Utilização Prevista

    Português estilhaços de uma mó partida, do contato acidental com de recuo. a roda e fr faíscas que podem incendiar a roupa. Recuo e avisos associados ■ Os discos só devem ser usados para as aplicações O contra-golpe é uma reacção súbita que se produz recomendadas.
  • Seite 23: Protecção Do Ambiente

    Português MANUTENÇÃO Use máscara contra pó. ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Use luvas de segurança ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de Não use uma mó...
  • Seite 24 Dansk ■ Sørg for at holde tilskuere i god afstand fra SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER arbejdsstedet, og for at få dem til at bruge Sikkerhedsadvarsler fælles for slibning og abrasivt beskyttelsesudstyr. Alle kommer afskæringsarbejde: arbejdsområdet skal bære personlige værnemidler. Stumper fra arbejdsstykket eller et knækket tilbehør ■...
  • Seite 25: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk hastigheder på mindre værktøjer og risikerer at knække. skal det altid bruges for at kunne styre værktøjet optimalt, hvis der opstår tilbageslag eller et Ekstra sikkerhedsadvarsler specifikt for abrasivt reaktionsmoment, når værktøjet sættes i gang. afskæringsarbejde: Tag de nødvendige forholdsregler for at kunne ■...
  • Seite 26 Dansk skal udskiftes på et autoriseret servicecenter. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerheds Varsel GOST-R Overensstemmelse CE Overensstemmelse Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Benyt høreværn Benyt øjenværn Bær støvmaske.
  • Seite 27 Svenska exponering för kraftigt ljud kan leda till hörselförlust. SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER ■ Håll besökare på ett lämpligt avstånd från Gemensamma säkerhetsvarningar för slipning och arbetsområdet till använder slipande kapning: skyddsutrustning. kommer ■ Det här motordrivna verktyget är tänkt att arbetsområdet måste bära personlig...
  • Seite 28 Svenska ■ Använd inte nedslitna skivor från större maskiner. ■ Håll stadigt i verktyget och placera kroppen och Skivor som är avsedda för större verktyg är inte armen så att du kan kontrellera ett eventuellt lämpliga att använda till mindre verktyg med högre återslag.
  • Seite 29 Svenska repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar bör bytas hos ett Auktoriserat Service Center. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER Säkerhetsvarning GOST-R-konformitet CE-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start...
  • Seite 30 Suomi altistuksesta kovalle melulle saattaa aiheutua kuulon ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT huononeminen. Hiontaan katkaisemiseen liittyviä yleisiä ■ Pidä vieraat hyvin loitolla työalueesta ja huolehdi, turvallisuusvaroituksia: että heillä on suojalisävarusteet. Jokaisella, joka ■ Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu toimimaan hioma- tulee työalueelle on käytettävä henkilökohtaisia tai katkaisulaitteena.
  • Seite 31 Suomi ■ Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita hallinnan saamiseksi pomppauksen sattuessa laikkoja. Suuremmille sähkötyökaluille tarkoitetut laikat työkalun käynnistyksessä syntyvälle eivät sovi pienemmän laitteen suuremmalle nopeudelle, reaktiovääntömomentille. Suorita tarvittavat sillä ne voivat lohjeta. toimenpiteet voidaksesi hallita työkalun pomppauksen tai käynnistysreaktion sattuessa. Katkaisemiseen liittyviä...
  • Seite 32: Ympäristönsuojelu

    Suomi YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLIT Turvavaroitus GOST-R-vastaavuus CE-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä pölynaamaria. Käytä suojakäsineitä Älä käytä lohkeilleita, haljenneita tai viallisia hiomalaikkoja Älä...
  • Seite 33 Norsk og påse at de har verneutstyr på seg. Alle som SPESIELLE SIKKERHETSREGLER kommer inn i arbeidsområdet må bruke personlig Sikkerhetsvarsler med tilknytning til vanlige slipe- eller verneutstyr. Små elementer fra arbeidsstykket eller et kappeoperasjoner: brukket tilbehør kan slynges ut utenfor arbeidsområdet og forårsake alvorlige kroppsskader.
  • Seite 34: Tiltenkt Bruk

    Norsk oppløsning. du kan kontrollere verktøyet ditt i tilfelle tilbakeslag eller reaksjonskraft. Ytterligere sikkerhetsadvarsler spesielt kappoperasjoner med slipeskiver: ■ Legg aldri hånden din i nærheten av det roterende tilbehøret for å unngå all fare for kroppsskader i ■ Ikke blokker kappehjulet eller legg overdrevet trykk tilfelle tilbakeslag.
  • Seite 35 Norsk MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. SYMBOLER Sikkerhetsalarm GOST-R samsvar CE samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Bruk hørselsvern Bruk øyebeskyttrelse Bruk støvmaske. Bruk sikkerhetshansker Ikke bruk sprukne eller på...
  • Seite 36 Русский ■ Использовать средства индивидуальной ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ защиты. В зависимости от приложения, Техника безопасности при операциях шлифования используйте маску, защитные очки или защитные и абразивной отрезке: очки. В случае необходимости надевайте маску от пыли, защитными наушниками, перчатки и ■ Данный...
  • Seite 37 Русский также защитных экранов соответствующего не наберет полную скорость, и осторожно размера. Режущие диски, не предназначенные вводите круг в обрабатываемую деталь. Если для использования с данным инструментом, электроинструмент повторно запускается, когда нельзя должным образом защитить, и они могут отрезной круг находится в заготовке, то круг может представлять...
  • Seite 38: Условные Обозначения

    Русский подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Уголки, острых кромок или подпрыгивая имеют тенденцию к топляк вращающиеся принадлежности и привести к потере контроля и отдачи Внимание ■ Не подключайте цепи пилы дереву лезвия или зубчатой пилы. Такие лопасти создают частые отдачи...
  • Seite 39: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA rękawice i fartuch ochronny, które zabezpieczają Ogólne ostrzeżenia zakresie bezpieczeństwa przed odrzutem ciał obcych (opiłki, wióry, itd.). dotyczące szlifowania i cięcia: Okulary ochronne umożliwiają uniknąć skaleczenia oczu spowodowanego odrzutem odpadów. Maski ■ elektronarzędzie jest przeznaczone...
  • Seite 40 Polski tak, aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo; krawędzi materiału, po obu stronach tarczy. tarcza powinna być jak w najmniejszym stopniu ■ Należy zachować szczególną ostrożność odsłonięta w stronę operatora. Osłona tarczy chroni przypadku wykonywania cięcia kieszeniowego operatora przed ewentualnymi odłamkami tarczy i w istniejących ścianach lub innych strukturach przypadkowym kontaktem z obracającą...
  • Seite 41: Ochrona Środowiska

    Polski Uwaga: Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Instrukcje bezpiecznej obsługi akcesoriów są Przed uruchomieniem urządzenia dołączone do tych akcesoriów. prosimy uważnie przeczytać instrukcję KONSERWACJA Stosować środki ochrony słuchu ■ napraw używać wyłącznie identycznych zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części Stosować środki ochrony wzroku mogłoby spowodować...
  • Seite 42: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Čeština respirátor filtruje částice prachu vytvářející se při práci. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Dlouhodobá expozice vysokému hluku může způsobit Bezpečnostní varování pro činnosti s řezným a poškození sluchu. brusným kotoučem: ■ Dbejte, aby se přihlížející osoby zdržovaly v ■ Tento elektrický nástroj je určen k funkci brusky dostatečné...
  • Seite 43: Zamýšlené Použití

    Čeština okrajová broušení, boční síly použité na tyto kotouče Zpětný ráz je tudíž způsoben nesprávným používáním mohou způsobit jejich poničení. nářadí a/nebo nevhodným postupem při řezání, případně nevhodnými podmínkami řezání. ■ Vždy používejte nepoškozené okolky kotouče se správnou velikostí a tvarem pro váš vybraný kotouč. ■...
  • Seite 44: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, Odpad elektrických výrobků se nesmí oslabit nebozničit plastové části, případně snížit jejich likvidovat v domovním odpadu. životnost a být příčinou úrazu. Recyklujte prosím na sběrných místech. ■ Pouze části uvedené na seznamu dílů mají být Ptejte se u místních úřadů...
  • Seite 45 Magyar eszközt (fülvédőt, füldugót), kesztyűt, védőkötényt SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK az idegen testek (súroló darabok, faforgács csiszolási és vágási műveletekre vonatkozó stb.) becsapódása elleni védelem érdekében. általános biztonsági figyelmeztetések: A védőszemüveg lehetővé teszi, hogy a kipattogó törmelék ne sértse meg a szemet. A porvédő maszk ■...
  • Seite 46: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar ■ A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra szabad A szerszám tovább működik, így a tartozék használati használni. Ezért ne csiszoljon például a vágótárcsa irányával ellenkező irányban megdobja a szerszámot. oldalával. csiszoló vágótárcsák oldalirányú Például, ha egy vágótárcsa beszorul vagy elgörbül a csiszolásra valók, ezért nagy oldalsó...
  • Seite 47 Magyar tisztítószerek használatától. legtöbb műanyag érzékeny különböző típusú kereskedelmi Viseljen biztonsági védőkesztyűt oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb. eltávolítására. Ne használjon kicsorbult, repedt vagy hibás csiszolókorongot ■ A szerszámgépek használatakor vagy a por lefúvásakor mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel rendelkező...
  • Seite 48 Română de resturi să vă rănească ochii. Măştile antipraf permit REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA filtrarea particulelor generate de operaţia pe o care o Avertizări de siguranţă comune operaţiilor de polizare faceţi. Expunerea prelungită la un zgomot de intensitate şi de tăiere abrazivă: mare poate duce la pierderea auzului.
  • Seite 49 Română laterale aplicate asupra acestor discuri poate provoca în piesa de prelucrat, există riscul ca tăişul discului să intre spargerea lor. în suprafaţa materialului, ceea ce va face ca discul să iasă brusc din aceasta sau să fie proiectat. Discul poate sări ■...
  • Seite 50: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ■ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători laterale când utilizaţi produsul electric sau când Folosiţi o apărătoare îndepărtaţi praful. Dacă mediu de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască împotriva prafului. ■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateţi Metal întotdeauna acumulatorul din produs când curăţaţi sau efectuaţi orice lucrări de întreţinere.
  • Seite 51 Latviski ■ Tuvumā esošajām personām jāatrodas drošā SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI attālumā no darba vietas. Visiem, kas tuvojas Vispārēji drošības brīdinājumi, attiecas darba zonai, jāvalkā individuālie aizsarglīdzekļi. slīpēšanu un abrazīvu griešanu: Sagataves vai bojāta piederuma daļas var lidot un radīt traumas ārpus tiešās darba zonas. ■...
  • Seite 52: Paredzētā Lietošana

    Latviski elektroinstrumentiem. Disks, paredzēts veikti atbilstošie drošības pasākumi. lielākam elektroinstrumentam, nav piemērots mazāka ■ Nenovietojiet rokas rotējošā griezē instrumenta lielākiem apgriezieniem un var saplīst. slīpinstrumenta tuvumā. Piederums var atsisties pāri Papildu drošības brīdinājumi, kas īpaši attiecas uz jūsu rokai. abrazīvu griešanu: ■...
  • Seite 53: Vides Aizsardzība

    Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri iepakojums jāsašķiro jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums GOST-R atbilstība CE atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Valkājiet putekļu masku.
  • Seite 54 Lietuviškai ■ Įsitikinkite, kad atstumas tarp įrankio ir pašalinių SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS asmenų yra saugus. Visi asmenys, esantys darbo Įspėjimai dėl saugos, taikomi šlifavimo ir abrazyvinio zonoje, privalo dėvėti asmenines apsaugos pjovimo darbams: priemones. Dalelės ruošinio sulūžusio priedo gali skrieti į šalis ir jus sužeisti, jei stovite šalia ■...
  • Seite 55: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai ■ Nenaudokite nusidėvėjusių diskų nuo didesnių laikykite taip, kad jie išlaikytų atgalinio smūgio elektrinių įrankių. Diskas, skirtas didesniam jėgą. Visada naudokite pagalbinę rankeną (jei ji elektriniam įrankiui, nėra tinkamas didesnio greičio pridedama), kad atgalinį smūgį ar sukimo momentą mažesniam įrankiui ir gali sulūžti. užvedimo metu galėtumėte geriausiai suvaldyti.
  • Seite 56: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą GOST-R suderinimas CE suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Dėvėkite klausos apsaugos priemones Dėvėkite akių...
  • Seite 57 Eesti filtreerima. Pikaajaline viibimine kõrge müratasemega OHUTUSE ERINÕUDED piirkonnas võib põhjustada kuulmishäireid. Lihvimis- ja abrasiivmahalõikeoperatsioonide tava- ■ Hoidke kõrvalised isikud tööpiirkonnast ohutul ohuhoiatused: kaugusel. Iga tööpiirkonda siseneja peab kandma ■ Seade ette nähtud lihvimiseks või isikukaitsevahendeid. Tooriku töötlemisjäätmed või mahalõikamiseks. Lugege läbi kõik mehaanilise purunenud tarvikud võivad välja lennata ja põhjustada tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge kehavigastusi ka väljapool vahetut tööpiirkonda.
  • Seite 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ketta purunemisohtu. Mahalõikeketta äärikud võivad rakendamisega. erineda lihvketaste äärikutest. ■ Tagasilöögist tulenevate jõudude vastuvõtmiseks ■ Ärge kasutage suurtelt tööriistadest järelejäänud kasutage oma keha ja käsivart ning hoidke kulunud kettaid. Suurte tööriistade kettad ei ole ette tööriistast tugevasti kinni. Kasutage alati nähtud väikeste tööriistade suurtel kiirustel, sest siis komplektis olevat lisakäepidet, et hoida tagasilööki...
  • Seite 59 Eesti KESKKONNAKAITSE Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOLID Ohutusalane teave GOST-R vastavus CE vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke silmade kaitsevahendeid Kandke tolmumaski. Kandke turvakindaid Ärge kasutage kildunud, pragunenud ja rikutud kettaid Ärge kasutage lõikamiseks...
  • Seite 60 Hrvatski slomljena mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA neposrednog područja djelovanja. Česta sigurnosna upozorenja za radove brušenja i ■ Alat držite na izoliranim i protukliznim dijelovima abrazivnog rezanja: ako radite na podlozi koji bi mogla sakriti električne ■...
  • Seite 61 Hrvatski ■ Nemojte „zaglavljivati“ reznu ploču ili primjenjivati biste alat mogli kontrolirati u slučaju odskakivanja ili prekomjerni pritisak. Nemojte pokušavati učiniti jakog okretnog momenta. predubok rez. Prekomjerno naprezanje ploče ■ Nikada ne stavljajte ruku u blizini rotirajuće pribor. povećava opterećenje i mogućnost uvrtanja ili savijanja Alata mogu bakšiš...
  • Seite 62: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Sukladno GOST-R Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu za vid Nosite masku protiv prašine.
  • Seite 63 Slovensko delovno območje, mora nositi sredstva za osebno SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA zaščito. Delci obdelovanega kosa ali odlomljen Varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje: dodatek lahko poleti po zraku in povzroči poškodbe izven neposrednega območja dela. ■ To električno orodje je zasnovano kot orodje za brušenje ali rezanje.
  • Seite 64: Namen Uporabe

    Slovensko razletijo. protivrtilni moment ali silo povratnega udarca, če se je nanje pravilno pripravil. Dodatna varnostna opozorila za brusilno rezanje: ■ Nikoli ne približujte roke vrtečemu se dodatku. ■ Rezalnega koluta ne zagozdite in ne pritiskajte Dodatek lahko zaradi povratnega udarca sune v vašo premočno.
  • Seite 65: Zaščita Okolja

    Slovensko ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOLI Varnostni alarm Skladnost GOST-R Skladnost CE Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nosite zaščito za ušesa Nosite zaščito za oči Nosite protiprašno masko.
  • Seite 66 Slovenčina čiastočky vytvárané pri vašej činnosti. Dlhodobé ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ vystavovanie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Bezpečnostné výstrahy špecifické pre brúsenie a ■ Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti abrazívne rozbrusovanie: od pracoviska. Každá osoba, ktorý vstúpi do oblasti ■ Tento nástroj slúži ako brúska alebo rozbrusovačka. pracoviska, musí...
  • Seite 67: Účel Použitia

    Slovenčina ■ Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov závislosti od smeru pohybu kotúča v momente priškrtenia. správnej veľkosti a tvaru pre váš zvolený kotúč. Za týchto podmienok môžu tiež prasknúť abrazívne kotúče. Správne príruby kotúčov podopierajú kotúč, a tým Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania nástroja znižujú...
  • Seite 68: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné Opotrebované elektrické zariadenia by produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu ste nemali odhadzovať do domového poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak odpadu. Prosíme o recykláciu ak je spôsobiť vážne zranenie. možné.
  • Seite 69 Ελληνικά χαλασμένο το αξεσουάρ, θα σπάσει κατά την δοκιμή. ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Ανάλογα Κοινές προειδοποιήσεις ασφάλειας για λειτουργίες με την χρήση του εργαλείου σας, φοράτε κοπής ακονίσματος και λείανσης: προστατευτική μάσκα, γυαλιά ασφαλείας ή ■...
  • Seite 70 Ελληνικά προτείνονται για το ηλεκτροκίνητο εργαλείο σας στο τεμάχιο όπου εργάζεστε. Αφήστε τον τροχό και το συγκεκριμένο προστατευτικό που έχει να φτάσει στην πλήρη ταχύτητά του και κάντε σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχό. Τροχοί για προσεκτικά ξανά την κοπή. Ο τροχός μπορεί να τους...
  • Seite 71: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά εργαλείο εκτινάσσεται προς την αντίθετη κατεύθυνση ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ από την φορά περιστροφής του τροχού. ■ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις κοφτερές άκρες κλπ. Φροντίζετε να μην σας πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία πλαγιολισθήσει...
  • Seite 72 Türkçe maskeler, yaptığınız işlemin ürettiği partiküllerin ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ filtrelenmesini sağlar. Uzun süre çok yoğun bir gürültüye Taşlama ve aşındırıcılı kesme işlemlerine yönelik genel maruz kalınması, duyum kaybına sebep olabilir. güvenlik uyarıları: ■ Ziyaretçileri çalışma alanına uzak bir mesafede ■ Bu elektrikli alet taşlama makinesi veya kesme tutun ve bir koruma ekipmanı...
  • Seite 73: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Seçtiğiniz dişliniz için her zaman doğru boyutta Dolayısıyla sıçrama, aletin yanlış olarak kullanılmasının ve şekilde zarar görmemiş dişli flanşları kullanın. ve/veya hatalı kullanım yöntem ve koşullarının sonucunda Uygun dişli flanşları dişliyi destekleyerek dişli kırılması oluşur.Birkaç tedbire uyarak bu önlenebilir: olasılığını...
  • Seite 74 Türkçe ■ Sadece parça listesinde gösterilen parçalar müşteri tarafından onarılabilir veya değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde değiştirilmelidir. ÇEVRENİN KORUNMASİ Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı...
  • Seite 77 15˚...
  • Seite 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil tionen producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Velocidade em vazio Spindle thread...
  • Seite 85 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- Характеристики tioner tioner tiedot joner изделия Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Скорость на Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet 7,500 min холостом ходу Akselgevind Axelgängning Akselin kierteitys Spindelgjenge Резьба шпинделя Диаметр...
  • Seite 86 GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
  • Seite 87 A GARANCIA FELTÉTELEI GARANTI - VILKÅR Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található...
  • Seite 88 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač...
  • Seite 89 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 90 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 91 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 92 Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt...
  • Seite 93 Pelo presente declaramos que os produtos Si dichiara con la presente che il prodotto Levigatrice Angolare Senza Cavo Afiadora Angular Sem Fios R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 è...
  • Seite 94 Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Vinkelslip Batteridrevet Vinkelsliper R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 överensstämmer med följande normer och dokument er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter...
  • Seite 95 Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa Szlifierka Kątowa Akkumulátoros Sarokcsiszoló R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi megfelelnek a következő...
  • Seite 96 Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu Leņķa Slīpmašīna Akutoitega Nurklihvija R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega...
  • Seite 97 Izjavljamo, da je izdelek Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Brezžični Kotni Brusilnik Γωνιακο Τροχο Ασύρματου R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov συμμορφούται...

Inhaltsverzeichnis