Herunterladen Diese Seite drucken
BESAFE iZi Transfer Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iZi Transfer:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
8
12
16
20
24
29
USER MANUAL
33
38
43
stature height: 56 - 68 cm
48
Max. weight: 9 kg
52
Age approx.: 1 - 6 months
57
61
64
69
73
UN regulation no. R129 i-Size
78
83
1
a
87
91
b
95
99
c
d
103
e
108
f
112
116
120
124
2
127
135
139
143
4
3
6
5
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BESAFE iZi Transfer

  • Seite 1 USER MANUAL stature height: 56 - 68 cm Max. weight: 9 kg Age approx.: 1 - 6 months UN regulation no. R129 i-Size...
  • Seite 2 • Crotch strap (1f) 3. Position the baby on top of the iZi Transfer. Align the top of the shoulder straps with the shoulders of the baby. (3) 4. Position the head support around the head of the baby. (3) Usage of the iZi Transfer 5.
  • Seite 3: Care Instructions

    Transfer. (11, 12, 13) • Never use a baby carrier when balance or mobility is impaired 12. Before taking your baby out of the iZi Transfer, position your baby because of exercise, drowsiness, or medical conditions. on a stable and flat surface.
  • Seite 4 åpninger. (8) • iZi Transfer kan brukes til å flytte babyen i en kort periode, og 9. Løft babyen mot det beskyttede området i armene dine for å skal ikke brukes til å bære babyen over et lengre tidsrom enn 10 beskytte babyens hode mens du forflytter babyen din.
  • Seite 5 Transfers bærehåndtak. (11, 12, 13) påvirket på grunn av trening, trøtthet eller medisinske tilstander. 12. Før du tar babyen din ut av iZi Transfer må babyen plasseres på et • Bruk aldri en bæresele under aktiviteter som matlaging og stabilt og flatt underlag.
  • Seite 6 Grattis till ert nya barn! barnet invid din arm. Bär inte barnet utmed sidan av din kropp, Tack för att ni valt en BeSafe iZi Transfer. Vi har utvecklat denna detta för att undvika risken att barnet slår i sitt huvud i något produkt med största noggrannhet tillsammans med flera experter...
  • Seite 7 Transfer. (11, 12, 13) då barnet har en förhöjd risk att då utsättas för en värmekälla alt 12. Innan ni tar ut barnet ur iZi Transfer, säkerställ att barnet ligger på kemikalier. en stabil och plan yta.
  • Seite 8 • iZi Transfer ei ole eikä korvaa lapselle tarkoitettua makuupussia. mmattilaisia, varmistaaksemme Teille ja Teidän lapselle mukavan ja • Kun iZi transferia käytetään autossa, tulee lapsi aina kiinnittää...
  • Seite 9 • Säilytä kantoreppu lasten ulottumattomissa kun se ei ole käytössä. 15. Nosta lapsi pois iZi Transferistä. ! PUTOAMISVAARA 16. iZi Transfer ei ole, eikä korvaa lapselle tarkoitettu makuupussia. • Tarkista aina ennen käyttöä, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla lukittuneet. Hoito-ohjeet •...
  • Seite 10 1. Legen Sie iZi Transfer auf eine stabile und flache Oberfläche. 2. Öffnen Sie das Gurtsystem und legen Sie beide Schultergurte und • Die Nutzung von iZi Transfer ist ab einem Alter von ca. 4 Wochen den Schrittgurt nach außen. (2) empfohlen und durchschnittlich von Kleidergröße 56-68 möglich.
  • Seite 11 9. Heben Sie Ihr Baby in den geschützten Bereich Ihrer Arme • Wenden Sie sich bei Fällen von Babys mit geringem Geburtsgewicht während Sie ihn/sie in der iZi Transfer tragen, um den Kopf Ihres und Kindern mit Erkrankungen an Gesundheitsexperten, bevor Sie Babys zu beschützen.(9)
  • Seite 12: Garantie

    Handhabung verursacht wurde und/oder wenn der Fehler auf Missbrauch oder Fahrlässigkeit zurückzuführen ist. • Gebruik van de iZi Transfer is aanbevolen voor kinderen vanaf 4 weken oud, kledingmaat 56-68 of groter tot een gewicht van 9 kg. • Gebruik van de iZi Transfer voor premature kinderen is niet toegestaan voor premature kinderen totdat de aanbevolen grootte is bereikt.
  • Seite 13 13. Leg beide handgrepen opzij. (114) • Bij gebruik van de iZi Transfer in een autostoeltje moet voor veilig 14. Open de sluitgesp en leg de schouderbanden en bekkenband opzij. vervoer van de baby altijd ook de gordel van het stoeltje gebruikt (15, 16) worden.
  • Seite 14 9 kg. Garantie • Le iZi Transfer ne doit pas être utilisé chez les bébés présentant • Indien materiaal- of productiefouten aan dit product zich voordoen un faible poids à la naissance et avant qu’ils n’atteignent la taille binnen 24 maanden na aankoop moet u het product aanbieden bij recommandée.
  • Seite 15: Instructions D'entretien

    • Ne pas sécher en machine d’entrejambes de côté. (2) • Ne pas repasser 3. Placez le bébé sur le dessus du iZi Transfer. Alignez le haut des • Ne pas nettoyer à sec bretelles avec les épaules du bébé. (3) •...
  • Seite 16 Garantie l’utilisation de ce porte-bébé. • Vérifiez que l’enfant ne devienne pas trop froid pendant l’utilisation • Si ce produit devait être défectueux dans les 24 mois suivant son de ce porte-bébé. achat en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, veuillez le •...
  • Seite 17 Es importante que leas este manual del usuario ANTES objeto duro. de utilizar este producto. El uso incorrecto podría poner en peligro a • EL iZi Transfer no se ha diseñado como saco de dormir y no lo tu bebé. sustituye.
  • Seite 18 • Asegúrate de que el bebé va colocado de forma correcta en el apoyadas en el iZi Transfer. Saca a tu bebé de la silla usando las dos producto, inclusive la posición de las piernas.
  • Seite 19 (1f) Utilizzo di iZi Transfer • Si consiglia di utilizzare iZi Transfer a partire dalle 4 settimane di età, dalla taglia 56 a 68 e fino a un peso massimo di 9 kg. • iZi Transfer non deve essere utilizzato per bambini prematuri fino a quando non raggiungono le dimensioni consigliate.
  • Seite 20: Istruzioni Per La Manutenzione

    Transfer. (11, 12, 13) • iZi Transfer non è sviluppato per sostituire un sacco nanna e non 12. Prima di estrarre il bambino da iZi Transfer, posizionarlo su una deve essere utilizzato come tale.
  • Seite 21: Garanzia

    Garanzia • Smettere di usare il supporto in caso di parti mancanti o danneggiate. • Se questo prodotto dovesse risultare difettoso entro 24 mesi • Verificare che la temperatira corporea del bambino non aumenti dall’acquisto a causa di materiali o difetti di fabbricazione, si prega troppo durante l’utilizzo di questo marsupio.
  • Seite 22 (tamanho de roupa 56-68) e até ao máximo de 9kg de peso. ombros. Coloque ambas as peças da fivela na barriga do bebé. • O iZi Transfer não deve ser utilizado em bebés com peso baixo de Pegue no entre-pernas e coloque ambas as fivelas na peça da nascença até...
  • Seite 23 • Garanta a colocação correta da criança no produto, incluindo a utilizando as duas pegas do iZi Transfer. (11, 12, 13) colocação das pernas. 12. Antes de tirar o seu bebé do iZi Transfer, coloque-o numa superfície • Nunca utilize um marsúpio quando o equilíbrio ou mobilidade estável e plana.
  • Seite 24 Σηκώστε το μωρό χρησιμοποιώντας και τους δύο ιμάντες. Ελέγξτε • μωρού και δεν συνίσταται να χρησιμοποιείται για να μεταφέρετε το ότι τα χέρια του μωρού είναι μέσα στο iZi Transfer και δεν είναι στα μωρό παραπάνω από 10 λεπτά. ανοίγματα των ιμάντων μεταφοράς. (8) Πάντα...
  • Seite 25 παρέχει το κάθισμα αυτοκινήτου. Το iZi Transfer μπορεί να παραμείνει Ελέγξτε ότι το παιδί δεν είναι πολύ κρύο όσο βρίσκονται στο • γύρω από το μωρό και η ζώνη του iZi Transfer να παραμείνει κλειστή. παρέμβυσμα. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρπες του iZi Transfer είναι πάνω από τις ζώνες...
  • Seite 26 • Kasık kemeri (1f) iZi Transfer kullanımı • iZi Transfer, 4 haftalıktan itibaren, kıyafet bedeni 56 - 68 iken ve maksimum 9 kg ağırlığa kadar tavsiye edilir. • iZi Transfer, tavsiye edilen bedene ulaşıncaya kadar doğum kilosu hafif bebeklerde kullanılmamalıdır. Kuşkunuz varsa çocuk doktorunuza danışın.
  • Seite 27 12. Bebeğinizi bir araba koltuğundan çıkarmak için, araba koltuğu • Bebeği her zaman iki kulpu kullanarak kaldırın, sadece 1 kulpu tokasını açın ve bebeğinizin başının ve bacaklarının iZi Transfer kullanmayın. tarafından desteklendiğinden emin olun. İZi Transfer’in her iki •...
  • Seite 28 • Başını hareket ettirmesi için alan bırakın. Az iZi Transfer használata • Bebeğin yüzünü her zaman engellerden koruyun. • Az iZi Transfer 4 hetes kortól ajánlott, 56 - 68 méretű ruházattól Garanti legfeljebb a gyermek 9 kg-os súlyáig. • Az iZi Transfer nem használható kis születési súlyú csecsemőknél •...
  • Seite 29 11. A baba kivételéhez kattintsa ki az autósülés csatját, és ellenőrizze, • Győződjön meg arról, hogy a gyermek lábai egészen a térdekig hogy a baba fejét és lábát az iZi Transfer jól alátámasztja-e. Az iZi megfelelően alátámasztottak, mielőtt a gyermeket felemelné.
  • Seite 30 • Mindig hagyja a csecsemő arcát akadályoktól mentesen. Použití přepravního tašky iZi Transfer Jótállás • iZi Transfer se doporučuje od 4 týdnů věku, od velikosti oděvu 56 - • Ha a termék a vásárlástól számított 24 hónapon belül anyag vagy 68 a do maximální hmotnosti 9 kg.
  • Seite 31 že iZi Transfer podepírá hlavu a nohy dítěte. • Při zvedání dítěte v iZi Transfer se ujistěte se, že nožičky jsou Zvedněte své dítě z autosedačky pomocí obou držadel iZi Transfer.
  • Seite 32 • Udržujte obličej dítěte vždy přístupný. Utilizarea iZi Transfer Záruka • iZi Transfer este recomandat de la vârsta de 4 săptămâni, de • Dodavatel poskytuje záruční dobu 24 měsíců ode dne prodeje. la mărimea pentru hăinuțe de aproximativ 56 - 68 și până la o Během této doby odstraní...
  • Seite 33 15. Scoateți copilul din iZi Transfer. obiect dur. 16. iZi Transfer nu a fost conceput pentru a fi folosit ca sac de dormit. • iZi Transfer nu a fost conceput pentru a fi folosit ca sac de dormit. Instrucțiuni de îngrijire •...
  • Seite 34 în termen de 24 de luni de la data achiziționării, vă rugăm să-l returnați la locul inițial de cumpărare. • iZi Transfer jest zalecany od 4 tygodnia życia, od rozmiaru odzieży • Garanţia este valabilă numai dacă aţi utilizat produsul în 56 - 68 i do maksymalnej wagi 9 kg.
  • Seite 35: Instrukcje Czyszczenia

    że jego głowa może uderzyć w twardy 14. Odepnij klamry i odłóż na bok pasy ramienne i pas krokowy. (15, przedmiot. • iZi Transfer nie został opracowany jako śpiwór i nie może zastąpić 15. Wyciągnij dziecko z iZi Transfer. żadnego śpiwora.
  • Seite 36 Gwarancja • Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości. • Sprawdź czy wszystkie klamry, zatrzaski, pasy i regulacje są • Jeśli produkt okaże się wadliwy w ciągu 24 miesięcy od zakupu bezpieczne przed każdym użyciem. z powodu wady materiałowej lub produkcyjnej, z wyjątkiem •...
  • Seite 37 Поздравляем с рождением ребенка. • Поднимайте малыша при помощи обеих ручек, не поднимайте его за одну ручку. Спасибо, что выбрали BeSafe iZi Transfer. Мы разработали этот • При поднятии ребенка убедитесь, что его голова расположена продукт с большой осторожностью и в тесном сотрудничестве...
  • Seite 38 прекратите использование переноски. закрепляйте ребенка с помощью системы ремней безопасности • Убедитесь, что ребенку не становится слишком жарко при автокресла или коляски; ребенка можно оставить в iZi Transfer, а использовании данного рюкзака-переноски. ремни безопасности iZi Transfer могут оставаться застегнутыми; • Убедитесь, что ребенку не становится слишком холодный при...
  • Seite 39 • Kājstarpas siksna (1f) iZi Transfer izmantošana • iZi Transfer ieteicams no 4 nedēļu vecuma, sākot no aptuveni 56.–68. apģērbu izmēra, līdz ne vairāk kā 9 kg svaram. • iZi Transfer nedrīkst izmantot zīdaiņiem, kuri dzimuši ar samazinātu svaru, pirms tie sasniedz ieteicamo svaru. Ja rodas šaubas, konsultējieties ar pediatru.
  • Seite 40 • Pārliecinieties, ka bērnam, lietojot šo ķengursomu, nekļūst pārāk nofiksējiet bērnu ar automašīnas sēdeklīša vai ratu jostu sistēmu; aukstsi. bērnu var atstāt iZi Transfer, un iZi Transfer jostas var palikt • Saglabājiet pamācību, lai to izmantotu nākotnē. aizvērtas; pārliecinieties, ka iZi Transfer sprādzes atrodas virs •...
  • Seite 41 Uporaba izdelka iZi Transfer • Ja 24 mēnešu laikā kopš šī izstrādājuma iegādes brīža tiek atklāti • iZi Transfer je primeren od 4 tednov oz. ko otrok nosi konfekcijsko materiālu vai ražošanas defekti, lūdzu, atgrieziet šo izstrādājumu številko 56-68 do maksimalno 9 kilogramov.
  • Seite 42 15. Vzemite otroka iz iZi Transferja. • Po dvigu otroka zavarujte glavo otroka, tako da položite otroka v 16. iZi Transfer ni narejen in namenjen, da bi služil kot spalna vreča. naročje. Ne nosite otroka stran od telesa, da zagotovite, da otrok ne udari kam z glavo.
  • Seite 43 Palju õnne lapse sünni puhul. • Pazite, da otrokova glava nikoli ni naslonjena na njegova prsa, ker Täname, et valisite BeSafe iZi Transfer’i. Oleme selle toote välja je lahko na tak način otroku onemogočeno dihanje, kar lahko vodi töötanud suure hoolega ja tihedas koostöös imikukandmise do dušenja.
  • Seite 44 15. Võtke laps iZi Transfer’ist välja. ta võib oma pea mõne kõva objekti vastu ära lüüa. 16. iZi Transfer ei ole mõeldud magamiskotina kasutamiseks ja see ei • iZi Transfer ei ole mõeldud magamiskotina kasutamiseks ja see ei asenda seda.
  • Seite 45 • Garantii on kehtiv vaid juhul, kui te kasutate istet otstarbekohaselt ja hoolsalt. Palun võtke ühendust enda edasimüüjaga, kes • iZi Transfer preporučuje se u dobi od 4 tjedna, od odjeće veličine otsustab, kas iste tagastatakse tootjale remondiks. Asendamine 56 - 68 i do maksimalne težine od 9 kg.
  • Seite 46 15. Izvadite dijete iz iZi Transfera. vašeg tijela, kako biste osigurali da dijete glavom ne lupi u tvrdi 16. iZi Transfer nije razvijen i ne zamjenjuje vreću za spavanje. predmet. • iZi Transfer nije razvijen i ne zamjenjuje vreću za spavanje.
  • Seite 47 • Norėdami užtikrinti, kad Jūsų kūdikis keliautų saugiai, visada atidžiai jį stebėkite ir įsitikinkite, kad jis yra: • „iZi Transfer“ galima naudoti trumpai kūdikiui pernešti iš vienos vietos į kitą – nenešiokite kūdikio ilgiau nei 10 minučių. • Visada užsekite diržus abiem sagtimis ir sureguliuokite diržus, kad jie būtų...
  • Seite 48 8. Pakelkite kūdikį, laikydami už abiejų nešimo rankenų. Patikrinkite, specialistu. ar kūdikio rankos yra „iZi Transfer“ viduje, o ne kyšo pro rankenų • Saugokitės namų aplinkoje tykančių pavojų, t. y. būkite atsargūs su angas. (8) šilumos šaltiniais, neišliekite karštų...
  • Seite 49 облеклото 56 - 68 до максимално тегло от 9 кг. prižiūrite tinkamai. Susisiekite su savo pardavimų atstovu; jis • iZi Transfer не трябва да се използва за бебета с ниско тегло nuspręs, ar kėdutė bus grąžinta gamintojui remontuoti. Ieškiniai при раждане, докато не достигнат препоръчителните размери.
  • Seite 50 си, тъй като главата му може да се удари в твърд предмет. 13. Оставете настрана двете дръжки на iZi Transfer. (14) • IZi Transfer не е разработен като спален чувал и не може да 14. Откопчайте катарамите и оставете презрамките и лентата за...
  • Seite 51 Гаранция докато използвате бебешката носилка. • Следете за това на детето да не му става прекалено студ, докато • Ако настоящият продукт се окаже дефектен в рамките на 24 използвате бебешката носилка. месеца след покупката, причината за което са материали или •...
  • Seite 52 ! DÔLEŽITÉ! STAROSTLIVO SI dvihnutí dobre podoprená a v rovine s telom. • Pri dvíhaní dieťaťa v iZi Transfer sa uistite, že nožičky sú správne PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE TENTO podoprené až pod kolienkami dieťaťa. • Pre zdvíhanie dieťaťa v nosiči vždy použite oba úchyty NÁVODNA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
  • Seite 53 11. Ak chcete dieťa vybrať z autosedačky, otvorte pracku autosedačky a • Zaistite správne umiestnenie dieťaťa do nosidla vrátaniu správneho uistite sa, že iZi Transfer podopiera hlavu a nohy dieťaťa. Zdvihnite umiestnení nôh. svoje dieťa z autosedačky pomocou oboch úchytov iZi Transfer.
  • Seite 54 þétt við líkamann til að forðast að höfuðið rekist í eitthvað hart. Þakka þér fyrir að velja BeSafe iZi Transfer. Við höfum vandað • iZi Transfer er ekki gert til að sofa í og kemur ekki í stað okkur við að þróa vöruna í náinni samvinnu við sérfræðinga um svefnpoka.
  • Seite 55 (15, 16) • Haltu þessum burðarpoka frá börnum þegar hann er ekki í notkun. 15. Taktu barnið úr iZi Transfer stólnum. 16. iZi Transfer er ekki gert til að sofa í og kemur ekki í stað ! FALLHÆTTA svefnpoka. • Tryggðu ávallt að allar festingar séu öruggar fyrir notkun.
  • Seite 56 유모차와 함께 사용하려면,!가능하면 항상 유모차 벨트도 사용하세요. 전문가와 신중하게 논의하며 개발했습니다.! • 제품 사용 전에 반드시 이 사용 설명서를 읽으셔야 합니다.!잘못 사용하면! iZi Transfer 사용 방법 아기에게 위험할 수 있습니다. iZi!Transfer를 안정적이고 평평한 곳에 놓으세요. iZi Transfer 구성품 밸트를 열고 양쪽 어깨끈과 가랑이 끈을 옆으로 두세요.!(2) iZi!Transfer!위에...
  • Seite 57 아기 턱이 아기 가슴에 닿아 있으면 숨쉬기 어려워 질식할 위험이 있으니! • • 비슷한 색상 옷과 함께 세탁하세요. 잘 확인하세요. • BeSafe는 세탁망 사용을 추천합니다. 아기 머리가 움직일 수 있도록 여유 공간을 두세요. • • 아기 얼굴이 눌리거나 숨쉬는 데 지장이 있는지 항상 확인하세요. •...
  • Seite 58 カーシート内で使用する場合、 常にカーシートのハーネスで赤ちゃんを • 確保できるようにしています。 ! 固定しなければなりません。 本製品をご使用になる前には、 このユーザーマニュアルを読むことが重要 ベビーカーと組み合わせて使用! ! す る場合、 赤ちゃんは常にベビーカーの • です。 誤った使用はお子さま危険にさらす可能性があります。 ハーネスで固定しなければなりません (ハーネスがある場合) 。 iZi Transfer の部品 赤ちゃんに iZi Transfer を使用する方法 ヘッ ドサポート! iZi!Transfer!を安定した平らな面に置きます • (1a) ショルダース トラップ (2個) ハーネスを開き、 肩ストラップと股ストラップの両方を脇に置きます.!(2) • (1b) 持ち運び用ハンドル! (2個)...
  • Seite 59 当たらないようにして ください。 • ドライクリーニングしないでください 頭が動けるように少し余裕を持たせて ください。 • • 平たく広げて自然乾燥して ください 乳児の顔に障害物がないよう、 顔をふさぐものがないようにして くださ • • 同系色のもの以外とはいっし ょに洗わないでください。 い。 • BeSafe!では、 デリケートな衣類用のネッ トの使用を推奨しています。 • 保証 警告 この製品が購入後24か月以内に材料または製造上の欠陥により不良 • お子様から目を放さず常に監視し、 キャリアを使用するときに口と鼻が であることが判明した場合は、 購入元に返送して ください。 • 塞がれないようにして ください。 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されます。 ! • 低出生体重児や病状のあるお子様に本製品を使用する前には、 医療専...
  • Seite 60 ! ! 重要 ! 请仔细阅读并保存以备日后查阅。 当和婴儿推车结合使用时, 宝宝必须总是要用婴儿推车的安全带固定, • 如婴儿推车有安全带的话。 祝贺您喜得新生宝宝。 如果使用宝宝转移布提篮 感谢您选择BeSafe!iZi!Transfer婴儿转移布提篮 我们用心打造这款产品并不断咨询背抱宝宝专家的意见!, 务求给您和您的 将宝宝转移布提篮放置在稳固的平面上。 宝宝快乐和安全的体验。 打开安全带扣, 然后将两侧肩带和胯带放置一边。 !(2) 在使用这款产品之前, 请务必阅读该用户使用手册。 误用有可能导致危险。 将宝宝放在转移布提篮上, 将肩带顶部和宝宝肩膀对齐。 !(3) 将头部支撑放在宝宝头部周围。 !(3) 将宝宝的手臂穿过肩带, 并将两侧插扣部件放在宝宝肚子上。 将胯带拉 宝宝转移布提篮的部件 起来, 将胯带上的插扣部件插入肩带上相应的插扣部件。 !(4,!5) 头部支撑! 均等地拉紧两侧肩带使两侧肩带以防过于宽松。 !(6) • (1a) 肩带!(2x) 提起宝宝之前,...
  • Seite 61 Вітаємо Вас з народженням дитини. • 每次使用之前必须要检查确保所有插扣, 按扣, 安全带和调节都是 • 扣紧的。 Дякуємо, що Ви вибрали наш продукт BeSafe iZi Transfer. Ми 每次使用之前请检查是否有断线, 磨损的安全带或者布料, 以及破 надзвичайно ретельно розробляли цей продукт. Для того, щоб • 损的紧固件。 Ви та Ваша дитина змогли насолоджуватися безпечним та...
  • Seite 62 підтримує голівку та ніжки дитини. Виймайте дитину з крісла, • Переноска iZi Transfer не призначена для використання в тримаючи переноску iZi Transfer за обидві ручки. (11, 12, 13) якості спального мішка і не заміняє його. 12. Перед тим як виймати дитину з переноски iZi Transfer, •...
  • Seite 63 • Сушити на горизонтальній поверхні • Прати з речами подібних кольорів. • Переконайтеся, що підборіддя дитини не притиснуте до грудної • Компанія BeSafe рекомендує використовувати під час прання клітини, бо через це у дитини можуть виникнути труднощі з спеціальну сумку для прання.
  • Seite 64 • .‫לחנק‬ .‫יש לכבס עם צבעים דומים‬ • .‫יש להותיר מרווח על מנת לאפשר תנועה של הראש‬ • .‫ ממליצה להשתמש בשק כביסה‬BeSafe • .‫יש להרחיק את פניו של התינוק ממכשולים בכל עת‬ • ‫אזהרה‬ ‫אחריות‬ .‫השגיחו כל העת על ילדכם וודאו כי פיו ואפו אינם חסומים במהלך השימוש במנשא‬...
  • Seite 65 ‫הרימו את התינוק באמצעות הרמת שתי ידיות הנשיאה. ודאו כי זרועותיו של התינוק‬ )8( .‫ ולא דרך פתחי הידיות‬iZi Transfer ‫נמצאות בתוך‬ ‫ מומלץ לשימוש מגיל 4 שבועות, עם בגדים במידות 65 - 86 ועד למשקל‬iZi Transfer • ‫הרימו את התינוק לעבר האזור המוגן של זרועותיכם כדי להגן על ראשו של התינוק‬...
  • Seite 66 .‫ابعدي هذه الحمالة عن متناول األطفال عندما ال تكون مستخدمة‬ .iZi Transfer ‫اخرجي طفلك من حمالة‬ • ‫ غير مصممة لالستعمال كحقيبة نوم وال يمكن أن تحل‬iZi Transfer ‫حمالة‬ .‫محلها‬ ‫خطر السقوط‬ .‫تأكدي من تأمين كل أدوات التثبيت قبل كل استخدام‬...
  • Seite 67 ‫الطفل. ارفعي الحزام المتشعب وقومي بتوصيل كال اإلبزيمين مع أجزاء‬ )5 ,4(.‫اإلبزيم ذات الصلة في أحزمة الكتفين‬ ‫اضبطي أي ارتخاء في كال الحزامين عن طريق ربطهما بإحكام وبالتساوي‬ ‫ مع األطفال من عمر 4 أسابيع، عندما يتراوح‬iZi Transfer ‫يوصى باستخدام‬ • )6( .‫على كال الجانبين‬...
  • Seite 68 ‫هستید، که با منابع حرارتی یا مواد شیمیایی سروکار دارند، مورد استفاده‬ ‫، کودک را برروی یک سطح‬iZi Transfer ‫پیش از بیرون آوردن کودک از داخل‬ .‫قرار ندهید‬ .‫صاف و ایستا قرار دهید‬ .‫زمانی که از کریر استفاده نمی کنید آن را از دسترس کودکان دور نگاه دارید‬...
  • Seite 69 ‫پیشگیری از برخورد سر کودک با اجصام سخت، از حمل کودک در کنار بدن‬ .‫خود با گرفتن دسته ها اکیداً خودداری کنید‬ ‫ را انتخاب کردید از شما ممنونیم. ما این محصول‬BeSafe iZi Transfer ‫از اینکه‬ ‫ به منظور استفاده به عنوان کیسه خواب طراحی نشده و‬iZi Transfer •...
  • Seite 70 HTS BeSafe AS NO-3535 Krøderen Norway Visit us: besafe.com facebook.com/BeSafe @besafeinternational...