Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 52850
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
User manual
Dishwasher
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux Favorit 52850

  • Seite 1 FAVORIT 52850 Gebruiksaanwijzing Afwasmachine User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Bedieningsinstructies

    Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Seite 4: Installatie

    Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Sproeiarm Microfilter Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Platte filter Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat. Bedieningspaneel Aan/Uit -toets Programmakeuze -toetsen Toets uitgestelde start Indicatielampjes Digitaal display Functie -toetsen...
  • Seite 6: Digitaal Display

    Bedieningspaneel Indicatielampjes Wassen Het indicatielampje gaat aan wanneer de was- fase of spoelfase loopt. Drogen Het indicatielampje gaat aan als de droogfase loopt. Einde Het indicatielampje gaat aan wanneer het af- wasprogramma is afgelopen. Zout Het indicatielampje gaat aan wanneer het zout- reservoir bijgevuld moet worden.
  • Seite 7: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure: 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in. 2.
  • Seite 8: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Gebruik van zout voor de vaatwasser 5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft het huidige niveau aan. Voorbeeld: het digitale display toont = niveau 3.
  • Seite 9: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel Gebruik van glansspoelmiddel LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat serviesgoed vrij van vlekken is en streeploos opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
  • Seite 10: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
  • Seite 11: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen Lang en/of scherp snijgereedschap moet horizontaal in het hoofdrek worden gelegd. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen zoals messen. Gebruik de bestekmand voor: • vorken en lepels met het handvat naar beneden. • messen met het handvat omhoog. De bestekmand heeft een bestekrooster dat ver- wijderd kan worden.
  • Seite 12: Volg Deze Stappen Als De Droogresultaten Niet Naar Wens Zijn

    Wasprogramma's • afwasmiddel • glansmiddel • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen.
  • Seite 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    Een wasprogramma selecteren en starten Mate van Soort ser- Programma Beschrijving programma vervuiling viesgoed Normaal Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed of licht 1 tussentijdse spoelgang en bestek vervuild Laatste spoelgang Voorwas Normaal Serviesgoed Hoofdwas tot 40°C 30 MIN vervuild en bestek 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang 1) Testprogramma voor testinstanties.
  • Seite 14: Een Afwasprogramma Annuleren

    Een wasprogramma selecteren en starten WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan.
  • Seite 15: Einde Van Het Afwasprogramma

    Onderhoud en reiniging Einde van het afwasprogramma Schakel het apparaat in deze omstandigheden uit: • Het apparaat stopt automatisch. • Op het display verschijnt 0. • Het controlelampje einde programma gaat branden. 1. Druk op de aan/uit-toets. 2. Open de deur. 3.
  • Seite 16: Schoonmaken Van De Buitenkant

    Problemen oplossen Volg deze stappen om de sproeiarm te demonteren, indien nodig: 1. Draai de moer linksom. 2. Verwijder de sproeiarm. 3. Maak de openingen volledig schoon. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek.
  • Seite 17 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • de afvoerpomp werkt continu • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze • alle indicatielampjes op het be- service-afdeling. dieningspaneel gaan uit De anti-overstromingsinrichting is geactiveerd Het programma begint niet •...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht Opgedroogde waterdruppels • Verhoog de dosering van het glansmiddel. op de glazen en de borden • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 54,5 Hoogte cm 44,7 Diepte cm Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het type- ge - Totale vermogen - Zeke- plaatje aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 19: Het Apparaat Waterpas Afstellen

    Aansluiting aan de waterleiding Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Zorg ervoor dat er zich openingen in het kastje bevinden voor de toevoerslang, de water- afvoerslang en de hoofdkabel. Het apparaat waterpas afstellen Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
  • Seite 20: Afvoerslang

    Aansluiting aan de waterleiding Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van 3/4". Als de watertoevoerslang te kort is, vervang de watertoevoerslang dan met een geschikte, langere hogedrukslang. Sluit geen verlengde slang aan. Om de installatie te laten passen is het mogelijk het uiteinde van de slang die aan de afwasmachine is aangesloten, te draaien.
  • Seite 21: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Twee procedures zijn mogelijk om de wa- terafvoerslang te installeren: 1. Plaats de kunststof beugel die aan het einde van de slang zit. Leg de waterafvoerslang in de goot- steen. 2. Sluit de waterafvoerslang aan op het waterafvoersysteem.
  • Seite 22: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 23 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 24: Operating Instructions

    Safety information Operating instructions Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. Correct use •...
  • Seite 25: Installation

    Product description Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. •...
  • Seite 26: Control Panel

    Control panel Spray arm Microfilter Detergent dispenser Rinse aid dispenser Flat filter Salt container The rating label is on the back of appliance. Control panel On/off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Digital display Function buttons...
  • Seite 27: Digital Display

    Control panel Indicator lights Wash The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates. The indicator light comes on when the drying phase operates. The indicator light comes on when the washing programme is completed. Salt The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container.
  • Seite 28: Use Of The Appliance

    Use of the appliance Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2.
  • Seite 29: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt 5. Press function button A. – The indicator lights for function buttons B and C go off. – The indicator light for function button A continues to flash. – The digital display shows the current level. Example: digital display shows = level 3.
  • Seite 30: Use Of Rinse Aid

    Use of rinse aid Use of rinse aid CAUTION! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid gives spot and streak free dry. Rinse aid is automatically added in the last rinse.
  • Seite 31: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips CAUTION! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
  • Seite 32: Use Of Detergent

    Use of detergent Use the cutlery basket for: • forks and spoons with the handles down. • knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door.
  • Seite 33: Do These Steps When The Drying Results Are Not Satisfactory

    Washing programmes 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1.
  • Seite 34: Setting And Starting A Washing Programme

    Setting and starting a washing programme Degree of Programme Type of load Programme description soil Prewash Normal Crockery Main wash up to 40°C 30 MIN soil and cutlery 1 intermediate rinse Final rinse 1) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Consumption values Programme Programme duration...
  • Seite 35: Cancelling A Washing Programme

    Setting and starting a washing programme CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. 2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme. At this time you can do these steps: 1.
  • Seite 36: Care And Cleaning

    Care and cleaning 1. Press the on/off button. 2. Open the door. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
  • Seite 37: External Cleaning

    What to do if… External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions CAUTION! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C.
  • Seite 38 What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution The programme does not start • The appliance door is not closed. Close the door. • Mains plug is not connected in. Put in the mains. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
  • Seite 39: Technical Data

    Technical data Technical data Dimensions Width cm 54,5 Height cm 44,7 Depth cm Electrical connection - Voltage Information on the electrical connection is given on the rating - Overall power - Fuse plate on the back of appliance. Water supply pressure Minimum 0,8 bar (0,08 MPa) Maximum...
  • Seite 40: Adjusting The Level Of The Appliance

    Water connection Make sure that the dimensions of the recess agree with the given dimensions. Make sure that there are openings in the furniture for the inlet hose, the water drain hose and the mains cable. Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly.
  • Seite 41: Drain Hose

    Water connection WARNING! Make sure that the retaining nut and all other connections are tight before you move the dishwasher into position. WARNING! Always use a new water inlet hose. Do not use connection hoses from an old appliance. Drain hose The appliance has water safety system to prevent water damage.
  • Seite 42: Electrical Connection

    Electrical connection Electrical connection WARNING! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
  • Seite 43 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 44: Notice D'utilisation

    Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
  • Seite 45: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
  • Seite 46: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bras d'aspersion Micro-filtre Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Filtre plat Réservoir de sel régénérant L'étiquette des caractéristiques nominales se trouve à l'arrière de l'appareil.
  • Seite 47: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Lavage Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Séchage Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours.
  • Seite 48: Affichage Numérique

    Utilisation de l'appareil Voyants Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel ré- générant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régé- nérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel.
  • Seite 49: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau 4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. 5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. 6. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant. 7.
  • Seite 50: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur.
  • Seite 51 Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un séchage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage. Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1.
  • Seite 52: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Utilisez uniquement l'appareil pour le lavege d'ustensiles de cuisine et de vaisselle lavables en lave-vaisselle. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
  • Seite 53: Panier À Couverts

    Utilisation du produit de lavage Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale pour éviter tout risque de blessure. Disposez les éléments longs et/ou coupants à l'horizontale dans le panier principal. Atten- tion aux éléments coupants comme les couteaux. Utilisez le panier à...
  • Seite 54: Produits De Lavage En Pastilles

    Programmes de lavage Produits de lavage en pastilles Placez une pastille dans le compartiment ( A). Ces produits combinent les fonctions : • de produit de lavage • de liquide de rinçage • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1.
  • Seite 55: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage Degré de Type de Programme Description du programme salissure vaisselle Prélavage Lavage principal à 55°C Moyenne- Vaisselle et 1 rinçage intermédiaire ment sale couverts Rinçage final Séchage Moyenne- Lavage principal à 50°C ment ou Vaisselle et 1 rinçage intermédiaire légère-...
  • Seite 56: Annulation D'un Programme

    Sélection et départ d'un programme de lavage – La durée du programme clignote sur l'affichage numérique. – Le voyant de phase du programme correspondant clignote. 4. Fermez la porte. – Le programme démarre automatiquement. – Le voyant de phase du programme correspondant est allumé. Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours.
  • Seite 57: Fin D'un Programme De Lavage

    Entretien et nettoyage Annulation du départ différé : 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. – L'annulation d'un départ différé implique également l'annulation du programme de lavage.
  • Seite 58: Nettoyage Du Bras D'aspersion

    En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil possède 2 filtres : 1. un micro-filtre 2. un filtre plat Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier. 3. Sortez les filtres du fond. 4.
  • Seite 59 En cas d'anomalie de fonctionnement sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service après- vente. Code d'erreur et anomalie de fonc- Cause possible et solution tionnement • L'affichage numérique indique • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de série : ..Les résultats de lavage sont insatisfaisants. La vaisselle n'est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at- teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. •...
  • Seite 61: Mise En Place De L'appareil

    Raccordement à l'arrivée d'eau Mise en place de l'appareil Installez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. Au moment d'installer l'appareil, contrôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni écrasés. L'appareil peut être installé sur un plan d'appui ou dans un meuble d'encastrement. Emplacement Encastrez le lave-vaisselle dans des meubles de la cuisine.
  • Seite 62: Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4". Si le tuyau d'arrivée d'eau est trop court, remplacez-le par un tuyau plus long haute pression. Ne rallongez pas le tuyau d'arrivée d'eau. Il est possible de tourner l'extrémité...
  • Seite 63: Branchement Électrique

    Branchement électrique Il existe 2 façons d'installer le tuyau de vi- dange d'eau : 1. Attachez la pièce en plastique incurvée à l'extrémité du tuyau. Placez le tuyau de vidange dans l'évier. 2. Raccordez le tuyau de vidange au sys- tème d'évacuation.
  • Seite 64: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 65 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 66: Benutzerinformation

    Sicherheitshinweise Benutzerinformation Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
  • Seite 67: Kindersicherheit

    Sicherheitshinweise Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Seite 68: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Sprüharm Mikrofilter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Filtersieb Salzbehälter Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.
  • Seite 69: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Ein/Aus -Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl -Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktions -Tasten Kontrolllampen Hauptspülgang Die Kontrolllampe leuchtet während der Reini- gungsphase oder der Klarspülphase. Trocknen Die Kontrolllampe leuchtet während der Tro- ckenphase. Programmende Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist.
  • Seite 70: Digital-Display

    Verwendung des Geräts Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfül- len von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspüler Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss.
  • Seite 71: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härte- grad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3.
  • Seite 72: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken. – Das Digital-Display zeigt die aktuelle Stufe an. Beispiel: Das Digital-Display zeigt = Stufe 3 an. 6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
  • Seite 73: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Gebrauch von Klarspülmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Klarspüler macht es möglich, dass Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspüler wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt.
  • Seite 74: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie Geschirr und Besteck in das Gerät einordnen: –...
  • Seite 75: Besteckkorb

    Gebrauch von Spülmittel Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie Messer mit langer Klinge nicht senkrecht in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Hauptkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen wie Messern um. Verwenden Sie den Besteckkorb wie folgt: •...
  • Seite 76: Verwendung Von Geschirrspüler-Tabs

    Spülprogramme 4. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Spülmittel • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
  • Seite 77: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- zung Vorspülgang Normal Hauptspülgang bis zu 65 °C Geschirr NORMAL ver- 1 Zwischenspülgang und Besteck schmutzt Klarspülgang Trocknen Vorspülgang Normal Hauptspülgang bis zu 55 °C Geschirr ver- 1 Zwischenspülgang und Besteck schmutzt Klarspülgang...
  • Seite 78: Abbrechen Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms – Die Kontrolllampe des Programms leuchtet auf. – Alle anderen Programmkontrolllampen erlöschen. – Die Zeitdauer des Programms blinkt im Digital-Display. – Die Kontrolllampe für die einzelnen Spülgänge beginnt zu blinken. 4. Schließen Sie die Tür. –...
  • Seite 79: Ende Des Spülprogramms

    Reinigung und Pflege So löschen Sie die Zeitvorwahl: 1. Drücken Sie die Funktionstasten B und C, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten. – Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen, wird damit auch das Spülprogramm gelöscht. 2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. Sie können das Spülprogramm und die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie eine Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes Spülprogramm oder eine Zeitverzögerung zu wählen.
  • Seite 80: Reinigen Sie Den Sprüharm

    Was tun, wenn … Das Gerät hat 2 Filter: 1. Mikrofilter 2. Filtersieb Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reini- gen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Korb. 3. Entfernen Sie die Filter aus dem Spülraum- boden.
  • Seite 81 Was tun, wenn … Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu behe- ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe •...
  • Seite 82: Technische Daten

    Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver- schmutzungsgrad nicht geeignet. • Der Korb ist falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober- flächen erreichen kann. •...
  • Seite 83: Montage Des Geräts

    Wasseranschluss Montage des Geräts Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die Wasserschläuche nicht geknickt oder gequetscht sind. Installieren Sie das Gerät unter einer Spüle oder Arbeitsplatte oder als Einbau-Geschirr- spüler.
  • Seite 84: Ablaufschlauch

    Wasseranschluss Es ist wichtig, dass sich in der Nähe des Geschirrspülers ein leicht zugänglicher Wasserhahn oder Absperrhahn befindet. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. Wenn der Wasserzulaufschlauch zu kurz ist, ersetzen Sie ihn durch einen passenden längeren Hochdruckschlauch. Verwenden Sie keine Schlauchverlängerung.
  • Seite 85 Wasseranschluss Der Wasserablaufschlauch kann auf 2 Ar- ten installiert werden: 1. Bringen Sie die mitgelieferte halbrun- de Plastikhalterung am Ende des Schlauchs an. Hängen Sie den Wasserablaufschlauch in das Spülbecken. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Wasserabfluss an. Der Schlauch muss sich weniger als 75 cm über dem Boden des Geschirrspü- lers befinden, damit das Gerät korrekt arbeitet.
  • Seite 86: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Seite 88 www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl...

Inhaltsverzeichnis