Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 50EVI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
44
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux FAVORIT 50EVI

  • Seite 1 FAVORIT 50EVI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8 PROGRAMMA’S 10 OPTIES 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 15 DAGELIJKS GEBRUIK 18 ONDERHOUD EN REINIGING 19 PROBLEEMOPLOSSING 22 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Seite 3 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Zorg ervoor dat het apparaat onder structies voor installatie en gebruik van en naast veilige installaties wordt ge- het apparaat. De fabrikant is niet ver- installeerd. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Aansluiting aan de waterleiding Bewaar de instructies van het apparaat •...
  • Seite 5 NEDERLANDS neem dan contact op met een elek- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de tromonteur. veiligheidsinstructies op de verpak- king van het vaatwasmiddel op. • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. • Speel niet met het water van het ap- paraat en drink het niet op.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Filters Bestekmand Typeplaatje Onderrek Zoutreservoir Bovenrek TIME BEAM Time Beam is een lichtstraal op de keu- kenvloer: • De duur van het programma. De tijd loopt terug in stappen van een mi- nuut.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets ExtraHygiene-toets Display Multitabtoets Uitgestelde start-toets RESET-toets Programmatoets (omlaag) Indicatielampjes Programmatoets (omhoog) Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Einde-indicatielampje.
  • Seite 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Mate van ver- Programmafasen Opties vuiling Type lading Alles Voorspoelen ExtraHygiene Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen Serviesgoed en Wassen 50 °C bestek...
  • Seite 9 NEDERLANDS Verbruiksgegevens Duur (min) Energie (kWh) Water (l) Programma 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60 1.0 - 1.2...
  • Seite 10: Opties

    OPTIES MULTITAB-FUNCTIE EXTRAHYGIENE Activeer deze functie alleen als u alles- Schakel de functie in of uit, in-1-tabletten gebruikt. voordat u een programma start. Deze functie stopt de stroom van glans- U kunt deze functie niet inscha- middel en zout. De bijbehorende indi- kelen of uitschakelen als er een catielampje gaan uit.
  • Seite 11 NEDERLANDS 6. Schakel het apparaat uit om te be- 4. Druk op tiptoets (6). vestigen. • De indicatielampjes van tiptoet- sen (3), (4) en (5) gaan uit. HET INSTELLEN VAN DE TIME • Het indicatielampje van tiptoets BEAM -KLEUR (6) blijft knipperen. •...
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in. Neem contact heid mineralen die schade aan het ap- op met uw plaatselijke waterinstan- paraat en slechte schoonmaakresulta-...
  • Seite 13: Handmatig Instellen

    NEDERLANDS 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje van toets (3) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • De geluidssignalen klinken. Voor- paraat te activeren.
  • Seite 14 HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. Andere pro- ducten kunnen het apparaat be- schadigen. Het glansmiddel helpt om tij- dens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Seite 15: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Seite 16 VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Seite 17 NEDERLANDS die afloopt in stappen van 1 mi- Druk op RESET tot: nuut. • De display twee horizontale status- streepjes weergeeft. Een programma starten met Controleer of er afwasmiddel in een uitgestelde start het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw 1.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Seite 19: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden.
  • Seite 20: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Seite 22: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 23: Environment Concerns

    ENGLISH CONTENTS 25 SAFETY INFORMATION 27 PRODUCT DESCRIPTION 28 CONTROL PANEL 29 PROGRAMMES 31 OPTIONS 33 BEFORE FIRST USE 36 DAILY USE 39 CARE AND CLEANING 40 TROUBLESHOOTING 42 TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
  • Seite 24: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 25: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the Water connection appliance, carefully read the supplied • Make sure not to cause damage to instructions. The manufacturer is not re- the water hoses. sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Seite 26 cian to change a damaged mains ca- • Do not drink and play with the water ble. in the appliance. • Connect the mains plug to the mains • Do not remove the dishes from the socket only at the end of the installa- appliance until the programme is tion.
  • Seite 27: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Water hardness dial Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket TIME BEAM Time Beam is a light beam that shows, on the kitchen floor: •...
  • Seite 28: Control Panel

    CONTROL PANEL On/off button ExtraHygiene button Display Multitab button Delay button RESET button Programme button (down) Indicators Programme button (up) Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates.
  • Seite 29: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash ExtraHygiene Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash Crockery and Wash 50 °C...
  • Seite 30 Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Programme 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9...
  • Seite 31: Options

    ENGLISH OPTIONS MULTITAB FUNCTION EXTRAHYGIENE Activate this function only when you Activate or deactivate the func- use the combi detergent tablets. tion before the start of a pro- This function deactivates the flow of gramme. You cannot activate or rinse aid and salt. The related indicators deactivate this function when a are off.
  • Seite 32 SETTING THE TIME BEAM 4. Press touchpad (6). COLOUR • The indicators of touchpads (3), (4) and (5) go off. Nine colours are available for this light • The indicator of touchpad (6) beam. You can change the colour or continues to flash.
  • Seite 33: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Seite 34: Manual Adjustment

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicator of button (3) contin- ues to flash. 1. Press the on/off button to activate • The acoustic signals operate. Ex- the appliance. ample: five intermittent acoustic 2.
  • Seite 35 ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Seite 36: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Seite 37: Setting And Starting Aprogramme

    ENGLISH Do not use more than the cor- lay time you want to set (from 1 to rect quantity of detergent. Refer 24 hours). to the instructions on the deter- • The delay time flashes in the dis- gent packaging. play.
  • Seite 38 3. Close the water tap. ance. Hot dishes can be easily dam- aged. If you do not press the on/off • First remove the items from the lower button, the AUTO OFF device basket, then from the upper basket. automatically deactivates the appliance after some minutes.
  • Seite 39: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Seite 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! the Service.
  • Seite 41: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Seite 42: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Seite 43 ENGLISH Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
  • Seite 44: En Matière De Protection De L'environnement

    SOMMAIRE 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 48 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 49 BANDEAU DE COMMANDE 50 PROGRAMMES 52 OPTIONS 54 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 UTILISATION QUOTIDIENNE 61 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 62 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 65 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
  • Seite 45: Accessoires Et Consommables

    FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et • Vérifiez que l'appareil est installé blessures liés à...
  • Seite 47: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques • Les produits de lavage pour lave- figurant sur la plaque signalétique vaisselle sont dangereux. Suivez les correspondent à celles de votre ré- consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez l'emballage du produit de lavage.
  • Seite 48: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur TIME BEAM Time Beam est un faisceau lumineux di- rigé...
  • Seite 49: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Extra Hygiène Ecran Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Touche RESET Touche Programme (moins) Voyants Touche Programme (plus) Voyants Voyant du réservoir à sel. Ce voyant est éteint quand le program- me est en marche.
  • Seite 50: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degré de salis- Phases des pro- Options sure grammes Type de vaissel- Tous Prélavage ExtraHygiene Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou verts, plats et 70 °C casseroles Rinçage Séchage Très sale Prélavage Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C verts, plats et Rinçage casseroles...
  • Seite 51 FRANÇAIS Valeurs de consommation Durée (min) Énergie (KWh) Eau (l) Programme 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60...
  • Seite 52: Options

    OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc- tion de la dureté de l'eau de votre Activez cette fonction uniquement si région. vous utilisez des pastilles de détergent 6. Ajustez la quantité de liquide de rin- multifonctions.
  • Seite 53 FRANÇAIS • L'écran indique le réglage des si- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉ- gnaux sonores. PART D'UN PROGRAMME ». 3. Maintenez enfoncées les touches (4) activés et (5) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4), (5) désactivés et (6) clignotent.
  • Seite 54: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 55: Réglage Manuel

    FRANÇAIS Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Seite 56 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser- voir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Seite 57: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Seite 58: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour allumer l'appareil. Assurez- vous que l'appareil est en mode •...
  • Seite 59: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Seite 60: Annulation Du Programme

    4. Si vous le souhaitez, vous pouvez 3. Fermez la porte de l'appareil. Le définir des options. programme démarre. 5. Fermez la porte de l'appareil. Le Annulation du programme programme démarre. • Si vous ouvrez la porte, l'écran in- Appuyez sur RESET jusqu'à ce que : dique le décompte de la durée •...
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, étei- Contrôlez-les régulièrement et gnez l'appareil et débranchez la prise nettoyez-les si nécessaire. secteur. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
  • Seite 62: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    NETTOYAGE DES BRAS Utilisez uniquement des produits de la- vage neutres. N'utilisez pas de produits D'ASPERSION abrasifs, de tampons à récurer ni de Ne retirez pas les bras d’aspersion. solvants. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Seite 63: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti- Fermez le robinet d'eau et débordement s'est déclen- contactez le service après- ché. Il y a des fuites d'eau vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidan- Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ge pas l'eau.
  • Seite 64 Problème Cause possible Solution possible Traces de calcaire Le réservoir de sel régéné- Vérifiez qu'il y a du sel régé- sur la vaisselle. rant est vide. nérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour Assurez-vous que le niveau l'adoucisseur d'eau est in- réglé...
  • Seite 65: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Activation du distributeur de • Le voyant de la touche (4) conti- nue à clignoter. liquide de rinçage lorsque la • L'écran indique le réglage choisi fonction « Tout en 1 » est pour le distributeur de liquide de activée rinçage.
  • Seite 66 INHALT 68 SICHERHEITSHINWEISE 70 GERÄTEBESCHREIBUNG 71 BEDIENFELD 72 PROGRAMME 74 OPTIONEN 76 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 80 TÄGLICHER GEBRAUCH 83 REINIGUNG UND PFLEGE 84 FEHLERSUCHE 87 TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Seite 67: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Seite 69: Entsorgung

    DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. • Stellen Sie sicher, dass die elektri- schen Daten auf dem Typenschild • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind den Daten Ihrer Stromversorgung gefährlich. Beachten Sie die Sicher- entsprechen.
  • Seite 70: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Wasserhärtestufen-Wähler Mittlerer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Waschmittelschublade Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb TIME BEAM Time Beam ist ein Lichtstrahl, der fol- gende Informationen auf den Küchen- boden projiziert: • Programmdauer, die in Schritten von 1 Minute heruntergezählt wird. •...
  • Seite 71: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Ein/Aus-Taste ExtraHygiene-Taste Display Multitab-Taste Zeitvorwahl-Taste RESET-Taste Programmtaste (nach unten) Kontrolllampen Programmtaste (nach oben) Kontrolllampen Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt wäh- rend des Programmbetriebs. Programmende-Kontrolllampe.
  • Seite 72: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmut- Programmphasen Optionen zungsgrad Beladung Alle Vorspülen ExtraHygiene Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 °C steck, Töpfe und oder 70 °C Pfannen Klarspülgänge Trocknen Stark ver- Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be- Klarspülgänge steck, Töpfe und Trocknen Pfannen Normal ver- Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 50 °C...
  • Seite 73 DEUTSCH Verbrauchswerte Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) Programm 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60 1.0 - 1.2...
  • Seite 74: Optionen

    OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Spülgang ohne Reini- Schalten Sie diese Funktion nur ein, gungsmittel und ohne Geschirr. wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten 5. Stellen Sie den Wasserenthärter verwenden. entsprechend der Wasserhärte in Ih- Die Funktion Multitab sperrt automa- rer Region ein.
  • Seite 75: Einstellen Der Time Beam- Farbe

    DEUTSCH • Die Kontrolllampe der Taste (5) „EINSTELLEN UND STARTEN EI- blinkt weiterhin. NES PROGRAMMS“. • Das Display zeigt die Einstellung 3. Halten Sie die Touchpads (4) und (5) für die akustischen Signale an. gleichzeitig gedrückt, bis die Kon- trolllampen der Touchpads (3), (4), (5) und (6) blinken.
  • Seite 76: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Seite 77: Manuelle Einstellung

    DEUTSCH Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Seite 78: Füllen Des Salzbehälters

    FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
  • Seite 79 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie den Klarspülmittel-Do- sierer (A) nicht über die Marke „max“...
  • Seite 80: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Seite 81: Verwendung Des Reinigungsmittels

    DEUTSCH VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Seite 82: Starten Eines Programms Mit Zeitvorwahl

    • Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt Beenden des Programms das Display die Programmdauer Drücken Sie RESET, bis: an, die in 1-Minuten-Schritten zu- rückgezählt wird. • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. Starten eines Programms mit Bevor Sie ein neues Programm Zeitvorwahl starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter...
  • Seite 83: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Seite 84: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- • - Die Aquasafe-Einrichtung ist sung für das Problem zu finden (siehe ausgelöst. Tabelle).
  • Seite 85 DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Wenn das Display andere Alarmcodes Sie sich an den Kundendienst. anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft.
  • Seite 86 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men- ge Reinigungsmittel gefüllt...
  • Seite 87: Technische Daten

    DEUTSCH • Das Display zeigt die Einstellung 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- des Klarspülmittel-Dosierers an. gung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer mit Klarspülmittel. 5. Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Taste (4).
  • Seite 88 www.aeg.com/shop 117929582-A-312011...

Inhaltsverzeichnis