Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 50E
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
24
45
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux FAVORIT 50E

  • Seite 1 FAVORIT 50E NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8 PROGRAMMA’S 10 OPTIES 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 DAGELIJKS GEBRUIK 17 ONDERHOUD EN REINIGING 18 PROBLEEMOPLOSSING 22 MONTAGE 23 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
  • Seite 3 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- Aansluiting aan de waterleiding structies voor installatie en gebruik van • Zorg dat u de waterslangen niet be- het apparaat. De fabrikant is niet ver- schadigt. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. •...
  • Seite 5 NEDERLANDS • Gebruik geen meerwegstekkers en • Speel niet met het water van het ap- verlengsnoeren. paraat en drink het niet op. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel • Verwijder de borden pas uit het ap- niet beschadigt. Neem contact op paraat als het programma is voltooid.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Waterhardheidsknop Top sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Onderste sproeiarm Bestekmand Filters Onderrek Typeplaatje Bovenrek Zoutreservoir...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL A B C Aan/uit-toets Delay-toets Programmagids Start-toets Program-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Option-toets Display Indicatielampjes Beschrijving Multitab-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Uitstelindicatielampje.
  • Seite 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Soort vuil Programmafasen Opties Type lading Alles Voorspoelen ExtraHygiene Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen Serviesgoed en be- Wassen 50 °C stek Spoelgangen...
  • Seite 9 NEDERLANDS Energie (kWh) Water (l) Programma 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) Op het display verschijnt de programmaduur. De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deze verbruikswaarden en de programmaduur veranderen.
  • Seite 10: Opties

    OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1-tabeltten Activeer deze functie alleen als u alles- en apart vaatwasmiddel, in-1-tabletten gebruikt. glansspoelmiddel en vaatwaszout Deze functie stopt de stroom van glans- gaat gebruiken: middel en zout. De bijbehorende indi- 1.
  • Seite 11: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in.
  • Seite 12: Handmatig Instellen

    Handmatig instellen Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje (A) blijft knip- peren. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • Het display toont de instelling paraat te activeren. van de waterontharder. Voor- 2.
  • Seite 13 NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmid- del voor afwasautomaten. Ande- re producten kunnen het appa- raat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Seite 14: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Seite 15 NEDERLANDS VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. 2. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Seite 16 • De duur van het programma knip- • Het display geeft de programmaduur pert op display. weer. • De fase-indicatielampjes van het • De fase-indicatielampjes aan gaan. ingestelde programma gaan • Het programma wordt gestart. branden. 6. Indien gewenst kunt u de opties in- Het programma annuleren stellen.
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1.
  • Seite 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden. service-afdeling.
  • Seite 19: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS Als de display andere alarmcodes aan- geeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst.
  • Seite 20 Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- vlekken of een blau- heid glansmiddel is te middel lager in. we waas op glazen hoog. en serviesgoed. Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt.
  • Seite 21 NEDERLANDS 6. Schakel het apparaat uit om te be- 8. Vul het glansmiddeldoseerbakje. vestigen. 7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
  • Seite 22: Montage

    MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDSINFORMA- TIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT 1. Zorg er voor dat de afmetin- 570-600 mm gen van de opening over- eenkomen met de afmetin- gen in de afbeelding. 820 mm 2. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. 600 mm 3.
  • Seite 23: Aansluiting Waterafvoerslang

    NEDERLANDS AANSLUITING WATERAFVOERSLANG Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Beves- tig de waterafvoerslang onder het max. 850 mm keukenaanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de max. gootsteen terug het apparaat in. 4000 mm •...
  • Seite 24 CONTENTS 26 SAFETY INFORMATION 28 PRODUCT DESCRIPTION 29 CONTROL PANEL 30 PROGRAMMES 32 OPTIONS 33 BEFORE FIRST USE 36 DAILY USE 39 CARE AND CLEANING 40 TROUBLESHOOTING 43 INSTALLATION 44 TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
  • Seite 25: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 26: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the • Make sure not to cause damage to appliance, carefully read the supplied the water hoses. instructions. The manufacturer is not re- • Before you connect the appliance to sponsible if an incorrect installation and new pipes or pipes not used for a use causes injuries and damages.
  • Seite 27 ENGLISH • Connect the mains plug to the mains • Do not remove the dishes from the socket only at the end of the installa- appliance until the programme is tion. Make sure that there is access completed. There can be detergent to the mains plug after the installa- on the dishes.
  • Seite 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Worktop Water hardness dial Top spray arm Rinse aid dispenser Upper spray arm Detergent dispenser Lower spray arm Cutlery basket Filters Lower basket Rating plate Upper basket Salt container...
  • Seite 29: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL A B C On/off button Delay button Programme guide Start button Program button Indicators Programme indicators Option button Display Indicators Description Multitab indicator. ExtraHygiene indicator. Washing phase indicator. Rinsing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
  • Seite 30: Programmes

    PROGRAMMES Programme Type of soil Programme phases Options Type of load Prewash ExtraHygiene Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash Crockery and cut- Wash 50 °C lery...
  • Seite 31 ENGLISH Energy (kWh) Water (l) Programme 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) The display shows the programme duration. The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
  • Seite 32: Options

    OPTIONS MULTITAB FUNCTION If you stop to use the combi detergent tablets, before you start Activate this function only when you to use separately detergent, rinse aid use the combi detergent tablets. and dishwasher salt, do these steps: This function deactivates the flow of 1.
  • Seite 33: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Seite 34: Manual Adjustment

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicators (B) and (C) go off. • The indicator (A) continues to 1. Press the on/off button to activate flash. the appliance. •...
  • Seite 35 ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Seite 36: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Seite 37: Setting And Starting Aprogramme

    ENGLISH USING THE DETERGENT CAUTION! Use only detergents for dish- washers. 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compart- ment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner part of the ap- pliance door.
  • Seite 38: At The End Of The Programme

    • The display shows the pro- Press and hold Delay and Start at the gramme duration that decreases same time until: with steps of 1 minute. • All the programme indicators come Starting a programme with • The display shows two horizontal sta- delay start tus bars.
  • Seite 39: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1.
  • Seite 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! Service.
  • Seite 41: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Seite 42 Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Seite 43: Installation

    ENGLISH INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMA- TION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER 1. Make sure that the dimen- 570-600 mm sions of the recess agree with the dimensions in the figure. 820 mm 2. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
  • Seite 44: Water Drain Connection

    WATER DRAIN CONNECTION Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. max. 850 mm This prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. max. • A stand pipe with vent-hole. The in- 4000 mm ternal diameter must be minimum 40 min.
  • Seite 45 FRANÇAIS SOMMAIRE 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 50 BANDEAU DE COMMANDE 51 PROGRAMMES 53 OPTIONS 54 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 UTILISATION QUOTIDIENNE 62 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 63 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 67 INSTALLATION 68 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
  • Seite 46: Accessoires Et Consommables

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installa- Raccordement à...
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    seau. Si ce n'est pas le cas, contactez • Les produits de lavage pour lave- un électricien. vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur • Utilisez toujours une prise de courant l'emballage du produit de lavage. de sécurité correctement installée. •...
  • Seite 49: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant...
  • Seite 50: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE A B C Touche Marche/Arrêt Touche Delay Guide des programmes Touche Start Touche Program Voyants Voyants des programmes Touche Option Écran Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant de phase de séchage.
  • Seite 51: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Type de salissure Phases des program- Options Type de vaisselle Tous Prélavage ExtraHygiene Vaisselle, couverts, Lavage à 45 °C ou plats et casseroles 70 °C Rinçage Séchage Très sale Prélavage Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçage Séchage Normalement sale...
  • Seite 52 Énergie (KWh) Eau (l) Programme 1.1 - 1.2 9 - 11 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) L'affichage indique la durée du programme. La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Seite 53: Options

    FRANÇAIS OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » Si vous arrêtez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant Activez cette fonction uniquement si de commencer à utiliser séparément vous utilisez des pastilles de détergent du produit de lavage, du liquide de multifonctions.
  • Seite 54: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 55: Réglage Manuel

    FRANÇAIS Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°TH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Seite 56 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser- voir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Seite 57: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Seite 58: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour mettre en fonctionnement l'appareil. Assurez-vous que l'appa- •...
  • Seite 59: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Seite 60: Annulation Du Programme

    5. Appuyez sur Program à plusieurs Si vous ouvrez la porte, l'appareil se reprises jusqu'à ce que le voyant du met en fonctionnement. Lorsque vous programme que vous souhaitez sé- refermez la porte, l'appareil reprend là lectionner s'allume. où il a été interrompu. •...
  • Seite 61 FRANÇAIS La vaisselle encore chaude est sen- Les côtés et la porte de l'appa- sible aux chocs. reil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus • Déchargez d'abord le panier infé- rapidement que la vaisselle. rieur, puis le panier supérieur.
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, met- Contrôlez-les régulièrement et tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la nettoyez-les si nécessaire. prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1.
  • Seite 63: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    FRANÇAIS NETTOYAGE DES BRAS Utilisez uniquement des produits de la- vage neutres. N'utilisez pas de produits D'ASPERSION abrasifs, de tampons à récurer ni de Ne retirez pas les bras d’aspersion. solvants. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Seite 64: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti- Fermez le robinet d'eau et débordement s'est déclen- contactez le service après- ché. Il y a des fuites d'eau vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidan- Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ge pas l'eau.
  • Seite 65 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Traces de calcaire Le réservoir de sel régéné- Vérifiez qu'il y a du sel régé- sur la vaisselle. rant est vide. nérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour Assurez-vous que le niveau l'adoucisseur d'eau est in- réglé...
  • Seite 66 Activation du distributeur de • Le voyant (B) continue à clignoter. liquide de rinçage lorsque la • L'écran indique le réglage choisi pour le distributeur de liquide de fonction « Tout en 1 » est rinçage. activée Off (Arrêt) 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement On (Marche) l'appareil.
  • Seite 67: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE 1. Vérifiez que les dimensions 570-600 mm de la niche correspondent aux dimensions de l'illustra- tion. 820 mm 2. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua- tion d'eau.
  • Seite 68: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sous le plan de max. 850 mm travail de la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier max.
  • Seite 69 FRANÇAIS 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Seite 70 INHALT 72 SICHERHEITSHINWEISE 74 GERÄTEBESCHREIBUNG 75 BEDIENFELD 76 PROGRAMME 78 OPTIONEN 79 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 83 TÄGLICHER GEBRAUCH 86 REINIGUNG UND PFLEGE 87 FEHLERSUCHE 91 MONTAGE 92 TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Seite 71: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Seite 73: Entsorgung

    DEUTSCH den Daten Ihrer Stromversorgung • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind entsprechen. Wenden Sie sich an- gefährlich. Beachten Sie die Sicher- dernfalls an einen Elektriker. heitsanweisungen auf der Reini- gungsmittelverpackung. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon- • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem taktsteckdose an.
  • Seite 74: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Mittlerer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Unterer Sprüharm Besteckkorb Filter Unterkorb Typenschild Oberkorb Salzbehälter...
  • Seite 75: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD A B C Taste Ein/Aus Taste Delay Programmübersicht Taste Start Taste Program Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Taste Option Display Kontrolllampen Beschreibung Multitab-Kontrolllampe. ExtraHygiene-Kontrolllampe. Hauptspülgang-Kontrolllampe. Klarspülphase-Kontrolllampe. Trocknungsphase-Kontrolllampe. Programmende-Kontrolllampe. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Zeitvorwahl-Kontrolllampe.
  • Seite 76: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen ExtraHygiene Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 45 °C Töpfe und Pfannen oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Klarspülgänge Trocknen Normal ver- Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 50 °C Geschirr und Be- Klarspülgänge...
  • Seite 77 DEUTSCH Verbrauchswerte Energie (kWh) Wasser (l) Programm 0.9 - 1.7 8 - 15 1.5 - 1.6 13 - 14 1.1 - 1.2 9 - 11 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
  • Seite 78: Optionen

    OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION Wenn Sie nicht länger Kombi- Reinigungstabletten verwenden, Schalten Sie diese Funktion nur ein, führen Sie die folgenden Schritten wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten aus, bevor Sie ein anderes verwenden. Reinigungsmittel, einen anderen Die Funktion Multitab sperrt automa- Klarspüler oder ein anderes tisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Geschirrspülersalz verwenden: Salz.
  • Seite 79: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Seite 80: Manuelle Einstellung

    Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Seite 81: Füllen Des Salzbehälters

    DEUTSCH FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
  • Seite 82 FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2.
  • Seite 83: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Seite 84: Verwendung Des Reinigungsmittels

    VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Seite 85: Starten Eines Programms Mit Zeitvorwahl

    DEUTSCH 6. Stellen Sie nach Bedarf die Optio- Drücken Sie Delay wiederholt, bis: nen ein. • Das Display die Programmdauer an- 7. Drücken Sie Start. Das Programm zeigt. startet. • Die Phasen-Anzeigen aufleuchten. • Es leuchtet nur noch die Anzeige •...
  • Seite 86: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Seite 87: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenden Sie sich andernfalls an den WARNUNG! Kundendienst.
  • Seite 88 Schalten Sie das Gerät nach der Über- Wenn das Display andere Alarmcodes prüfung wieder ein. Das Programm wird anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- an der Stelle fortgesetzt, an der es un- dendienst. terbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 89: Einschalten Des Klarspülmittel-Dosierers Bei Eingeschalteter Multitab-Funktion

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehäl- Drehen Sie den Deckel fest. ters ist locker. Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
  • Seite 90 • Die Kontrolllampe (B) blinkt wei- 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- terhin. gung aus. • Das Display zeigt die Einstellung 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- des Klarspülmittel-Dosierers an. mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer. 5.
  • Seite 91: Montage

    DEUTSCH MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHERHEITSHINWEI- SE“. MONTAGE ALS EINBAUGESCHIRRSPÜLER 1. Achten Sie darauf, dass die 570-600 mm Einbaunische die in der Ab- bildung gezeigten Abmes- sungen aufweist. 820 mm 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 600 mm 3.
  • Seite 92: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS Schließen Sie den Wasserablauf- schlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Be- max. 850 mm festigen Sie den Wasserablauf- schlauch unter der Arbeitsplatte. Da- max. durch wird verhindert, dass Abwasser 4000 mm aus dem Siphon in das Gerät zurück- min.
  • Seite 93 DEUTSCH 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Seite 95 DEUTSCH...
  • Seite 96 www.aeg.com/shop 117929380-A-262011...

Inhaltsverzeichnis