Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG FAVORIT 54000 VI Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAVORIT 54000 VI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 54000 VI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
40
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 54000 VI

  • Seite 1 FAVORIT 54000 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting aan de waterleiding ties voor installatie en gebruik van het ap- • Zorg dat u de waterslangen niet be- paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- schadigt. lijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Seite 5 NEDERLANDS • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel • Gebruik geen waterstralen of stoom om niet beschadigt. Neem contact op met het apparaat te reinigen. de service-afdeling of een elektromon- • Het apparaat kan hete stoom laten ont- teur om een beschadigde hoofdkabel snappen als u de deur opent terwijl er te vervangen.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekmand Onderrek Bovenkorf...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Toets startuitstel Programmakeuzetoetsen Indicatielampjes Multitab-toets Functietoetsen Indicatie- Beschrijving lampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Einde-indicatielampje.
  • Seite 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Mate van ver- Programmafa- Duur Energie Water Programma vuiling (min) (KWh) Type lading Sterk bevuild Voorspoelen 140-150 1,5-1,7 16-18 Serviesgoed, Wassen 70 °C bestek en pan- Spoelingen Drogen Normaal be- Voorspoelen 90-100 1,4-1,6 18-20 vuild Wassen 65 °C Serviesgoed Spoelingen en bestek Drogen...
  • Seite 9: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MULTITAB-FUNCTIE • Er een storing in het apparaat optreedt. Fabrieksinstelling: aan. U kunt de Activeer deze functie alleen als u alles- geluidssignalen uitschakelen. in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans- De geluidssignalen uitschakelen middel en zout. De bijbehorende indica- 1.
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor de INSTELLEN waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de wa- Hard water bevat een grote hoeveelheid terontharder in.
  • Seite 11: Handmatig Instellen

    NEDERLANDS Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of Elektronische instelling • Het geluidssignaal klinkt en het het eindlampje knippert om het niveau 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- van de waterontharder te tonen. paraat te activeren. –...
  • Seite 12 HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'.
  • Seite 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zorg dat het appa- • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, raat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN glazen en pannen) met de opening PROGRAMMA INSTELLEN EN STAR- naar beneden.
  • Seite 14 LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor af- wasautomaten. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het doseer- bakje (A) . Als het programma over een voor- spoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseer- bakje (D).
  • Seite 15: De Uitgestelde Start Annuleren

    NEDERLANDS De uitgestelde start annuleren Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd de functietoetsen inge- drukt tot het controlelampje uitgestelde start uit gaat en alle programmatoets-in- dicatielampjes aan gaan. Als u een uitgestelde start annu- leert, gaat het apparaat terug naar de instelmodus.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- Schakel het apparaat uit en trek men verminderen de wasresulta- de stekker uit het stopcontact ten. voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters gen verricht. en reinig deze zo nodig. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Seite 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen knipperen be- werking. paalde lampjes continu en/of met tus- Probeer eerst het probleem zelf op te los- senpozen en wordt er tegelijkertijd een sen (zie tabel). Neem als dit niet lukt con- foutcode weergegeven.
  • Seite 18: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het beschermingssysteem Draai de waterkraan dicht tegen lekkage is aan. Er zijn en neem contact op met de waterlekkages in het appa- service-afdeling. raat. Het apparaat pompt De gootsteenafvoer is ge- Ontstop de gootsteenaf- geen water weg. blokkeerd.
  • Seite 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er zit geen vaatwasmiddel Zorg ervoor dat er vaatwas- in het doseerbakje. middel in het doseerbakje zit voordat u een programma start. Er zitten kalkresten Het zoutreservoir is leeg. Zorg ervoor dat er vaatwas- op de borden.
  • Seite 20: Technische Informatie

    Activeer het • De indicatielampjes van de functie- toetsen (A) en (C) gaan uit. glansmiddeldoseerbakje als de • Het indicatielampje van functietoets multitabfunctie geactiveerd is (B) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • Het eindlampje gaat uit. paraat te activeren.
  • Seite 21: Environment Concerns

    Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
  • Seite 22: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 23: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • Before you connect the appliance to pliance, carefully read the supplied in- new pipes or pipes not used for a long structions. The manufacturer is not re- time, let the water flow until it is clean. sponsible if an incorrect installation and •...
  • Seite 24 • Cut off the mains cable and dispose of • This appliance is intended to be used in • Remove the door catch to prevent chil- household and similar applications such dren and pets to get closed in the ap- pliance.
  • Seite 25: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket...
  • Seite 26: Control Panel

    CONTROL PANEL On/off button Delay button Programme buttons Indicators Multitab button Function buttons Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates. End indicator.
  • Seite 27: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 140-150 1,5-1,7 16-18 Crockery, cut- Wash 70 °C lery, pots and Rinses pans Normal soil Prewash 90-100 1,4-1,6 18-20 Crockery and Wash 65 °C cutlery Rinses...
  • Seite 28: Options

    OPTIONS MULTITAB FUNCTION • The appliance has a malfunction. Factory setting: on. You can deac- Activate this function only when you use tivate the acoustic signals. the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse Deactivating the acoustic signals aid and salt.
  • Seite 29: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the wa- ADJUSTING THE WATER ter softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa- Hard water contains a high quantity of ter authority to know the water hard- minerals that can cause damage to the ness in your area.
  • Seite 30: Manual Adjustment

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment • Intermittent acoustic signals oper- ate and the end indicator flashes 1. Press the on/off button to activate the showing the setting of the water appliance.
  • Seite 31 ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Seite 32: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Make soft the remaining burned food on the items. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli- • Put hollow items (cups, glasses and ance is in setting mode. Refer to ’SET- pans) with the opening down.
  • Seite 33: Setting And Starting Aprogramme

    ENGLISH CAUTION! Use only detergents for dishwash- ers. Press the release button (B) to open the lid (C). Put the detergent in the compart- ment (A) . If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent in the compartment (D).
  • Seite 34: Cancelling The Programme

    When you cancel a delay start, the appliance goes back to setting mode. You have to set the pro- gramme again. Cancelling the programme Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until all the pro- gramme indicators come on.
  • Seite 35: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray Before maintenance, deactivate arms decrease the washing re- the appliance and disconnect the sults. mains plug from the mains socket. Make a check regularly and, if necessary, clean them. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Seite 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops With some problems, some indicators during operation. flash continuously and/or intermittently First try to find a solution to the problem at the same time to show an alarm (refer to the table). If not, contact the code.
  • Seite 37: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The appliance does The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot. not drain the water. The water drain hose has a Make sure that the position kink or a bend. of the hose is correct. After the checks are completed, activate If the display shows other alarm codes, the appliance.
  • Seite 38 Problem Possible cause Possible solution The set level of the water Make sure that the set level softener is incorrect. of the water softener agrees with the water hardness in your area. The cap of the salt contain- Tighten the cap. er is loose.
  • Seite 39: Technical Information

    ENGLISH 7. Adjust the released quantity of rinse 8. Fill the rinse aid dispenser. aid. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818-878 / 555 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min.
  • Seite 40: En Matière De Protection De L'environnement

    RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
  • Seite 41: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Raccordement à l'arrivée d'eau lisez soigneusement les instructions four- • Veillez à ne pas endommager les nies. Le fabricant ne peut être tenu pour tuyaux de circulation d'eau. responsable des dommages et blessures liés à...
  • Seite 43: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS tactez le service après-vente ou un • Ne placez pas de produits inflamma- électricien pour remplacer le câble bles ou d'éléments imbibés de produits d'alimentation s'il est endommagé. inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à...
  • Seite 44: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur...
  • Seite 45: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touches de programme Voyants Touche « Tout en 1 » Touches de fonction Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage.
  • Seite 46: Programmes

    PROGRAMMES Degré de sa- Phases des Durée Con- Programme lissure programmes (min) somma- Type de char- tion électri- (KWh) Très sale Prélavage 140-150 1,5-1,7 16-18 Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C verts, plats et Rinçages casseroles Séchage Normalement Prélavage 90-100 1,4-1,6 18-20 sale...
  • Seite 47: Options

    FRANÇAIS OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » SIGNAUX SONORES Activez cette fonction uniquement si vous Les signaux sonores retentissent dans les utilisez des pastilles de détergent multi- conditions suivantes : fonctions. • Le programme est terminé. Cette fonction désactive le débit du liqui- •...
  • Seite 48: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR l'adoucisseur d'eau est compatible D'EAU avec la dureté de l'eau de votre ré- gion. Dans le cas contraire, réglez L'eau dure contient une grande quantité l'adoucisseur d'eau. Contactez votre de minéraux pouvant endommager l'ap- compagnie des eaux pour connaître la pareil et donner de mauvais résultats de...
  • Seite 49: Réglage Manuel

    FRANÇAIS 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique • Des signaux sonores intermittents se font entendre et le voyant de fin 1.
  • Seite 50 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro- gramme.
  • Seite 51: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Seite 52: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Laissez tremper les casseroles conte- nant des restes d'aliments brûlés. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous • Chargez les articles creux (tasses, verres que l'appareil est en mode Program- et casseroles) en les retournant.
  • Seite 53: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS ATTENTION Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan- tité...
  • Seite 54: Annulation Du Départ Différé

    Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les ap- puyées jusqu'à...
  • Seite 55: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- Avant toute opération d'entretien, sion obstrués diminuent les résul- éteignez l'appareil et débranchez tats de lavage. la prise secteur. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Seite 56: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en Pour certaines anomalies, certains voy- cours de programme. ants clignotent simultanément de façon Dans un premier temps, essayez de trou- continue ou intermittente pour indiquer ver une solution au problème (reportez- un code d'alarme.
  • Seite 57: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti- Fermez le robinet d'eau et débordement s'est déclen- contactez le service après- ché. Il y a des fuites d'eau vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidan- Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ge pas l'eau.
  • Seite 58 Problème Cause probable Solution possible Traces de calcaire Le réservoir de sel régéné- Vérifiez qu'il y a du sel régé- sur la vaisselle. rant est vide. nérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour Assurez-vous que le niveau l'adoucisseur d'eau est in- réglé...
  • Seite 59: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Activation du distributeur de • Les voyants des touches de fonction (A) et (C) s'éteignent. liquide de rinçage lorsque la • Le voyant de la touche de fonction fonction « Tout en 1 » est (B) continue de clignoter. activée •...
  • Seite 60 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
  • Seite 61: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung • Halten Sie sich an die mitgelieferte sorgfältig vor der Montage und dem ers- Montageanleitung. ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn und an angrenzenden sicheren Kon- eine fehlerhafte Montage oder Verwen- struktionen montiert ist.
  • Seite 63: Entsorgung

    DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem sachgemäß installierte Schutzkontakts- Gerät und verwenden Sie es nicht zum teckdose an. Spielen. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge- sen oder Verlängerungskabel.
  • Seite 64: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb...
  • Seite 65: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste „Zeitvorwahl“ Programmwahltasten Kontrolllampen Taste „Multitab“ Funktionstasten Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt wäh- rend des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“.
  • Seite 66: Programme

    PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Stark ver- Vorspülen 140-150 1,5-1,7 16-18 schmutzt Hauptspülgang Geschirr, Be- 70 °C steck, Töpfe Klarspülen und Pfannen Trocknen Normal ver- Vorspülen 90-100 1,4-1,6 18-20 schmutzt Hauptspülgang Geschirr und 65 °C Besteck Klarspülen...
  • Seite 67: Optionen

    DEUTSCH OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihrer Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Region ein. Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- den. tels ein. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz.
  • Seite 68 • Die Programmende-Kontrolllampe erlischt. 3. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe leuchtet, die akustischen Signale sind eingeschaltet. 4. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus.
  • Seite 69: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte in WASSERENTHÄRTERS Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wen- Hartes Wasser enthält viele Mineralien, den Sie sich an Ihr örtliches Wasser- die das Gerät beschädigen können und versorgungsunternehmen, um die zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Seite 70: Manuelle Einstellung

    1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung grammende“ blinkt, um die Einstel- lung des Wasserenthärters anzuzei- 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um gen. das Gerät einzuschalten.
  • Seite 71: Füllen Des Salzbehälters

    DEUTSCH FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Geschirrspül- salz. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Nachdem Sie den Salzbehälter befüllt ha- ben, starten Sie ein Programm, um Korrosion zu vermeiden, Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
  • Seite 72 FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Nur Klarspülmittel für Geschirr- spüler verwenden. Andere Pro- dukte können das Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase hilft, das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken zu trocknen. Drücken Sie die Freigabetaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
  • Seite 73: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das unten ein. Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus •...
  • Seite 74: Einstellen Und Starten Eines Programms

    VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich spe- ziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). Wenn das Programm einen Vorspül- gang hat, füllen Sie eine kleine Men- ge Reinigungsmittel in das Fach (D).
  • Seite 75: Abbrechen Der Zeitvorwahl

    DEUTSCH wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Abbrechen der Zeitvorwahl Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllam- pe der Zeitvorwahl erlischt und alle Pro- gramm-Kontrolllampen leuchten. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbre- chen, kehrt das Gerät in den Ein- stellmodus zurück.
  • Seite 76: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Schalten Sie vor Reinigungsarbei- Sprüharme beeinträchtigen das ten immer das Gerät aus und zie- Spülergebnis. hen Sie den Netzstecker aus der Prüfen Sie die Filter regelmäßig Steckdose. und reinigen Sie diese, falls nötig. FILTERREINIGUNG Drehen Sie den Filter (A) ent- gegen dem Uhrzeigersinn und...
  • Seite 77: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- Bei einigen Störungen blinken einige rend des Betriebs stehen. Kontrolllampen kontinuierlich und/oder Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- periodisch und zeigen so einen Alarm- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- code an.
  • Seite 78 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserzulaufschlauch Vergewissern Sie sich, dass ist geknickt oder gebogen. der Schlauch ordnungsge- mäß angebracht ist. Das Aqua-Control-System Drehen Sie den Wasserhahn ist eingeschaltet. Im Gerät zu und wenden Sie sich an sind Wasserlecks aufgetre- den Kundendienst.
  • Seite 79 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war nicht ausreichend. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men- ge Reinigungsmittel gefüllt ist. Es befand sich kein Reini- Füllen Sie den Reinigungs- gungsmittel im Reinigungs- mittelbehälter mit Reini- mittelbehälter.
  • Seite 80: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann in der Verwenden Sie eine andere Qualität des Klarspülmittels Klarspülmittelmarke. liegen. Die Ursache kann in der • Verwenden Sie eine ande- Qualität der Kombi-Reini- re Tablettenmarke. gungstablette liegen. • Schalten Sie den Klarspül- mittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusam- men mit den Kombi-Reini-...
  • Seite 81 DEUTSCH...
  • Seite 83 DEUTSCH...
  • Seite 84 156952840-B-422011...

Inhaltsverzeichnis