Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 54052VI
NL AFWASAUTOMAAT
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
25
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 54052VI

  • Seite 1 FAVORIT 54052VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 8 Beschrijving van het product 8 Bedieningspaneel 11 Bediening van het apparaat 11 De waterontharder instellen 12 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 13 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 14 De Multitabfunctie 14 De afwasautomaat inruimen 17 Afwasprogramma's 18 Een afwasprogramma selecteren en starten...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het mes- senrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). •...
  • Seite 6: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    Veiligheidsinformatie • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting •...
  • Seite 7: Het Apparaat Wegdoen

    Veiligheidsinformatie • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan. • Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het servicecentrum. • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL...
  • Seite 9: Toets Uitgestelde Start

    Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Multitabknop Toets Uitgestelde start Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Zout Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld.
  • Seite 10 Bedieningspaneel Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan voor de volgende bewerkingen: • een wasprogramma en/of een uitgestelde start selecteren en starten. • het niveau van de waterontharder elektronisch instellen. • Het activeren/deactiveren van de Multitabfunctie. • het activeren/deactiveren van de glansmiddeldosering. •...
  • Seite 11: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhard- heid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3.
  • Seite 12: Gebruik Van Zout Voor De Afwasautomaat

    Gebruik van zout voor de afwasautomaat Handmatig instellen Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel). Elektronische aanpassing 1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
  • Seite 13: Gebruik Van Afwasmiddel En Glansmiddel

    Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
  • Seite 14: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 4..
  • Seite 15 De afwasautomaat inruimen • Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. •...
  • Seite 16: Hoogteverstelling Van Het Bovenrek

    De afwasautomaat inruimen Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- komen, verwijder ze dan. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), schoteltjes, sla-...
  • Seite 17: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's Maximale hoogte van borden in: het bovenrek het onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Laagste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten: Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek.
  • Seite 18: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Soort Soort vuil Soort serviesgoed Programmabeschrijving vuil Gebruik dit programma om het servies- 1 koude spoelgang goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas- middel te gebruiken.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking. De uitgestelde start annuleren 1. Open de deur van het apparaat. 2.
  • Seite 20: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging • grove filter (A) • microfilter (B) • platte filter (C). 1. Om de filters (A) en (B) los te maken, draait u de hendel op de microfilter (B) ca. 1/4 draai linksom en verwijdert u deze. 2.
  • Seite 21: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton). PROBLEMEN OPLOSSEN Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling. Bij sommige defecten knipperen de lampjes om een foutcode weer te geven.
  • Seite 22 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het afwasprogramma start De deur van het apparaat is Sluit de deur van het apparaat. niet. open. De stekker zit niet in het stop- Sluit de stekker aan. contact. De zekering in de zekeringkast Vervang de zekering.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er zitten kalkresten op de bor- Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout den. voor afwasmachines. Verkeerde instelling van niveau Stel de waterontharder in op waterontharder. het correcte niveau. De dop van het zoutreservoir is Zorg ervoor dat de dop van het niet goed gesloten.
  • Seite 24: Milieubescherming

    Milieubescherming Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water of warm water maximaal 60 °C Watertoevoer Capaciteit Couverts 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
  • Seite 25: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 26 Sommaire SOMMAIRE 27 Consignes de sécurité 31 Description de l'appareil 31 Bandeau de commande 34 Utilisation de l'appareil 34 Réglage de l'adoucisseur d'eau 35 Utilisation du sel régénérant 36 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 37 Fonction "Tout en 1" 38 Rangement des couverts et de la vaisselle 41 Programmes de lavage...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé...
  • Seite 28 Consignes de sécurité • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le pa- nier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à...
  • Seite 29: Précautions Contre Le Gel

    Consignes de sécurité • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau •...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Consignes de sécurité • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie.
  • Seite 31: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion intermédiaire BANDEAU DE COMMANDE...
  • Seite 32: Touche Marche/Arrêt

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Sel régénérant Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé...
  • Seite 33: Mode Programmation

    Bandeau de commande Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Régler et démarrer un programme de lavage et/ou un départ différé. • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Activer/désactiver la fonction « Tout en 1 ». •...
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle. 3.
  • Seite 35: Réglage Manuel

    Utilisation du sel régénérant Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau). Réglage électronique 1. Activez l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode réglage. 2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à...
  • Seite 36: Utilisation Du Produit De Lavage Et Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité...
  • Seite 37: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Fonction "Tout en 1" Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans tâches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : Appuyez sur la touche de déverrouillage afin d'ouvrir le couvercle...
  • Seite 38: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Réglez le dosage du liquide de rinçage. RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
  • Seite 39: Panier À Couverts

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à...
  • Seite 40: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut. Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement.
  • Seite 41: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Niveau Niveau de salis- Type de charge Description du programme de salissure sure Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage 70 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage Normalement Vaisselle, couverts, Prélavage sale plats et casseroles...
  • Seite 42: Annulation Du Départ Différé

    Sélection et départ d'un programme de lavage 2. Réglez le programme de lavage. • Le voyant correspondant reste allumé. • Tous les voyants de programme s'éteignent. 3. Fermez la porte de l'appareil, le programme de lavage démarre automatiquement. Lancement du programme de lavage avec départ différé 1.
  • Seite 43: Retirez Les Articles Des Paniers

    Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes. Retirez les articles des paniers • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle en- core chaude est sensible aux chocs. •...
  • Seite 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement 3. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. 4. Nettoyez soigneusement les filtres à l’eau. 5. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement pla- cé dans les deux guides (D). 6.
  • Seite 45 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible Solution possible L'appareil n'est pas approvi- Le robinet d'arrivée d'eau est Nettoyez le robinet d'arrivée sionné en eau. obstrué ou entartré. d'eau. La pression d'eau est trop bas- Contactez votre compagnie lo- cale de distribution des eaux.
  • Seite 46: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    En cas d'anomalie de fonctionnement Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution possible La fonction « Tout en 1 » est Activez le distributeur de liqui- activée (cette fonction désacti- de de rinçage. ve automatiquement le distri- buteur de liquide de rinçage). Activation du distributeur de liquide de rinçage 1.
  • Seite 48 En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Seite 49: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 50 Inhalt INHALT 51 Sicherheitshinweise 55 Gerätebeschreibung 55 Bedienfeld 58 Gebrauch des Gerätes 58 Einstellen des Wasserenthärters 60 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 60 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 61 Funktion "Multitab" 62 Laden von Besteck und Geschirr 65 Spülprogramme 66 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 67 Reinigung und Pflege 69 Was tun, wenn …...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
  • Seite 52 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini- gungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
  • Seite 53: Frostschutzmaßnahmen

    Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist. Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss •...
  • Seite 54: Elektrischer Anschluss

    Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandge- fahr.
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm BEDIENFELD...
  • Seite 56: Zeitvorwahltaste

    Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Taste Multitab Taste Zeitvorwahl Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Salz Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun- den leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Geräte- betrieb.
  • Seite 57: Einstellmodus

    Bedienfeld Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Funktionen im Einstellmodus befinden: • zum Einstellen und Starten eines Spülprogramms. • zum Einstellen und Starten einer Zeitvorwahl. • zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. • zur Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Multitab. • zur Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funk- tion Multitab).
  • Seite 58: Gebrauch Des Gerätes

    Gebrauch des Gerätes GEBRAUCH DES GERÄTES 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf. 4.
  • Seite 59: Manuelle Einstellung

    Einstellen des Wasserenthärters Manuelle Einstellung Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Anzeigen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
  • Seite 60: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhrzei- gersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
  • Seite 61: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Funktion "Multitab" Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reini- gungsmittel in das Fach Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe- hälter Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einras- tet.
  • Seite 62: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist. Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: • Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf. Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel: Drücken Sie die Multitab-Taste.
  • Seite 63: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servier- platten und große Deckel am Rand des Unterkorbs Besteckkorb Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hi- nein.
  • Seite 64: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden von Besteck und Geschirr Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln vorgesehen. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Teile im Vorderteil des Korbs.
  • Seite 65: Spülprogramme

    Spülprogramme Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. Ziehen Sie den Korb heraus. Bringen Sie den Korb in die obere Positi- Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. VORSICHT! Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position be- findet.
  • Seite 66: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms Verbrauchswerte Programme Programmdauer (Mi- Energie (kWh) Wasser (in Litern) nuten) 140-150 1,5-1,7 16-18 90-100 1,4-1,6 18-20 150-160 1,0-1,1 13-15 Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Ge- schirrmenge können diese Werte verändern. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Starten des Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1.
  • Seite 67: Abbrechen Des Spülprogramms

    Reinigung und Pflege • Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbrechen des Spülprogramms Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm zuerst abbrechen. • Drücken Sie die Funktionstasten (B) und (C), bis alle Programmanzeigen leuchten. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wählen, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl- ter gefüllt ist.
  • Seite 68: Reinigen Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege • Filtersieb (C). 1. Drücken Sie zum Entriegeln der Filter (A) und (B) den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Umdrehung nach links und entneh- men Sie diesen. 2. Halten Sie den Griff des Grobfilters (A) und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B). 3.
  • Seite 69: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bei einigen Störungen blinken die Kontrolllampen und zeigen so einen Alarmcode an.
  • Seite 70: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe Die Aquasafe-Einrichtung ist Drehen Sie den Wasserhahn zu ausgelöst. und wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Spülprogramm startet Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose.
  • Seite 71: Einschalten Des Klarspülmittel-Dosierers

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigungsmittelmenge Stellen Sie sicher, dass die Rei- war nicht ausreichend oder es nigungsmittelmenge ausrei- wurde kein Reinigungsmittel chend ist. verwendet. Kalkablagerungen auf dem Ge- Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit schirr.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818-898 mm Tiefe 555 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
  • Seite 76 156954281-A-182011...

Inhaltsverzeichnis