Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FR 75-MM
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FR 75-MM

  • Seite 1 DE | EN | FR FR 75-MM BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3 Technische Daten Genauigkeit 2-stufig Nah- / Fernbereich Genauigkeit mm-Anzeige ± 1 mm / ± 3 mm Länge Empfangsfenster 100 mm Länge Empfangsbereich mm-Anzeige 50 mm Maßeinheit Signaltöne Display-Anzeige vorn, hinten LED-Anzeige vorn, hinten, seitlich Stromversorgung / Betriebsdauer 4 x AA Alkaline / 55 h Temperaturbereich -10°C bis +50°C Displaybeleuchtung...
  • Seite 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Libelle Empfangsfeld LCD-Anzeige LED-Anzeige Genauigkeit Ton ein / aus Entfernung NAH / FERN Libelle EIN-/AUS-Taste Magnet Lautsprecher Arretierung für Halteklammer Gewinde für Halteklammer LED-Anzeige seitlich Markierung Nullpo- sition LCD-Anzeige Rück- seite LED-Anzeige hinten Batteriefachdeckel...
  • Seite 5: Stromversorgung

    Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Batterien herausnehmen. Bei nachlassender Leistung Batterien rechtzeitig wechseln. BATTERIEZUSTANDSANZEIGE Das Display des FR 75-MM zeigt vier verschiedene Batterie- zustände an. Sind die Batterien leer, schaltet das Gerät automatisch ab. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Wenn das Gerät 2 Min. keinen Laserstrahl empfängt und keine Taste betätigt wird, schaltet es sich...
  • Seite 6: Bedienung

    BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN EIN/AUS-Taste einmal drücken, um das Gerät einzuschalten. Für ca. 0,5 Sek. leuchten alle Anzeigen auf. Ein doppelter Piepton ertönt. Danach befindet sich das Gerät im Empfangsmodus (Anzeige siehe Bild rechts). EMPFANGSGENAUIGKEIT EINSTELLEN Gerät einschalten und mit der Taste „Empfangsgenauigkeit“ auswählen: Empfindlichkeit fein: ±...
  • Seite 7: Laserstrahl Empfangen

    LASERSTRAHL EMPFANGEN Gerät einschalten und Einstellungen festlegen (z. B. Empfangsgenauigkeit fein, Ton an). Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab bewegen. Wenn das Gerät den Laserstrahl empfängt, zeigt es innerhalb des Arbeitsbereiches (± 25 mm) den Abstand zur Nullposition an. Ist der Laserstrahl außerhalb des Arbeitsbereiches, zeigt der Empfänger „OUT“...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät empfängt einen sichtbaren Laserstrahl, um (zusammen mit einem Lasergerät) z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Seite 9: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Seite 10 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 11 Technische Daten 2 accuracy settings far / close distance mm-indication accuracy ± 1 mm / ± 3 mm Length of the receiving window 100 mm Length of the receiving area for mm-indication 50 mm Measuring unit Signal tones LCD display front, rear LED height indicators front, rear, side...
  • Seite 12 FEATURES Bubble vial Receiving window Front LCD Display LED indicators Accuracy button Sound ON/OFF Distance CLOSE / FAR Bubble vial Power ON/OFF Magnetic strip Loudspeaker Clamp alignment guide Clamp thread Side LED indicators 0-position (reference point) Rear LCD display Rear LED indicatiors Battery compartment cover...
  • Seite 13: Power Supply

    Take care to replace empty batteries in due time. BATTERY STATUS INDICATOR The FR 75-MM front LCD display has four power status symbols. The receiver will automatically power off when the batteries are empty.
  • Seite 14: Display Illumination

    OPERATION POWER ON Press the ON/OFF button once to power on the receiver. The LCD display will initialise for about 0.5 seconds when all the display symbols are illuminated. A double beep will sound. The receiver is now ready for use (see right diagram). SELECT THE DETECTION ACCURACY Power on the unit and select the detection accuracy fine or normal by pressing the „accuracy button“...
  • Seite 15 RECEIVE A LASER BEAM Power on the receiver and make all required settings (i. e. accuracy fine, sound on). Carefully move the receiver up and down to detect the laser beam. If the instrument receives a laser signal the height difference within the working range (±...
  • Seite 16: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument receives a visible laser beam (working with a laser instrument) in order to carry out the following measuring tasks (depending on instrument): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles and plumbing points. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care.
  • Seite 17: Safety Instructions

    EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
  • Seite 18: Livré Comme Suit

    Contenu 1. Livré comme suit 2. Description 3. Alimentation 4. Opération 5. Consignes de sécurité LIVRÉ COMME SUIT · Cellule de réception FR 75-MM · 4 x AA piles alcaline · Support de cellule pour mire · Mode d‘emploi ·...
  • Seite 19: Données Techniques

    Données techniques 2 niveaux de précision portée proche/ lointaine Indication de la précision en mm ± 1 mm / ± 3 mm Longueur de la fenêtre de réception 100 mm Longueur de la zone de réception mm-indication 50 mm Unités de mesure Signaux sonores Displayanzeige devant, derrière...
  • Seite 20 DESCRIPTION Nivelle Fenêtre de réception Écran Voyants lumineux Sélection de la précision Son ON/OFF Portée proche / lointaine Nivelle Bouton ON/OFF Aimant Haut-parleur Blocage du support Filetage du Voyants lumineux du support côté Marque du point 0 (= point de référence) Voyants lumineux Écran de derrière de derrière...
  • Seite 21: Arrêt Automatique

    Bouton ON/OFF Allumer l‘appareil ON/OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton son Activer / désactiver le son Bouton: travailler dans la Sélection de la portée de travail proche / lointaine portée proche / lointaine ALIMENTATION INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté...
  • Seite 22: Rétroéclairage

    OPERATION ALLUMER L ’ APPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés Ensuite, la cellule est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LA SENSIBILITÉ FINE / NORMALE Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de sensibilité...
  • Seite 23 RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez la cellule et faites les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez la cellule soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Si la cellule se trouve dans sa plage de travail (± 25 mm) elle affiche la distance entre le faisceau laser et le point 0 de référence en mm.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS L ‘ appareil reçoit un faisceau laser visible, pour effectuer (ensemble avec un instrument laser) p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verticaux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
  • Seite 25: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Seite 28 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 04/2019 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis