Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PMML 5 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor mit laserentfernungsmesser
Vorschau ausblenden


Operation and safety notes
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 339964_1910



  Verwandte Anleitungen für Parkside PMML 5 A2

Keine ergänzenden Anleitungen

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PMML 5 A2

  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 135 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 176 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....Page Introduction ..........Page 8 Intended use ..........Page 8 Description of parts ........Page 9 Technical data ........... Page 10 Scope of delivery ........Page 12 Safety instructions ......Page 13 General safety information....... Page 13 Information regarding inaccurate measurement results ....
  • Seite 6 Tips on measurement ........ Page 34 Locating wooden objects ......Page 38 Laser marking ..........Page 39 Troubleshooting ........Page 41 Maintenance and cleaning ..Page 41 Storage ............Page 42 Disposal ............ Page 43 Service ............Page 45 Warranty claim procedure ....... Page 45 Service ............
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Direct current / voltage Alternating current / voltage Batteries included...
  • Seite 8: Introduction

    Multifunctional Detector with Laser Rangefinder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 9: Description Of Parts

    Description of parts Hanging point Measurement starting edge Display AC WIRE button STUD button METAL button Memory button Stud button MEAS button + / = button Vial Function switch MEAS / DETECT / LASERLINE MODE button Stud button POWER button Battery compartment Battery compartment cover PUSH button...
  • Seite 10: Technical Data

    High voltage warning symbol Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max.
  • Seite 11 (measure from bottom side) Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Seite 14 – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
  • Seite 15 The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
  • Seite 16 No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
  • Seite 17: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 18: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
  • Seite 19 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 20: Before Using

    used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
  • Seite 21: Preparing For Use

    Remove all packaging material from the product. Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary.
  • Seite 22: Power On / Off

    cover locks noticeably and audi- bly into place. Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Power on / off While the product is powered off, press the POWER button briefly to power on the product.
  • Seite 23: Use

    Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area and received by the laser receiver The product calculates the measured length from the travel time of the laser signal.
  • Seite 24: Single Distance Measurement Mode

    - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“ information. The measurement must then be repeated. Single distance measurement mode 1. Slide the function switch “MEAS / DETECT” mode. The display switches itself on. If display is not switched on, briefly press the POWER button to switch on the...
  • Seite 25 - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play . The measurement range lies between 0.175 m and 20 m. - Make sure that there is no “Err” message shown on the display before any measurement.
  • Seite 26: Continuous Distance Measurement Mode

    Note: If not pressed any button for 30 sec- onds, the laser beam will turn off au- tomatically. In this case, press the MEAS button to turn on the laser. If not pressed any button for 60 sec- onds, the display will be turned off automatically.
  • Seite 27: Addition Of Distances

    hold the MEAS button pressed down and slowly move the product over the surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
  • Seite 28 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance will be shown in the lower row display 3.
  • Seite 29: Measuring Surface Areas

    Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2. Press the MODE button once.
  • Seite 30: Addition Of Surface Areas

    Note: You can switch between m² and sq.ft. To switch between m² and sq.ft, press and hold the MODE button for 3 seconds. The measurement unit will be changed. Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“.
  • Seite 31: Measuring Volumes

    the result will be shown in the lower of the display 7. Repeat steps 2 to 6 to add further measurements. 8. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1.
  • Seite 32: Addition Of Volumes

    4. Press the MEAS button twice to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display and the letter “H“ (height) will start flashing. 5. Press the MEAS button twice to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display .
  • Seite 33: Locating Concealed Objects

    3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume as described in the section “Measuring volumes“. 5. Press the Memory button again. The result of the first measurement will be shown and blinking in the lower row of the display 6.
  • Seite 34: Tips On Measurement

    In cases of doubt, always ask a qualified building contractor. Attention! Should the product find a live wire carrying alternating current, ( ) high voltage warning symbol will appear in the display . Under no circumstances should you drill at this location! Danger of electric shock! Tips on measurement - The PUSH button...
  • Seite 35 - Incorrect measurements can occur de- pending on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, or a known power line. If these are not detected by the device, the substrate is not suitable for a search with this device.
  • Seite 36 and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are lo- cated more readily the easier they can be magnetized.
  • Seite 37 press the POWER button to turn on the display 2. Press the AC WIRE button STUD button or METAL button Respective mode arrow on the display will be correctly indicating the right material. 3. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Seite 38: Locating Wooden Objects

    6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. G). The concealed object runs between these two positions. 7. In the case of a search for a power line, the high voltage warning symbol will also appear in addition to the detecting intensity arrows...
  • Seite 39: Laser Marking

    again at a different position in the mode “STUD“ and repeat steps 1 to 3. Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage.
  • Seite 40 Horizontal laser line 1. Hold the product horizontally to a soft surfaced wall (example: Wooden wall). To do this, direct the product so that the air bubble in the vial lies between the two marked lines. 2. Slide both the stud buttons firmly downwards.
  • Seite 41: Troubleshooting

    downwards like a plumb bob. The laser projects a vertical line on the wall. Troubleshooting This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interfer- ence. If false readings occur, remove such equipment from the vicinity of the product.
  • Seite 42: Storage

    CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a soft dry cloth gently. In the case of more serious contamination, remove the dirt with a dry cotton swab gently.
  • Seite 43: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 44 To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its...
  • Seite 45: Service

    metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis- pose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  • Seite 46: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
  • Seite 47 of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 48 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........ Oldal 50 Bevezető ..........Oldal 51 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 51 Alkatrészleírás ......... Oldal 52 Műszaki adatok ........Oldal 53 A csomagolás tartalma ......Oldal 55 Biztonsági tudnivalók ....Oldal 56 Általános biztonsági utasítások....Oldal 56 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről ......
  • Seite 49 Tippek a méréshez ........Oldal 76 Fából készült tárgyak felkutatása ..Oldal 81 Lézerjelölés ..........Oldal 81 Hibaelhárítás ........Oldal 83 Karbantartás és tisztítás ..... Oldal 84 Tárolás ............. Oldal 85 Mentesítés ..........Oldal 85 Szerviz ............. Oldal 87 Garanciális ügyek lebonyolítása ... Oldal 87 Szerviz .............
  • Seite 50: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersugártól! Egyenáram / -feszültség Váltóáram / -feszültség Elemek mellékelve 50 HU...
  • Seite 51: Bevezető

    Multifunkciós detektor lézeres távolságmérővel Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- mából. Ezzel a döntésével vállalatunk ér- tékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 52: Alkatrészleírás

    Ez a termék kizárólag beltéri üzemelésre alkalmas. Alkatrészleírás Felakasztási pont Mérési él Kijelző AC WIRE-gomb STUD-gomb METAL-gomb Mentés gomb Tartótű-gomb MEAS-gomb + / =-gomb Vízmérték Funkcióválasztó MEAS / DETECT / LASERLINE MODE-gomb Tartótű-gomb POWER-gomb Elemrekesz Elemrekesz-fedél PUSH-gomb (nyomni) Lézersugár nyílás / lézersugár-adó Lézersugár-vevő...
  • Seite 53: Műszaki Adatok

    LC-kijező (lásd D ábra): Üzemmód-nyíl Elem szimbólum Nagyfeszültségre figyelmeztető szimbólum Felső sor Alsó sor Mértékegység Az intenzitás felismerésére szolgáló nyíl Memória-szimbólum M+ Távolságmérő pont Lézer-szimbólum Mérő üzemmód kijelzésének szimbóluma Összeadás szimbóluma „+“ Műszaki adatok Távolságmérés lézerrel: Fa, elektromos vezetékek, fém Felkutatása: 2-es lézerosztály Max.
  • Seite 54 Feszültség-ellátás: 2 x AAA (2 x 1,5 V) elem Maximális méréstartomány: 0,175–20 m* (alulról mérve) Mérési pontosság: ± 5 mm** Mértékegységek: m / ft + in Folyamatos mérés lehetséges: igen Fém felismerése: kb. 24 mm mélységig Áramvezetékek felismerése: kb. 35 mm mélységig Fa szerkezetek felismerése: kb.
  • Seite 55: A Csomagolás Tartalma

    **) Kedvező viszonyok esetén + / ‒ 0,15 mm / m eltérési toleranciát szük- séges figyelembe venni. Kedvezőtlen viszonyok, mint erős napsütés, rossz visszaveréssel rendelkező célfelület (fekete felület) vagy jelentős hőmér- séklet-ingadozások esetén nagyobb eltérés várható. LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ...
  • Seite 56: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások Ez a termék kizárólag beltéri üzeme- lésre alkalmas. Az első vagy ismeretlen talajon történő használat előtt a helyes működés biztosítása érdekében próbálja ki a terméket egy Ön által ismert talajon. Ha a gyártó által nem megadott módon használja a terméket, az befolyásolhatja a termék által nyúj- tott biztonságot.
  • Seite 57 gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a terméket – extrém hőmérsékletnek, – erős vibráció, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napsugárzásnak, – mágneses környezetnek, – nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget. Semmiképpen ne merítse a terméket vízbe. Sohase tartsa a terméket folyó víz alá.
  • Seite 58 lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. A termék egy II. lézerosz- tályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen a lézerfénybe. Már a gyenge lézersugár is szemsérülést okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fény- visszaverő...
  • Seite 59 A terméket nem szabad átalakítani és megváltoztatni, mivel ez kedvezőtlenül hathat a termék biztonságosságára. Olyan balesetekért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból és ezen biztonsági útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, semmilyen fele- lősséget nem vállalunk. Ne nyissa fel a burkolatot. A garancia az idegenkezűség révén megszűnik.
  • Seite 60: Tudnivalók A Túl Pontatlan Mérési Eredményekről

    Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmények között pontatlan mérési eredményeket kaphat. A következő feltételek okozhatnak pontatlan mérési eredményeket: – nagyon vastag falak – gyenge elemek – mélyen húzódó vezetékek, vagy csövek – leárnyékolt villanyvezetékek – vastag falak vékony csövekkel, vagy vezetékekkel –...
  • Seite 61: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ez a termék csak fémcsövek keresésére használatos. Műanyag, vagy más, nem fémből készült csövek keresésére ez a termék nem alkalmas. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az eleme- ket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! Lenyelésük égési sérülésekhez, a lágyszövetek perforációjához és...
  • Seite 62 Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
  • Seite 63: Használat Előtt

    Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzé- sének megfelelően helyezze be.
  • Seite 64: Üzembevétel

    Üzembevétel Az elemek behelyezése / cseréje (lásd A ábra) Tudnivaló: Távolítsa el a fóliát az elemekről, mielőtt behelyezi azokat az elemrekeszbe Nyissa ki az elemrekesz fedelét a termék hátoldalán. Adott esetben vegye ki a lemerült elemeket. Helyezzen két új AAA elemet az elemrekeszbe .
  • Seite 65: Termék Be- / Kikapcsolása

    pontatlan vagy helytelen mérési eredmé- nyeket kap. Termék be- / kikapcsolása Kikapcsolt termék esetén nyomja meg röviden a POWER-gombot a termék bekapcsolásához. Bekapcsolt termék esetén nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER-gombot 3 másodpercig annak kikapcso- lásához. Ha egy gombot sem nyom meg, a kijelző...
  • Seite 66: Használat

    Használat Tudnivalók a távolságméréshez Mérési hibák kiküszöbölésére vegye figyelembe a következő tudnivalókat (lásd C ábra): A mérés lézerrel történik, amely a lézer- sugár-adótól terjed. A lézersugár visszaverődik a célfelületről, amelyet a lézersugár-vevő fogad. A termék a lézersugár terjedési ideje alapján számítja ki a hosszat. A pontos méréshez a következő...
  • Seite 67: Egyszeri Távolságmérés

    - Ha nem egyértelmű a mérés, akkor a kijelzőn az „Err“ információ jelenik meg. A mérést ezután meg kell ismételni. Egyszeri távolságmérés 1. Tolja a funkcióválasztót „MEAS / DETECT“ pozícióba. A kijelző bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző...
  • Seite 68 egy értelmezhetetlen számérték je- lenik meg a kijelzőn . A mérni kívánt hossznak 0,175 m és 20 m között kell lennie. - Győződjön meg arról, hogy mérés előtt sohase legyen a kijelzőn „Err“ jelzés. Az „Err“ jelzés a MODE gomb rövid megnyomásával törölhető.
  • Seite 69: Folyamatos Távolságmérés

    lézersugár automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben nyomja meg a MEAS-gombot a lézer újbóli be- kapcsolásához. Ha 60 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem, a kijelző automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben nyomja meg a POWER-gom- a kijelző visszakapcsolásához. Majd nyomja meg a MEAS-gombot a lézer bekapcsolásához.
  • Seite 70: Távolságok Összeadása

    tartsa megnyomva a MEAS gombot mozgassa a terméket lassan a mérni kí- vánt felület felett. A termék folyamatosan méri a távolságot. A mért értékek a kijel- zőn kerülnek kijelzésre. Megjegyzés: - Folyamatos távolságmérésnél lassan mozgassa a terméket. Gyors mozdula- tok helytelen mérési értékekhez (vagy megbízhatatlan értékekhez) vezetnek.
  • Seite 71: Felületek Mérése

    1. Mérje meg az első távolságot az „Egyszeri távolságmérés“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg + / =-gombot . Meg- jelenik az összeadás szimbóluma „+“ a kijelzőn és a mért távolság a kijelző alsó sorában látható. 3. Mérje meg a következő távolságot az „Egyszeri távolságmérés“...
  • Seite 72 bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző bekapcsolásához. 2. Nyomja meg egyszer a MODE gom- . A felületek mérésére szolgáló mérő üzemmód kijelzésének szimbó- luma megjelenik a kijelzőn és villog az „L“ (hossz) betű a kijelzőn 3.
  • Seite 73: Felületek Összeadása

    Felületek összeadása 1. Mérje meg a felületet a „Felületek mérése“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg a mentés gombot A kijelzőn megjelenik a memória szimbólum „M+“ . A mért felület tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot termék készen áll a második mérésre. 4.
  • Seite 74: Térfogatmérés

    Térfogatmérés 1. Tolja a funkcióválasztót „MEAS / DETECT“ pozícióba. A kijelző bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző bekapcsolásához. 2. Nyomja meg kétszer a MODE gom- . A térfogat mérésére szolgáló mérő üzemmód kijelzésének szimbó- luma megjelenik a kijelzőn és...
  • Seite 75: Térfogatok Összeadása

    sorában megjelenik a térfogat- számítás eredménye. Tudnivaló: Így tud változtatni m³ és cu.ft között. Ehhez tartsa a MODE- gombot 3 másodpercig lenyomva. Így megváltozik a mértékegység Térfogatok összeadása 1. Mérjen meg egy térfogatot a „Térfo- gatmérés” fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg a mentés gombot A kijelzőn megjelenik a memória szimbólum „M+“...
  • Seite 76: Elrejtett Tárgyak Felkutatása

    7. Ismételje meg a 2–6. lépéseket további értékek hozzáadásához. 8. Nyomja meg a MODE-gombot , az összeadó üzemmód elhagyásához. A kijelzőn törlődik minden mért érték. Elrejtett tárgyak felkutatása Tudnivaló: Tesztelje a terméket az első használat előtt egy olyan fémcsövön vagy áramvezetéken, amelynek a pozícióját pontosan ismeri.
  • Seite 77 - A kalibrálás nem végezhető el, ameny- nyiben azt a tárgyhoz túl közel vagy közvetlenül rajta végzi. Amennyiben a kalibrálás nem lehetséges, megjelenik az LC kijelzőn egy „full intensity“ felirat és hosszú hangjelzés lesz hallható. Moz- gassa a terméket az utolsó kalibrálás helyétől jobbra vagy balra egy pár centiméterre és próbálja újra.
  • Seite 78 mazzon feszültségkeresést is, hogy kizárhassa a hibás felismeréseket. - Ügyeljen arra, hogy a „STUD“ hordozó keresése funkcióban fém hordozókat is felimerjen. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált hordozó nem egy fémhor- dozó (vagy például egy vízvezeték), úgy használja a „METAL“ fémkeresés funkciót.
  • Seite 79 felkapcsolt állapotban kell lenniük, hogy a belőlük induló vezetékben feszültség legyen. Hasonló módon, minden biztosí- tékot be kell tekerni, ill. fel kell kapcsolni. Ügyeljen arra, hogy csak 230 V ~ 50 Hz feszültségek kerülnek felismerésre. A rejtett tárgyak felkutatása mindhárom üzemmódban egyformán lehetséges (STUD = fa, AC WIRE = villanyvezeték, METAL = fém).
  • Seite 80 4. Tartsa lenyomva a PUSH gombot amíg egy jelzőhang nem hallatszik. Az eszközt ekkor beállította a falvastag- sághoz. Tartsa továbbra is lenyomva a PUSH gombot (lásd B ábra). 5. Lassan mozgassa a készüléket a fal mentén. A keresett tárgyhoz közeledve az intenzitás felismerésére szolgáló...
  • Seite 81: Fából Készült Tárgyak Felkutatása

    Fából készült tárgyak felkutatása 1. A fából készült tárgyak felkutatásá- hoz a „Elrejtett tárgyak felkutatása“ fejezetben leírtak szerint járjon el. 2. Ha a termékkel talált egy tárgyat, akkor jelölje meg azt. Annak érdeké- ben, hogy meggyőződjön róla, hogy a talált tárgy fából van, nyomja meg a METAL-gombot a fémkereső...
  • Seite 82 emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézer súlyos szemsérüléseket okozhat. Használja a lézerjelölést képek, szek- rények vagy hasonló tárgyak függő- leges, vagy vízszintes beállítására. A környezet megvilágításától függően maximum egy 5 m-es lézervonal vetít- hető ki. Tolja a funkcióválasztót „LASER LINE“...
  • Seite 83: Hibaelhárítás

    Figyelem: A tartótűkkel óvatosan bánjon. Hegyesek és sérüléseket okoz- hatnak (lásd F ábra). Ne használja a tartótű gombokat kő-, vagy fém falakon, csak puha felszínű falakon (például fa). Függőleges lézervonal 1. Rögzítse a fonalat a fűzőlyukba a felakasztási ponton 2. Akassza a terméket a fal azon helyére (például szög), ahova a függőleges vonalat szeretné...
  • Seite 84: Karbantartás És Tisztítás

    Elektromágneses zavarok / magas frekvenciájú kisugárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen műkö- dési zavarok előállása esetén rövid időre távolítsa el a készülékből az elemet és utána helyezze azt újra vissza. Itt az „Az elemek behelye- zése / cseréje” fejezet szerint járjon el. Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást.
  • Seite 85: Tárolás

    Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítót, ami kikezdi a műanyagot. A terméket csak kívülről, egy puha és száraz kendővel tisztítsa. Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgozhasson. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, távolítsa el az elemeket és egy tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
  • Seite 86 műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanya- gok újrahasznosíthatóak, sem- misítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Tri- man-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmi- sítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Seite 87: Szerviz

    vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomá- sokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése követ- keztében! A megsemmisítés előtt vegye ki az eleme- ket / az akkumulátorcsomagot a termékből. Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
  • Seite 88: Szerviz

    Kérjük, kérdések esetén tartsa kéznél a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének iga- zolására. Kérjük, olvassa le a cikkszámot a típus- tábláról, a gravírozásból, az útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátol- dalon vagy a termék alján található mat- ricáról.
  • Seite 89: Garancia

    Garancia A terméket szigorú minőségi előírások be- tartásával gondosan gyártottuk, és szállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett ga- rancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásár- lás dátumától számítva.
  • Seite 90 A garancia az anyag- vagy gyártáshi- bákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz- köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcso- lók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 90 HU...
  • Seite 91 Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 93 Uvod ............Stran 94 Predvidena uporaba ....... Stran 94 Opis delov ..........Stran 95 Tehnični podatki ........Stran 96 Obseg dobave ........Stran 99 Varnostni napotki ......Stran 99 Splošni varnostni napotki......Stran 99 Napotki k nenatančnim meritvam ..
  • Seite 92 Iskanje lesenih predmetov ...... Stran 123 Označevanje z laserjem ......Stran 124 Odpravljanje napak ...... Stran 125 Vzdrževanje in čiščenje ....Stran 126 Skladiščenje ......... Stran 127 Odstranjevanje ........Stran 127 Garancija in servis ......Stran 130 Postopek pri uveljavljanju garancije ..Stran 130 Servis ............
  • Seite 93: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Pri delih, označenih s tem simbolom, je treba prebrati navodila za uporabo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Enosmerni tok / enosmerna napetost Izmenični tok / izmenična napetost Baterije priložene...
  • Seite 94: Uvod

    Multifunkcijski detektor z laserskim merilnikom razdalje Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna na- vodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 95: Opis Delov

    Opis delov Točka za obešanje Merilni rob Zaslon Tipka AC WIRE Tipka STUD Tipka METAL Tipka za shranjevanje Tipka za držalne igle Tipka MEAS Tipka + / = Vodna tehtnica Funkcijsko stikalo MEAS / DETECT / LASERLINE Tipka MODE Tipka za držalne igle Tipka POWER Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije...
  • Seite 96: Tehnični Podatki

    Zaslon LCD (glejte sliko D): Puščica načina Simbol baterije Opozorilni simbol za visoko napetost Zgornja vrstica Spodnja vrstica Merske enote Puščica za zaznavanje intenzivnosti Simbol za shranjevanje M+ Merilna točka razdalje Simbol laserja Simbol za prikaz načina merjenja Simbol za seštevanje »+« Tehnični podatki Merjenje razdalje z laserjem...
  • Seite 97 Maksimalno merilno območje: 0,175–20 m* (merjenje s spodnje strani) Natančnost merjenja: ± 5 mm** Merske enote: m / ft + in Neprekinjeno merjenje je mogoče: Zaznavanje kovine: do pribl. 24 mm globine Zaznavanje električnih vodov: do pribl. 35 mm globine Zaznavanje lesenih konstrukcij: do pribl.
  • Seite 98 Teža: 206 g (brez baterij) Mere: 158 x 76 x 33 mm *) Pri dnevni svetlobi ali slabih odsevnih lastnostih uporabite ciljno ploščo. **) Pri ugodnih pogojih je treba upošte- vati toleranco odstopanja + / ‒ 0,15 mm / m. Pri neugodnih pogojih, npr.
  • Seite 99: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 večnamenski detektor 2 bateriji 1,5 V AAA 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki Splošni varnostni napotki Ta izdelek je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih. Pred prvo uporabo preizkusite izdelek na znani površini, da se prepričate, ali izdelek pravilno deluje.
  • Seite 100 Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izva- jati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne izpostavljajte – ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposrednim sončnim žarkom, – magnetni okolici, – vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
  • Seite 101 PREVIDNO! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica so lahko po- škodbe oseb in izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave. Izdelek vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte v laserski žarek.
  • Seite 102 Manipulacije in spremembe izdelka niso dovoljene, saj lahko vplivajo na varnost izdelka. Za nesreče, povzročene zaradi ne- strokovne uporabe in neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti. Ohišja ne odpirajte. Garancija pre- neha veljati ob posegu tretje osebe. Vaš izdelek ne potrebuje posebnega vzdrževanja.
  • Seite 103: Napotki K Nenatančnim Meritvam

    Napotki k nenatančnim meritvam Upoštevajte, da lahko pod določenimi pogoji nastanejo nenatančni rezultati meritev. Naslednji pogoji lahko pov- zročijo nenatančne rezultate meritev: – zelo debeli zidovi – skoraj prazne baterije – globoko ležeče napeljave ali cevi – izolirane električne napeljave –...
  • Seite 104: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko povzroči opekline, prebode mehkega tkiva in celo smrt. V roku 2 ur po zaužitju lahko pride do hudih opeklin.
  • Seite 105 Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radia- torju / neposredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE...
  • Seite 106: Pred Uporabo

    Tveganje poškodovanja izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v iz- delek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v pre- dalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije / akumulatorje...
  • Seite 107: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Vstavljanje / menjavanje baterij (glejte sliko A) Napotek: Odstranite folijo z baterij, preden jih vstavite v predalček za bate- rije Odprite pokrov predalčka za bate- rije na hrbtni strani izdelka. Po potrebi odstranite iztrošene baterije. Vstavite dve novi bateriji AAA v pre- dalček za baterije .
  • Seite 108: Vklop / Izklop Izdelka

    Vklop / izklop izdelka Pri izklopljenem izdelku na kratko pri- tisnite tipko POWER , da izdelek vklopite. Pri vklopljenem izdelku zadržite tipko POWER za 3 sekunde, da izdelek izklopite. Če ne pritisnete nobene tipke, se osve- tlitev ozadja zaslona po pribl. 15 sekundah samodejno izklopi, izdelek pa po pribl.
  • Seite 109: Posamezna Merjenja Razdalje

    Laserski žarek se odbije od ciljne povr- šine in sprejme ga sprejemnik za laserski žarek Izdelek izračuna dolžino na podlagi časa delovanja laserskega žarka. Za zagotavljanje natančnih meritev je treba upoštevati naslednje pogoje: - Poskrbite, da bo izdelek vedno usmerjen pravokotno na ravno steno.
  • Seite 110 na kratko pritisnite tipko POWER da vklopite zaslon . Lahko izbirate med merskima enotama meter in če- velj / palec. Za preklop med metri in čevlji / palci pritisnite in zadržite tipko MODE za 3 sekunde. Merska enota se spremeni. Napotek: Mersko enoto lahko spremenite po vsakem merjenju, tako...
  • Seite 111 - Izdelek usmerite vodoravno na steno, do katere želite izmeriti razdaljo. Sprejemnik za laserski žarek mora biti pravokoten na steno. Za to uporabite vodno tehtnico: Usmerite izdelek tako, da je zračni mehurček vodne tehtnice sredini med obema označevalnima črticama. 2. Na kratko pritisnite tipko MEAS Laserski žarek se vklopi.
  • Seite 112: Neprekinjeno Merjenje Razdalje

    3. Znova na kratko pritisnite tipko MEAS . Izmerjena razdalja se prikaže na zaslonu Napotek: - Če ponovite koraka 2 in 3, lahko izvedete novo meritev razdalje. - Izmerjene vrednosti lahko izbrišete s pritiskom na tipko MODE Neprekinjeno merjenje razdalje Za neprekinjeno merjenje razdalje sledite korakoma 1 in 2, kot pri posameznem mer- jenju razdalje, da vklopite laserski žarek.
  • Seite 113: Seštevanje Razdalj

    počakajte več kot eno sekundo. Nato boste na zaslonu videli pravilno vrednost. Zdaj lahko izdelek počasi pre- maknete naprej za naslednjo meritev. - Pri neprekinjenem merjenju razdalje laserski žarek utripa, dokler je tipka MEAS pritisnjena. - Za brisanje izmerjenih vrednosti pritisnite tipko MODE Seštevanje razdalj Z izdelkom lahko razdalje seštevate:...
  • Seite 114: Merjenje Površin

    4. Znova pritisnite tipko + / = . Nova izmerjena vrednost se prišteje k stari v spodnji vrstici zaslona 5. Ponovite korake od 3 do 4, da boste dodali nadaljnje izmerjene vrednosti. 6. Pritisnite tipko MODE , da zapu- stite način seštevanja. Vse izmerjene vrednosti na zaslonu bodo izbri- sane.
  • Seite 115: Seštevanje Površin

    4. Dvakrat pritisnite tipko MEAS , da izmerite širino. V zgornji vrstici zaslona se prikaže izmerjena ši- rina. V spodnji vrstici zaslona se prikaže rezultat izračuna površine. Napotek: Preklapljate lahko med m² in sq.ft. Za to zadržite tipko MODE pritisnjeno 3 sekunde. Merska enota se spremeni.
  • Seite 116: Merjenje Prostornine

    6. Znova pritisnite tipko + / = . Obe meritvi se seštejeta in rezultat se pri- kaže v spodnji vrstici zaslona 7. Ponovite korake od 2 do 6, da boste dodali nadaljnje izmerjene vrednosti. 8. Pritisnite tipko MODE , da zapu- stite način seštevanja.
  • Seite 117: Seštevanje Prostornin

    4. Dvakrat pritisnite tipko MEAS da izmerite širino. V zgornji vrstici zaslona se prikaže izmerjena širina in črka »H« (višina) začne utripati na zaslonu 5. Dvakrat pritisnite tipko MEAS , da izmerite višino. V zgornji vrstici zaslona se prikaže izmerjena višina.
  • Seite 118: Iskanje Zakritih Predmetov

    4. Izmerite naslednjo prostornino, kot je opisano v poglavju »Merjenje prostornin«. 5. Znova pritisnite tipko za shranjevanje . Prikaže se rezultat prve meritve in utripa v spodnji vrstici zaslona 6. Znova pritisnite tipko + / = . Obe meritvi se seštejeta in rezultat se pri- kaže v spodnji vrstici zaslona 7.
  • Seite 119: Nasveti Za Merjenje

    Pozor! Če izdelek zazna električni vod z izme- ničnim tokom, ( ) se prikaže opozorilni simbol za visoko napetost na zaslonu . V nobenem primeru ne smete vrtati na tem mestu! Nevarnost udara električnega toka! Nasveti za merjenje - Tipko PUSH je treba med celotnim postopkom iskanja (umerjanje in iskanje) držati pritisnjeno (glejte sliko B).
  • Seite 120 nosilca ali znane električne napeljave. Če jih naprava ne prepozna, podlaga ni primerna za iskanje s to napravo. - Med merjenjem se ne dotikajte zaslona LCD. To bi lahko vplivalo na natančnost izdelka. - Upoštevajte, da je mogoče tudi električne napeljave prepoznati kot kovino ali kot nosilec.
  • Seite 121 - Upoštevajte, da je kovinske predmete lažje odkriti, če jih je mogoče preprosto namagnetiti. Tako naprava železo pre- pozna na veliko večji razdalji kot na primer baker. - Upoštevajte, da je električne napeljave mogoče prepoznati kot take le, če so pod napetostjo.
  • Seite 122 puščica načina na zaslonu samodejno prikazuje pravilni material. 3. Večnamenski detektor umerite tako, da ga postavite ravno na želeno mesto na steni. 4. Držite tipko PUSH pritisnjeno, dokler ne zaslišite signalnega zvoka. Naprava se je sedaj prilagodila na debelino stene. Tipko PUSH držite pritisnjeno še naprej (glejte sliko B).
  • Seite 123: Iskanje Lesenih Predmetov

    Zakriti predmet je med tema položa- jema. 7. Pri iskanju električnega voda se poleg puščice za zaznavanje intenzivnosti na zaslonu prikaže opozorilni simbol za visoko napetost ( ) Iskanje lesenih predmetov 1. Za iskanje lesenih predmetov ravnajte tako, kot je opisano v poglavju »Iska- nje zakritih predmetov«.
  • Seite 124: Označevanje Z Laserjem

    Označevanje z laserjem Izdelek vsebuje laser ra- zreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite v osebe ali živali. Nikoli ne glejte ne- posredno v laserski žarek. Laser lahko povzroči hude poškodbe oči. Uporabite označevanje z laserjem za vodoravno ali navpično uravnavanje slik, omar itn.
  • Seite 125: Odpravljanje Napak

    2. Obe tipki za držalne igle močno potisnite navzdol. Igle se rahlo zavrtajo v steno tako, da več- namenski detektor ne pade (glejte sliko H). Pozor: Z držalnimi iglami ravnajte previdno. So koničaste in lahko pov- zročijo poškodbe (glejte sliko F). Držalnih igel ne uporabljajte na kamnitih ali kovinskih stenah, temveč...
  • Seite 126: Vzdrževanje In Čiščenje

    ga motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice izdelka. Elektromagnetne motnje / visokofre- kvenčne emisije motenj lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
  • Seite 127: Skladiščenje

    to umazanijo s suho vatirano palčko. Pri tem ne pritiskajte premočno! Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetno maso. Izdelek čistite samo zunanje z mehko suho krpo. Izdelek mora biti čist, da lahko dobro in varno delate. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporab- ljali, odstranite bateriji in ju shranite na...
  • Seite 128 kraticami (a) in številkami (b) z nasled- njim pomenom: 1–7: umetne mase / 20– 22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstra- nite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Seite 129 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumu- latorje je treba reciklirati v skladu z Direk- tivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije / akumulatorske baterije iz izdelka.
  • Seite 130: Garancija In Servis

    Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite nasled- njim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 131: Servis

    Servis Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Seite 132: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave-...
  • Seite 133 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum iz- ročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti po- oblaščenemu servisu oziroma se in- formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na- tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
  • Seite 134 kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loče- nih dokumentih (garancijski list, ra- čun).
  • Seite 135 Legenda použitých piktogramů ........Strana Úvod .............Strana Použití ke stanovenému účelu ...Strana Popis dílů ..........Strana Technická data ........Strana Obsah dodávky .........Strana Bezpečnostní upozornění ..Strana Všeobecná bezpečnostní upozornění .........Strana Poznámky k nepřesným měřením..Strana Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......Strana Před použitím .........Strana Uvedení...
  • Seite 136 Tipy k měření ........Strana Hledání dřevěných objektů ....Strana Značení laserem .........Strana Odstranění poruch .....Strana Údržba a čištění ......Strana Skladování ........Strana Zlikvidování ........Strana Servis ...........Strana Postup v případě uplatňování záruky ......Strana Servis ..........Strana Záruka ..........Strana 136 CZ...
  • Seite 137: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Včetně...
  • Seite 138: Úvod

    Multifunkční detektor s laserovým měřičem vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 139: Popis Dílů

    Popis dílů Bod k zavěšení Měřící hrana Displej Tlačítko AC WIRE Tlačítko STUD Tlačítko METAL Tlačítko uložení do paměti Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko MEAS Tlačítko + / = Libela Volič funkcí MEAS / DETECT / LASERLINE Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko POWER Přihrádka na baterie Kryt přihrádky na baterie...
  • Seite 140: Technická Data

    LC displej (viz obr. D): Šipka režimu Symbol baterie Výstražný symbol pro vysoké napětí Horní řádka Dolní řádka Jednotky měření Šipka k zobrazení intenzity Symbol uložení do paměti M+ Výchozí bod pro měření odstupu Symbol laseru Symbol pro režim měření Symbol sčítání...
  • Seite 141 Napájecí napětí: 2x baterie AAA (2 x 1,5 V) Maximální rozsah měření: 0,175–20 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 5 mm** Jednotky měření: m / ft + in Nepřetržité měření možné: Identifikace kovu: do hloubky cca 24 mm Identifikace vedení...
  • Seite 142: Obsah Dodávky

    Váha: 206 g (bez baterií) Rozměry: 158 x 76 x 33 mm *) za denního světla nebo při špatných odrazových vlastnostech použijte cílovou desku. **) při příznivých podmínkách se musí po- čítat s odchylkou + / ‒ 0,15 mm / m. Při nepříznivých podmínkách jako jsou intenzivní...
  • Seite 143: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách. Před použitím testujte výrobek na známé ploše, abyste si ověřili jeho správnou funkci. Jestliže se výrobek nepoužívá podle výrobcem udaného způsobu, může se jeho poskytnutá ochrana redukovat. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti...
  • Seite 144 Nevystavujte výrobek – extrémním teplotám, – silné vibrace, – silnému mechanickému zatížení, – přímému slunečnímu záření, – vlivům magnetického prostředí, – a vlhkosti. Jinak může dojít k poškození výrobku. Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nikdy nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poško- zení...
  • Seite 145 Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na re- flektující plochy nebo materiály. Od- ražené laserové paprsky jsou rovněž nebezpečné...
  • Seite 146 Za nehody a úrazy zapříčiněné ne- odbornou manipulací nebo nedodr- žením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost. Neotvírejte těleso přístroje. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Výrobek nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Nepoužívejte výrobek na hledání na- pětí střídavého proudu odhalených nebo neizolovaných vodičů.
  • Seite 147: Poznámky K Nepřesným Měřením

    Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboce ležící vodiče nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
  • Seite 148: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Spolknutí může způsobit popálení, perforaci měkkých tkání a smrt. Těžké popáleniny se mohou projevit během 2 hodin po spolknutí. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 149 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté...
  • Seite 150: Před Použitím

    Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením baterie nebo akumulátorů jejich kontakty a kontakty v přihrádce na baterie resp. akumulá- tory suchým hadrem, který...
  • Seite 151: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (viz obr. A) Upozornění: Před vložením baterií do přihrádky z nich odstraňte fólii. Otevřete kryt přihrádky na baterie na zadní straně výrobku. Vyjměte popř. vybité baterie. Vložte dvě nové baterie typu AAA do přihrádky na baterie .
  • Seite 152: Zapínání A Vypínání Výrobku

    Zapínání a vypínání výrobku Pro zapnutí výrobku stiskněte tlačítko POWER Pro vypnutí výrobku stiskněte na 3 vteřiny tlačítko POWER Pokud nestisknete žádné tlačítko vypne se po cca 15 vteřinách osvětlení pozadí displeje a po cca 60 vteřinách se výrobek automaticky vypne.
  • Seite 153: Jednotlivá Měření Vzdálenosti

    Laserový paprsek se odráží od cílové plo- chy a přijímá ho přijímač paprsku Výrobek vypočítá vzdálenost na základě doby průběhu laserového paprsku. Pro přesné měření je třeba dodržovat ná- sledující podmínky: - Zajistěte, aby byl výrobek nasměrovaný vždy v pravém úhlu k ploché stěně. - Měřená...
  • Seite 154 pro zapnutí displeje . Můžete volit mezi měřením v jednotkách metry a stopy / palce. Pro přepínání mezi metry a stopy/palce, stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření se potom změní. Poznámka: Jednotku měření lze měnit po každém měření podle popisu v kroku 1.
  • Seite 155 - Nasměrujte výrobek vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost. Přijímač lasero- vého paprsku musí ukazovat v pravém úhlu na stěnu. Použijte k tomu vodováhu: vyrov- nejte výrobek tak, aby vzduchová bublina vodováhy stála upro- střed mezi oběma ryskami. 2.
  • Seite 156: Kontinuální Měření Vzdálenosti

    3. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS . Displej ukáže naměřenou vzdálenost. Poznámka: - Nové měření vzdálenosti můžete provést opakováním kroků 2 a 3. - Naměřené hodnoty můžete smazat stisknutím tlačítka MODE Kontinuální měření vzdálenosti K zapnutí laserového paprsku pro konti- nuální...
  • Seite 157: Sčítání Vzdáleností

    hodnot). Po každém pohybu počkejte nej- méně jednu vteřinu. Potom dostanete správnou hodnotu zobrazenou na dis- pleji . Potom můžete výrobkem pomalu pohybovat pro další měření. - Při kontinuálním měření vzdáleností bliká laserový paprsek tak dlouho dokud držíte tlačítko MEAS stisknuté.
  • Seite 158: Měření Ploch

    4. Stiskněte znovu tlačítko + / = Nově naměřená hodnota se přičte k naměřené hodnotě v dolní řádce displeje 5. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 3 až 4. 6. Pro vystoupení z režimu sčítání stisk- něte tlačítko MODE . Všechny naměřené...
  • Seite 159: Sčítání Ploch

    4. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro měření šířky. V horní řádce displeje se objeví naměřená šířka. V dolní řádce displeje objeví výsledek výpočtu plochy. Poznámka: Můžete přepínat mezi m² a sq.ft. K tomu stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření...
  • Seite 160: Měření Objemů

    6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 6. 8. Pro vystoupení z režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny naměřené hodnoty v displeji se smažou.
  • Seite 161: Sčítání Objemů

    displeje se objeví naměřená šířka a písmeno „H“ (výška) začne na dis- pleji blikat. 5. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro změření výšky. V horní řádce displeje se objeví naměřená výška. V dolní řádce displeje se objeví jako výsledek vypočítaný objem. Poznámka: Můžete přepínat mezi m³...
  • Seite 162: Hledání Skrytých Objektů

    5. Stiskněte znovu tlačítko uložení do paměti . V dolní řádce displeje se objeví blikající výsledek prvního měření. 6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až...
  • Seite 163: Tipy K Měření

    napětí . Za žádných okolností nesmíte na tomto místě vrtat! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Tipy k měření - Tlačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání stisknuté (kalib- rování a hledání) (viz obr. B). - Kalibrace nemůže být provedená, jestliže držíte výrobek příliš...
  • Seite 164 - Během měření se nedotýkejte LC displeje. Může dojít k negativnímu ovlivnění přes- nosti měření výrobku. - Vezměte na vědomí, že i elektrická ve- dení mohou být lokalizována jako kov nebo jako nosník. Použijte vždy navíc také hledání napětí, aby bylo možné vyloučit chybné...
  • Seite 165 tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková pouze v případě, že jsou pod napětím. Musí tak být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení, které od nich vede, vedlo napětí.
  • Seite 166 3. Kalibrujte multifunkční detektor přilo- žením na žádané místo na stěně. 4. Držte tlačítko PUSH stisknuté až zazní signál. Výrobek se nastavil na tloušťku stěny. Držte tlačítko PUSH i nadále stisknuté (viz obr. B). 5. Pohybujte výrobkem pomalu po stěně. S přibližováním se ke hledanému ob- jektu přibývá...
  • Seite 167: Hledání Dřevěných Objektů

    Hledání dřevěných objektů 1. Při hledání dřevěných objektů postu- pujte podle popisu v kapitole „Hledání skrytých objektů“. 2. Jestliže výrobek objekt našel, ozna- čte si toto místo na stěně. Pro ujištění, že se u nalezeného objektu jedná o dřevo, stiskněte tlačítko „METAL“ pro aktivování...
  • Seite 168 přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení okolního prostředí se může laserová linie promítat až do vzdálenosti 5 m. Přesuňte volič...
  • Seite 169: Odstranění Poruch

    Pozor: Zacházejte opatrně s přidr- žovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění (viz obr. F). Nepoužívejte přidržovací jehly na kamenitých nebo kovových stěnách, ale jen na stěnách s měkkým povr- chem (např. na dřevěné stěně). Svislá laserová linie 1.
  • Seite 170: Údržba A Čištění

    Elektromagnetické poruchy / vysokofre- kvenční rušící emise mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte ba- terie. Postupujte přitom podle kapitoly „Vložení / výměna baterií”. Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. VAROVÁNÍ! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin.
  • Seite 171: Skladování

    Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a uskladněte ho na čistém, suchém a před sluncem chrá- něném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 172 je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslou- žilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Seite 173: Servis

    Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
  • Seite 174: Servis

    IAN 123456_7890) jako doklad o za- koupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných zá- vad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní...
  • Seite 175 V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data za- koupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
  • Seite 176 Legenda použitých piktogramov ........Strana 178 Úvod ............Strana 179 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 179 Popis častí ..........Strana 180 Technické údaje ........Strana 181 Obsah dodávky ........Strana 183 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 184 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .........Strana 184 Pokyny k nepresným meracím výsledkom ......Strana 188 Bezpečnostné...
  • Seite 177 Sčítavanie plôch ........Strana 201 Meranie objemu ........Strana 202 Sčítavanie objemov ......Strana 203 Vyhľadávanie skrytých objektov ..Strana 204 Tipy k meraniu ........Strana 205 Vyhľadávanie drevených objektov ..Strana 209 Laserové označenie ......Strana 210 Odstraňovanie porúch ....Strana 212 Údržba a čistenie ......Strana 212 Skladovanie ........Strana 213 Likvidácia...
  • Seite 178: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípa- doch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Jednosmerný prúd / napätie Striedavý prúd / napätie Vrátane batérií...
  • Seite 179: Úvod

    Multifunkčný detektor s laserovým meračom vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 180: Popis Častí

    Tento výrobok je určený len na prevádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Popis častí Závesný bod Meracia hrana Displej Tlačidlo AC WIRE Tlačidlo STUD Tlačidlo METAL Pamäťové tlačidlo Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo MEAS Tlačidlo + / = Vodováha Funkčný prepínač MEAS / DETECT / LASERLINE Tlačidlo MODE Tlačidlo pre upínaciu sponu...
  • Seite 181: Technické Údaje

    Otvor pre laserové lúče / Vysielač laserových lúčov Prijímač laserových lúčov LC displej (pozri obr. D): Šípka režimu Symbol batérie Výstražný symbol pre vysoké napätie Horný riadok Dolný riadok Meracie jednotky Šípka pre rozoznanie intenzity Symbol pamäte M+ Merací bod pre vzdialenosť Symbol lasera Symbol pre zobrazenie režimu merania...
  • Seite 182 Max. výstupný výkon (P < 1 mW Vlnová dĺžka: 635–660 nm Zdroj napätia: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batérie Maximálny rozsah merania: 0,175–20 m* (Meranie od dolnej strany) Presnosť merania: ± 5 mm** Meracie jednotky: m / ft + in Kontinuálne meranie možné: áno...
  • Seite 183: Obsah Dodávky

    *) Pri dennom svetle alebo pri zlých reflexných vlastnostiach použite prosím cieľovú platňu. **) Pri vhodných podmienkach musí byť zohľadnená tolerancia + / ‒ 0,15 mm / m. Pri nepriaznivých pod- mienkach, napríklad intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierne povrchy) alebo silné...
  • Seite 184: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je určený len na pre- vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým používaním otestujte vý- robok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak sa výrobok používa spôsobom, ktorý nešpecifikoval výrobca, môže to mať...
  • Seite 185 používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému okoliu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
  • Seite 186 POZOR! Nikdy neotvárajte schránku produktu. Dôsledkom môžu byť pora- nenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikovanému elek- trikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte do lase- rového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť...
  • Seite 187 Používajte výrobok iba v oblastiach používania, pre ktoré bol koncipovaný! Manipulácie s výrobkom a jeho zmeny sú zakázané, pretože ohrozujú bez- pečnosť výrobku. Za úrazy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej manipulácie a nerešpektovania týchto bezpečnost- ných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
  • Seite 188: Pokyny K Nepresným Meracím Výsledkom

    spony môžu spôsobiť pora- nenia (pozri obr. F). Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiahnete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasledujúcimi faktormi: – príliš hrubé steny – slabé batérie – hlboko položené vedenia alebo rúry –...
  • Seite 189: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Pomocou tohto výrobku môžete vy- hľadať rúry z kovu. Rúry z plastov alebo nekovových materiálov nemô- žete pomocou tohto výrobku nájsť. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! Prehltnutie môže spôsobiť...
  • Seite 190 neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré...
  • Seite 191 V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší...
  • Seite 192: Pred Používaním

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred používaním Skontrolujte výrobok ohľadom úpl- nosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie (pozri obr. A) Poznámka: Predtým, ako batérie vlo- žíte do krytu priečinka pre batérie odstráňte fóliu.
  • Seite 193: Zapnutie / Vypnutie Výrobku

    zhoduje s polaritou uvedenou v prie- činku pre batérie Opäť zatvorte priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie citeľne a počuteľne zapadne. Poznámka: Keď sa na displeji javí symbol batérie , vymeňte batérie za dve nové. So slabými batériami do- siahnete nepresné...
  • Seite 194: Používanie

    deaktivovaná. Ani osvetlenie displeja sa v režime „LASER LINE“ ne- zapne. Používanie Pokyny pre meranie vzdialenosti Aby ste predišli chybám pri meraní, pri- hliadajte na nasledujúce upozornenia (pozri obr. C): Meranie prebieha pomocou lasera, ktorý sa pohybuje od vysielača laserových lú- čov .
  • Seite 195: Jednotlivé Meranie Vzdialenosti

    - Zabezpečte, aby sa v oblasti merania nenachádzali objekty, ktoré predčasne reflektujú laserový lúč. - Batérie nesmú byť prázdne. Prázdne batérie sú na displeji zobrazené prostredníctvom symbolu batérie - Ak nie je možné jednoznačné meranie, zobrazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí...
  • Seite 196 Poznámka: Meraciu jednotku môžete zmeniť po každom meraní tak, že postupujete podľa popisu v kroku 1. - Merania začínajú na hrane začiatku merania . To znamená, že spodná strana produktu je merací bod pre vzdialenosť - Ak leží meranie mimo oblasti mera- nia, na displeji sa objaví...
  • Seite 197 Použite na to vodováhu: Vyrovnajte výrobok tak, aby vzduchová bub- lina vo vodováhe stála medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2. Krátko stlačte tlačidlo MEAS . La- serový lúč sa zapne. Zapnutý laser je zobrazený na displeji prostredníc- tvom blikajúceho symbolu lasera Poznámka: Ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laserový...
  • Seite 198: Kontinuálne Meranie Vzdialenosti

    - Namerané hodnoty môžete vymazať tak, že stlačíte tlačidlo MODE Kontinuálne meranie vzdialenosti Pre kontinuálne meranie vzdialenosti po- stupujte podľa krokov 1 a 2 ako pri jed- notlivých meraniach vzdialenosti, aby ste zapli laserový lúč. Po zapnutí laserového lúča podržte stlačené tlačidlo MEAS a pomaly pohybujte výrobok ďalej po- nad plochu, ktorú...
  • Seite 199: Sčítavanie Vzdialeností

    - Pri kontinuálnom meraní vzdialeností bliká laserový lúč tak dlho, kým nestlačíte tla- čidlo MEAS - Stlačte tlačidlo MODE , aby ste vymazali namerané hodnoty. Sčítavanie vzdialeností Pomocou výrobku môžete sčítavať name- rané vzdialenosti: 1. Zmerajte prvú vzdialenosť ako je po- písané...
  • Seite 200: Meranie Plôch

    5. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 3 až 4. 6. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací modus. Všetky na- merané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie plôch 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej sa zapne.
  • Seite 201: Sčítavanie Plôch

    V dolnom riadku displeja objaví výsledok merania plochy. Poznámka: Môžete voliť medzi m² a sq.ft. Podržte preto tlačidlo MODE na 3 sekundy stlačené. Meracia jednotka sa potom zmení. Sčítavanie plôch 1. Zmerajte plochu ako je popísané v kapitole „Meranie plôch“. 2.
  • Seite 202: Meranie Objemu

    7. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 6. 8. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací režim. Všetky name- rané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie objemu 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej zapne.
  • Seite 203: Sčítavanie Objemov

    a na displeji začne blikať pís- meno „H“ (výška). 5. Pre zmeranie výšky dvakrát stlačte tlačidlo MEAS . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná výška. V dolnom riadku displeja sa objaví výpočet objemu. Poznámka: Môžete voliť medzi m³ a cu.ft. Podržte preto tlačidlo MODE na 3 sekundy stlačené.
  • Seite 204: Vyhľadávanie Skrytých Objektov

    5. Znova stlačte pamäťové tlačidlo Zobrazí sa výsledok prvého merania a bliká v spodnom riadku disp- leja 6. Znova stlačte tlačidlo + / = Obe merania sú sčítané a výsledok sa zobrazí v spodnom riadku displeja 7. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až...
  • Seite 205: Tipy K Meraniu

    Pozor! Ak produkt rozpoznal prúdové vedenie so striedavým prúdom, ( ) objaví sa na displeji výstražný symbol pre vysoké napätie . Na tomto mieste nesmiete za žiadnych okolností vŕtať! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tipy k meraniu - Tlačidlo PUSH musí ostať počas celého procesu vyhľadávania stlačené...
  • Seite 206 prekontrolujte pozíciu známeho dreve- ného alebo kovového nosníka alebo známeho elektrického vedenia. Ak sa toto prístrojom nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľadávanie pomocou tohto prístroja. - Počas merania sa nedotýkajte LC-displeja. Mohlo by to ovplyvniť presnosť výrobku. - Prihliadajte na to, že aj elektrické vede- nia je možné...
  • Seite 207 vyhľadávaného objektu sa potom na- chádza v strede medzi obidvoma ozna- čeniami. - Myslite na to, že kovové objekty je možné lokalizovať o to lepšie, čím ich je možné ľahšie zmagnetizovať. Železo sa tak roz- pozná pri podstatne väčšom odstupe ako napríklad meď.
  • Seite 208 zapnutý, krátko stlačte tlačidlo POWER , aby ste displej zapli. 2. Stlačte tlačidlo AC WIRE , tlačidlo STUD alebo tlačidlo METAL Príslušná šípka režimu na displeji automaticky zobrazí správny ma- teriál. 3. Kalibráciu multifunkčného detektora vykonáte tak, že ho rovno priložíte na želané...
  • Seite 209: Vyhľadávanie Drevených Objektov

    strany. Akonáhle zaznie signálny tón, označte túto pozíciu (pozri obr. G). Skrytý objekt leží medzi týmito dvoma pozíciami. 7. Pri vyhľadávaní prúdového vedenia sa dodatočne k šípke pre rozoznanie intenzity objaví na displeji výstražný symbol pre vysoké napätie Vyhľadávanie drevených objektov 1.
  • Seite 210: Laserové Označenie

    pozostáva tento z kovu. V tomto prí- pade hľadajte na inom mieste v režime „STUD“ a zopakujte kroky 1 až 3. Laserové označenie Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte priamo do laserového lúča. Laser môže spô- sobiť...
  • Seite 211 v libele stála v strede medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2. Zasuňte obe tlačidlá pre upínacie spony pevne nadol. Spony sa jemne zavŕtajú do steny, aby mul- tifunkčný detektor nespadol (pozri obr. H). Pozor: Zaobchádzajte opatrne s upínacími sponami. Sú ostré a môžu spôsobiť...
  • Seite 212: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rá- diové prenosové zariadenia v bez- prostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektromagnetické rušenia/ vysokofrek- venčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám.
  • Seite 213: Skladovanie

    mäkkou, suchou handričkou. Pri silnejších znečisteniach opatrne odstráňte nečistotu suchou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať.
  • Seite 214 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
  • Seite 215 Defektné alebo použité batérie / akumu- látorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové baté- rie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumu- látorové...
  • Seite 216: Servis

    Servis Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 217: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 218 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 219 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 221 Einleitung ..........Seite 222 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..Seite 223 Teilebeschreibung ........Seite 223 Technische Daten ........Seite 225 Lieferumfang ..........Seite 227 Sicherheitshinweise ......Seite 227 Allgemeine Sicherheitshinweise ..... Seite 227 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ........
  • Seite 220 Tipps zur Messung ........Seite 250 Aufspüren von Holzobjekten ....Seite 255 Lasermarkierung ........Seite 256 Fehler beheben ........Seite 258 Wartung und Reinigung ....Seite 258 Lagerung ..........Seite 259 Entsorgung ..........Seite 260 Service ............. Seite 262 Abwicklung im Garantiefall ....Seite 262 Service .............
  • Seite 221: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung DE/AT/CH...
  • Seite 222: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Batterien inklusive Multifunktionsdetektor mit Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 223: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display AC WIRE-Taste STUD-Taste METAL-Taste Speichertaste Haltenadel-Taste...
  • Seite 224 POWER-Taste Batteriefach Batteriefachabdeckung PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ 224 DE/AT/CH...
  • Seite 225: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ±...
  • Seite 226 Reichweite des Markierungslasers: bis max. 5 m (abhängig vom Umgebungslicht) Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 206 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒...
  • Seite 227: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 228 Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini- gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
  • Seite 229 Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder anderen medi- zinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
  • Seite 230 lien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung.
  • Seite 231: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um.
  • Seite 232 Messergebnisse erzielen. Folgende Bedingungen können ungenaue Messergebnisse verursachen: – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
  • Seite 233: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 234 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 235: Vor Dem Gebrauch

    Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
  • Seite 236: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
  • Seite 237: Produkt Ein- / Ausschalten

    Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Produkt ein- / ausschalten Drücken Sie bei ausgeschaltetem Produkt kurz die POWER-Taste um das Produkt einzuschalten. Halten Sie bei eingeschaltetem Pro- dukt die POWER-Taste für 3 Se-...
  • Seite 238: Gebrauch

    Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt. Von der Zielfläche wird der Laserstrahl zurückgeworfen und vom Laserstrahl- Empfänger empfangen. Das Produkt errechnet die Länge auf Basis der Laufzeit des Laserstrahls.
  • Seite 239: Einzelne Entfernungsmessung

    - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“. Die Messung muss dann wieder- holt werden. Einzelne Entfernungsmessung 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“.
  • Seite 240 indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“ oder ein unlogischer Zahlenwert im Display .
  • Seite 241 Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein. Der eingeschaltete Laser wird auf dem Display durch ein blinkendes...
  • Seite 242: Kontinuierliche Entfernungsmessung

    3. Drücken Sie erneut kurz die MEAS- Taste . Die gemessene Entfernung erscheint im Display Hinweis: - Sie können eine neue Distanzmes- sung durchführen, indem Sie die Schritte 2 bis 3 wiederholen. - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken.
  • Seite 243: Addieren Von Entfernungen

    Hinweis: - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung sollten Sie das Produkt langsam bewegen. Schnelle Bewegungen können zu falschen Messwerten (oder zu unzu- verlässigen Werten) führen. Warten Sie nach jeder Bewegung etwas mehr als eine Sekunde. Sie erhalten anschließend einen korrekten Wert im Display .
  • Seite 244: Messen Von Flächen

    im Display und die gemessene Entfernung steht in der unteren Zeile des Displays 3. Messen Sie die nächste Entfernung wie im Kapitel „Einzelne Entfernungs- messung“ beschrieben. Die neu ge- messene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
  • Seite 245 POWER-Taste , um das Display einzuschalten. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Das Symbol für Messmodus- anzeige für Flächen erscheint im Display und der Buchstabe „L“ (Länge) blinkt im Display 3. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und...
  • Seite 246: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die Speichertaste . Im Display erscheint das Speicher- symbol „M+“ . Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Seite 247: Messen Von Volumen

    Alle gemessenen Werte im Display werden gelöscht. Messen von Volumen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste , um das Display einzuschalten.
  • Seite 248: Addieren Von Volumen

    der Buchstabe „H“ (Höhe) beginnt im Display zu blinken. 5. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung.
  • Seite 249: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie erneut die Speichertaste . Das Ergebnis der ersten Mes- sung wird angezeigt und blinkt in der unteren Zeile des Displays 6. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
  • Seite 250: Tipps Zur Messung

    Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display . Unter keinen Umständen sollten Sie an diesem Ort bohren! Gefahr eines elektrischen Schlages! Tipps zur Messung - Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchvorgangs (Kalibration und Suchen) gedrückt gehalten werden (siehe Abb.
  • Seite 251 - Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
  • Seite 252 - Je nach Wandstärke und Material signalisiert der Detektor möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
  • Seite 253 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich. 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste...
  • Seite 254 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (s.
  • Seite 255: Aufspüren Von Holzobjekten

    Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, drücken Sie die METAL-Taste , um den Metall-...
  • Seite 256: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Seite 257 zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
  • Seite 258: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 259: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
  • Seite 260: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 261 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 262: Service

    unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Seite 263: Service

    die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 264: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 265 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefer- tigt sind.
  • Seite 268 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06276 Version: 04 / 2020 Last Information Update Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2020 Ident.-No.: HG06276032020-4 IAN 339964_1910...