Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PR50 / PR55
Montageanleitung – D
Mounting Instruction – E
Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez – HU
Instructiuni de montaj – RO
Navodlilo za monta o kadi – SLO
Uputi za upotrebu – HR
Montážny návod - SK
Montážní návod - CZ
Symbolfoto
SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H
Industriestrasse 5
A-2752 Wöllersdorf
AUSTRIA
Tel: +43 2622/42193-0
Fax: +43 2622/42193-6
Symbolfoto
e-mail:
office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
Juni 2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik PR50

  • Seite 1 PR50 / PR55 Montageanleitung – D Mounting Instruction – E Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez – HU Instructiuni de montaj – RO Navodlilo za monta o kadi – SLO Uputi za upotrebu – HR Montážny návod - SK Montážní návod - CZ Symbolfoto SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H...
  • Seite 2 Packliste – Packing list – A csomag tartalma – Zoznam častí balenia – Rozpis dílů – COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova...
  • Seite 4: Anschlüsse / Connections

    ANSCHLÜSSE / CONNECTIONS DEUTSCH - GERMAN – DEUTSCH !! wahlweise LINKS oder RECHTS !! A1/A2 – Warmwasser B1/B2 – Kaltwasser C1/C2 – Elektroanschluss gemäß örtlicher Vorschriften D1/D2 – möglicher Anschluss für den Abfluss, die Distanz kann ca. 100mm variieren! MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR !! igény szerint jobbos VAGY balos kivitel !! A1/A2 –...
  • Seite 5 DEUTSCH - GERMAN – DEUTSCH INFORMATION -) das Badezimmer muss komplett gefliest und auf Niveau gebracht werden. -) die Deckenhöhe muss mindestens 2,30 m betragen -) der Abflussweg muss ca. 2cm unter dem Bodenniveau liegen. -) die Wasseranschlüsse müssen sich bündig mit den Fliesen befinden. -) der elektrische Anschluss muss anhand eines wasserdichten Gehäuses erfolgen.
  • Seite 6 GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! Es muss von der Kundenseite immer gewährleistet sein, dass die Komplettduschkabine so montiert ist, dass für eventuelle Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten die Komplettduschkabine frei zugänglich ist. Die Komplettduschkabine darf nur in einem Raum aufgestellt bzw.
  • Seite 7: Praktische Hinweise

    Beanstandungen unverzüglich zu melden sind. Eine Ignorierung der in der Bedienungsanleitung angeführten Anleitung für die Installation, Wartung und Bedienung der SANOTECHNIK-Produkte bedeutet ebenfalls einen Verfall der Gewährleistung. Transportschäden, Fehlbedienungen und Einbau- oder Montagefehler sind nicht Gegenstand der Gewährleistung. Wasser kann auch austreten, wen die Duschabtrennungen direkt mit Wasser bestrahlt werden.
  • Seite 8 Die Tür schließt nicht richtig Überprüfen Sie zuerst die Befestigungen der Rollen. Sie haben oben Doppelrollen mit denen Sie die Türen einstellen können. Die unteren Rollen sind einfach ausgeführt jedoch ausklappbar. Bitte prüfen Sie ob die Rollen richtig in der Führungsschienen gleiten.
  • Seite 9: Karbantartás És Tisztítás

    és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! 2.
  • Seite 10 A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelősséget nem vállal sem személyi sérülésért, sem vagyoni károkért. A termék szervizelését a SANOTECHNIK Kft. a jótállási idő letelte után is biztosítja a törvényben előírtak szerint. Ekkor a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vevőt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekről cégünknél érdeklődhet.
  • Seite 11 Valamelyik fúvókánál szivárog a víz A fúvóka nincs kellően meghúzva vagy a fúvóka és a hátfal közötti tömítés hiányzik/sérült. Húzza meg kellően a fúvókát vagy rendeljen tömítést. A fúvóka valamelyik eleme sérült. Szerelje szét a fúvókát és ellenőrizze a látható részeket. Ha nem tapasztal sérülést, szerelje vissza a fúvókát.
  • Seite 12 ROMANA – ROMANA - ROMANA - ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA – ROMANA-ROMANA ATENTIE ! ATENTIE ! ATENTIE ! ATENTIE ! La instalare ,utilizatorul trebuie sa se asigure ca este suficient spatiu de acces disponibil pentru efectuarea de eventuale operatiuni de intretinere sau reparatii.
  • Seite 13 Vă rugăm să reţineţi că o garanţie poate fi acordată numai pentru produs și că orice reclamaţie ar trebui să fi e raportat imediat. Nerespectarea instrucţiunilor privind instalarea,întreţinerea și exploatarea produselor SANOTECHNIK atrage dupa sine pierderea garanţiei. Defectele aparute in timpul transportului, sau ca urmare a erorilor de montaj, utilizare defectuoasa sau in alte scopuri ale produselor nu sunt acoperite de garanţie.
  • Seite 14 • Pot fi de vina cei doi poli magnetici ai magneților din interiorul chederelor magnetice. În acest caz, scoateți unul dintre cele doua chedere magnetice ,rasuciti chederul cu 180˚ si montati-l la loc pe pozitie. Panoul de comanda nu funcționează •...
  • Seite 15: Vodovodni Priključek

    Podjetje Sanotechnik d.o.o., jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Izdelek bo brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo. Podjetje prav tako jamčimo, da bomo na vašo zahtevo, če bo podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za odpravo okvar in pomanjkljivosti...
  • Seite 16: Varnostna Navodila

    Prosimo, upoštevajte, da se lahko jamstvo odobri le za idelek izdelka, ter da je potrebno vse pritožbe in napake javiti takoj. Neupoštevanje navodil, navedenih v navodilih za montažo, vzdrževanje in delovanje proizvodov SANOTECHNIK pomeni tudi izgubo garancije za izdelek.
  • Seite 17 Voda izteka iz masažne šobe Odvisno od šobe so naslednje možnosti: Šoba ni dovolj močno pritrjena ali pa je poškodovano oziroma manka gumijasto tesnilo med šobo in steno. Pravilno pritrdite šobo ali pa naročite novo gumijasto tesnilo pri vašem prodajalcu. En od šobnih elementov je poškodovan.
  • Seite 18 Uređaj ima 12 mjesečno garanciju koja teće sa danom isporuke koju dokazujete računom i garancijskim listom. Podjetje Sanotechnik d.o.o., jamči za uredan rad proizvoda u garancijskm roku koje poćne teči s isporukom proizvoda potrošaću. Proizvod će besprijekorno radit ako če te ga upotrebljavati u skladu sa priloženim uputstvima. Jamčimo da ćemo na vaš...
  • Seite 19: Praktični Savjeti

    Nepridržavanje uputstava navedenih u uputstvima za montažu, održavanje i rada proizvodom SANOTECHNIK automatski gube pravo na garanciju za proizvod.Transportna oštečenja, kvarovi kod nepravilne upotrebe ili nepravilna montaža i postavljanje, nisu obuhvačene u garanciju.
  • Seite 20 Moguče je, da profil na steklenoj stijrni nije u cijelosti pričvršćen. U tom primjeru ga ponovno prićvrstite. Moguće je da se magnetna polja na brtvi odbijaju. U tom slućaju ga zamjenite ili okrenite. Upravljački panel ne radi Provjerite električni priključak in / ali Provjerite transformator in / ali Provjerite utićnicu i utikač...
  • Seite 21: Záručné Podmienky

    SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY Dôležité ! Dôležité ! Dôležité ! Dôležité ! Zo zákazníckej strany musí byť vždy dodržané, že kompletná sprchovacia kabína je namontovaná tak, aby bolo umožené uskutočnovať eventuálne údržbárske práce aj práce vzťahujúce sa k opravám. Sprchovaciu kabínu je možné...
  • Seite 22: Praktické Rady

    Prosím vezmite na vedomie, že záruka môže byť uplatnená len na výrobok, a možné reklamácie musia byť bezodkladne nahlásené. Nedodržaním uvedených pokynov na inštaláciu, údržbu a obsluhu, uvedených v návode výrobku SANOTECHNIK zaniká záruka. Škody spôsobené prepravou, nesprávnou obsluhou a chybnou montážou, nie sú predmetom reklamácie. Voda môže pretekať, keď...
  • Seite 23 • Je možné, že sa odpudzujú dva magnetické póly magnetických zámkov. V tomto prípade, odstráňte jeden z nich a pripojte ho znova v opačnom smere. Ak sa objavia ďalšie problémy sprchovej kabíny, obráťte sa na svojho predajcu.
  • Seite 24: Záruční Podmínky

    ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY - ČESKY Důležité ! Důležité ! Důležité ! Důležité ! Zákazník je povinen mít namontovanou kompletní kabinu tak, aby ji bylo možno odsunout od zdi pro eventuální...
  • Seite 25 Prosím vezměte na vědomí, že záruka může být uplatněna pouze na výrobek, a možné reklamace musí být bezodkladně nahlášeny. Nedodržením uvedených pokynů k instalaci, údržbu a obsluhu, uvedených v návodu výrobku SANOTECHNIK zaniká záruka. Škody způsobené přepravou, nesprávnou obsluhou a chybnou montáží, nejsou předmětem reklamace. Voda může protékat, když...
  • Seite 26 • Je možné, že se odpuzují dva magnetické póly magnetických zámků. V tomto případě, odstraňte jeden z nich a připojte jej znovu v opačném směru. Pokud se objeví další problémy sprchové kabiny, obraťte se na svého prodejce.
  • Seite 39 GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN - DEUTSCH Elektronikanschluss: Transformator Stromleitung fur den Schaltkasten Input:230V-50Hz 3A max. Bedienelement Lautsprecher Ventilator Leuchte...
  • Seite 40 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Elektromos bekötés Kezelőpanel Transzformátor Bemenet: 230V-50Hz 3A max. Hangszóró Ventilátor Világítás...
  • Seite 41 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA– ROMANA – ROMANA-ROMANA-ROMANA R R acordarea la electricitate Transformator Alimentare retea electrica Intrare :230V-50Hz 3A Panou de comanda Difuzor Ventilator Lumina...
  • Seite 42 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO PRIKLOP ELEKTRONIKE: Transformator Električna napeljava za priklopno omarico Input:230V-50Hz 3A max. Element upravljanja Zvočnik Ventilator Osvetljava...
  • Seite 43 SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY PRIPOJENIE ELEKTRONIKY: Transformátor Pripojenie prúdu na skriňový rozvádzač vstup: 230V-50Hz 3A max. Ovládací panel Reproduktor Ventilátor Osvetlenie...
  • Seite 44 ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY - ČESKY PŘIPOJENÍ ELEKTRONIKY Transformátor Připojení el. proudu na skřiňový rozvaděč vstup: 230V-50Hz Ovládací panel 3A max. Reproduktor Ventilátor Osvětlení...
  • Seite 45 GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN - DEUTSCH Bedienelement: Indikator Leuchte Ein/Aus Hinweise 1. Vermeiden Sie den direkten Wasserstrahl mit der Handbrause. 2. Die Tasten sind optimal aufgeteilt um eine leichte Handhabung zu ermöglichen. 3.
  • Seite 46 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kezelőpanel 1. Ventilátor 2. Rádió 3. Frekvencia kereső 4. (+) 5. (-) 6. Be-/kikapcsoló gomb 7. Állapotjelző LED I. Általános tudnivalók 1. A kezelőpanel érintőgombos és bár vízálló, soha ne irányítsa a zuhanyfej vízsugarát közvetlenül a panelre, hogy elkerülje az átmeneti üzemzavart, amelyet több gomb egyidejű...
  • Seite 47 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA– ROMANA – ROMANA-ROMANA-ROMANA Panoul de comanda: Scanare frecventa/volum sus Scanare frecventa/volum jos Led indicator Pornit/oprit Nota 1. Sfat ! Evitati sa stropiti in modirect ,cu dusul mobil,panoul de comanda . 2. Tastele sunt perfect împărţite pentru a permite o manevrare uşoară. 3.
  • Seite 48 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Element upravljanja: Indikacijska lučka Vklop / izklop Opombe 1. S tuš ročko ne škropite direktno na element upravljanja. 2. Vse funkcijske tipke se nahajajo znotraj optimalnega območja za doseg tipk. 3.
  • Seite 49 SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY OVLÁDAČ: Upozornenie 1. Zabráňte priamemu prúdu vody na ovládač. 2. Tlačidlá sú rozmiestnené optimálne pre jednoduché ovládanie. 3. Nepotvrdzujte naraz viac než jedno tlačidlo (funkciu nie je potom možné aktivovať) 4.
  • Seite 50: Ovládací Panel

    ČESKY – – ČESKY ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY – ČESKY OVLÁDACÍ PANEL: Upozornění 1. Nevystavujte ovládaní přímému proudu vody. 2. Tlačítka jsou rozmístěna optimálně pro jednoduché ovládaní. 3.

Diese Anleitung auch für:

Pr55

Inhaltsverzeichnis