Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL HR 160 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR 160:

Werbung

Anleitung HR 160 SPK1:_
Bedienungsanleitung
Hochdruckreiniger
Operating Instructions
High-Pressure Cleaner
Mode dʼemploi
Nettoyeur haute pression
Gebruiksaanwijzing
hogedrukreiniger
Istruzioni per lʼuso
Idropulitrice
l
Betjeningsvejledning
Højtryksrenser
Használati utasítás
nagynyomású tisztító
Naputak za uporabu
B
Visokotlačni čistač
f
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Myjka wysokociśnieniowar
Инструкция по эксплуатации аппарата
T
для очистки высоким давлением
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die
Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Please read these instructions carefully before
installing and operating the high-pressure cleaner!
Ne mettez pas lʼappareil en service sans avoir lu ce
mode dʼemploi !
Het toestel niet in bedrijf stellen zonder de
gebruiksaanwijzing te hebben gelezen!
Tag ikke højtryksrenseren i brug, før du har
læst betjeningsvejledningen!
Non mettere in funzione lʼapparecchio prima di
avere letto le istruzioni per lʼuso!
Ne üzemeltese a készüléket, anélkül hogy előtte
A
elolvasta volna a használati utasítást!
Art.-Nr.: 41.404.60
09.01.2007
8:19 Uhr
Seite 1
160
HR
I.-Nr.: 01026

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL HR 160

  • Seite 1 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Operating Instructions High-Pressure Cleaner Mode dʼemploi Nettoyeur haute pression Gebruiksaanwijzing hogedrukreiniger Istruzioni per lʼuso Idropulitrice Betjeningsvejledning Højtryksrenser Használati utasítás nagynyomású tisztító Naputak za uporabu Visokotlačni čistač INSTRUKCJA OBSŁUGI Myjka wysokociśnieniowar Инструкция...
  • Seite 2 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 2 Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Please read these instructions carefully before installing and operating the high-pressure cleaner! Ne mettez pas lʼappareil en service sans avoir lu ce mode dʼemploi !
  • Seite 3 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 3 Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Aus- rüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly.
  • Seite 4 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 4 µ ¸ µ...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Unfallschutz

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 5 Beschreibung (Bild 1) Warnung! Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen oder Tiere in Reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Ein/Ausschalter Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsach- Anschluss Hochdruckschlauch Gerät gemäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Seite 6 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 6 Sollte während des Betriebes der Strom ausfallen, düse aufgesetzt werden. muß die Maschine aus Sicherheitsgründen ausge- schaltet werden. Montage Griff (Abb. 4) Die Elektropumpe muss beständig und ausrei- Klappen Sie den Griff (10) nach oben und befestigen chend mit Wasser gespeist werden.
  • Seite 7: Ersatzteilbestellung

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 7 ¼ Ersatzteilbestellung Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an Angaben gemacht werden: der Lanze.
  • Seite 8: Entsorgung Der Maschine

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 8 BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFE BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Wenn man den Schalter drückt, läuft die Der Stecker funktioniert nicht. Kontrollieren, ob der Stecker und die Elektropumpe nicht. Sicherungen in Ordnung sind. Die Netzspannung ist ungenügend.
  • Seite 9 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 9 Layout (Fig. 1) they are wearing appropriate protective clothing. ¼ Warning! High-pressure jets can be dangerous when the cleaner is not used properly. Do not ON/OFF switch direct the jet toward persons, animals, live Connection, high-pressure hose to device electrical equipment or the device itself.
  • Seite 10 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 10 ¼ cleaner. If there is a power failure while you are using the machine, be sure to switch off the machine for Assembling the handle (Fig. 4) safety reasons. Swing up the handle (10) and fasten in place with the ¼...
  • Seite 11: Maintenance

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 11 ¼ Ordering replacement parts Never direct the water jet toward electrical lines or the machine itself. ¼ Please quote the following data when ordering repla- It is normal for the pump to leak a little; this is...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 12 TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY The electric pump does not run The plug is damaged. Check the plug and fuses when the switch is pressed. to see if they are okay. There is insufficient voltage.
  • Seite 13 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 13 Description (figure 1) soit peut porter atteinte à la sécurité de lʼappareil. Interrupteur Marche / Arrêt ¼ Avertissement! Nʼemployez pas lʼappareil Raccord du flexible haute pression à lʼappareil lorsque dʼautres personnes ou des animaux se Raccord de lʼamenée dʼeau...
  • Seite 14 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 14 et tenez bien le pistolet. Pour vous protéger de Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou pièces catapultées par le jet, vous devez porter la buse dʼinjection.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 15 La buse peut être tournée pour transformer le jet Caractéristiques techniques ponctuel en jet plat (fig. 4). Tension nominale 230 - 240 V ~ 50 Hz Utilisation de la buse moussante (fig. 1) : Remplissez le réservoir à...
  • Seite 16 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 16 DERANGEMENTS ET DEPANNAGE DERANGEMENT CAUSE PANNE Lorsque lʼon appuie sur lʼinterrupteur, La fiche ne fonctionne pas. Contrôlez si la fiche et la pompe électrique ne fonctionne pas. La tension de secteur nʼest les fusibles sont en ordre.
  • Seite 17 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 17 Beschrijving (fig. 1) den, tenzij ze beschermende kledij dragen. ¼ AAN / UIT-schakelaar Waarschuwing ! Hogedrukstralen kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn. De straal Aansluiting hogedrukslang toestel mag niet worden gericht op personen, dieren,...
  • Seite 18: Inbedrijfstelling

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 18 bij het reinigen op een afstand van minstens 30 en de leeftijd van het toestel kunnen verkorten. cm van de te reinigen vlakten. Voordat u de hogedrukreiniger gebruikt kan u ofwel ¼...
  • Seite 19: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 19 opgesteld. Bestellen van wisselstukken ¼ Telkens als u de machine bedient is het aan te bevelen de correcte bedieningspositie in acht te Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende nemen : één hand aan de pistool en de andere gegevens te vermelden: hand aan de lans.
  • Seite 20 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 20 BEDRIJFSSTORINGEN EN OPLOSSING BEDRIJFSSTORING OORZAAK OPLOSSING Als men op de schakelaar De stekker werkt niet. Controleren of de stekker drukt start de elektrische pomp niet. De netspanning is niet en de zekeringen in orde zijn.
  • Seite 21 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 21 Descrizione (Fig. 1) nel raggio dʼazione si trovano persone o animali, a meno che non indossino indumenti protettivi. Interruttore ON/OFF ¼ Avvertimento! Lʼuso improprio di getti ad alta Collegamento tubo flessibile ad alta pressione pressione può...
  • Seite 22 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 22 ¼ Montaggio impugnatura (Fig. 4) La pompa elettrica deve essere costantemente e Ribaltate lʼimpugnatura (10) verso lʼalto e fissatela sufficientemente alimentata con acqua. Il funzio- con la vite (c). namento a secco è causa di gravi danni alle guarnizioni.
  • Seite 23: Manutenzione

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 23 ¼ Commissione dei pezzi di ricambio Una certa mancanza di tenuta della pompa è normale e serve ad evitare danni quando la pompa è ferma. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
  • Seite 24 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 24 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Azionando lʼinterruttore la pompa La spina non funziona. Verificare che la spina e elettrica non funziona. La tensione di rete è i fusibili funzionino insufficiente.
  • Seite 25 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 25 DK/N Beskrivelse (fig. 1) Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet. ¼ Ret ikke strålen mod dig selv eller andre med det Afbryder formål at rense tøj eller sko.
  • Seite 26 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 26 DK/N Vejledning til brug af højtryksrenser Stik lansen ind i sprøjtepistolen, som vist på fig. 3, og fikser den ved at dreje lansen. Anvendelse Slut vandtilledningsslangen (min. Ø 1/2.) til højtryks- renserens vandtilslutning (3).
  • Seite 27: Tekniske Data

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 27 DK/N Vedligeholdelse Kontrol af vandindsugningsfiltret (fig. 5) Kontroller jævnligt sugefiltret for at undgå, at det stoppes til, hvilket kan sætte pumpen ud af funktion. Skru tilslutningskoblingen til vandtilledningsslangen af apparatet, og vask den bagvedliggende sigte under rindende vand.
  • Seite 28 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 28 DK/N FUNKTIONSFORSTYRRELSE OG AFHJÆLPNING FUNKTIONSFORSTYRRELSE ÅRSAG AFHJÆLPNING El-pumpen kører ikke, når man Stikket fungerer ikke Kontroller, om stikket og sikringer- trykker på afbryderen Netspændingen er utilstrækkelig ne er i orden. Pumpen er blokeret Lad motoren dreje manuelt Termisk relæ...
  • Seite 29 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 29 A készülék leírása (1-es ábra) Figyelemeztetés! Nem szakszerě használat esetén a nagynyomású sugarak veszélyesek Be -/ kikapcsoló lehetnek. A sugarat nem szabad személyekre, Csatlakozó a nagynyomású tömlős készülékhez állatokra, aktív elektromos beszerelésekre vagy Csatlakozó...
  • Seite 30 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 30 A nagynyomású tisztító hideg vagy enyhén meleg A nagynyomású sugár megkárosíthatja a vízzel történő üzemeltetésre van előlátva (max. gépkocsi abroncsát és az abroncsrészeket. 60°C-ig), magasabb hőmérsékletek meghibásodá- Tartson a tisztításnál legalább egy 30 cm-es sodáshoz vezetnek a szivattyún.
  • Seite 31: Technikai Adatok

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 31 Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval (1-es ábra tárolni, ahol fennáll a fagy veszélye, akkor ajánlatos – 1-es pozíció). a gépet fagyállóval feltölteni (hasonló szerek mint amilyeneket a gépjárměveknél használnak). A kikapcsoláshoz engedje el az elsütő kart, a kés- zülék készenléti üzembe kapcsol.
  • Seite 32 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 32 ÜZEMZAVAROK ÈS ELHÀRÌTÀSUK ÜZEMZAVAR ELHÀRÌTÀS Nem indul az elektropumpa, Nem měködik a dugó. Le ellenőrizni, hogy rendben ha lenyomja a kapcsolót. Nem elég a hálózati feszültség. van e a dugó és a biztosítékok.
  • Seite 33 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 33 Opis (slika 1) ¼ Pozor! Visokotlačni mlazovi mogu biti opasni kada se njim nestručno rukuje. Mlaz se ne smije upirati u osobe, životinje, aktivnu električnu 1 Sklopka za uključivanje/isključivanje opremu ili na sam aparat.
  • Seite 34 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 34 Naputak za uporabu visokotlačnog Montaža (slike 1 i 2) Priključite visokotlačno crijevo (4) na priključak na čistača visokotlačnom čistaču (2) i na priključak na pištolju za prskanje (6). Upotreba Staviti cijev u pištolj za prskanje kao što je prikazano Visokotlačni čistač...
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 35 Održavanje Kontrola filtera za usisavanje vode (slika 5) Redovito provjerite usisni filter, kako bi se izbjeglo začepljenje koje bi moglo ugroziti rad crpke. Odvrnite priključnu spojku za crijevo za dovod vode od aparata, te očistite ulaznu mrežu, koja se nalazi...
  • Seite 36 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 36 POREMEĢAJI FUNKCIJE I OTKLANJANJE ISTIH POREMEģAJ UZROK OTKLANJANJE Kada se prekidač pritišće, Utikač ne funkcionira. Provjerite jesu li utikač električna crpka ne starta. Mrežni napon je nedostatan. i osigurači u redu.
  • Seite 37 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 37 Opis (rys. 1) ¼ Ostrzeżenie! Opisywane urządzenie zostało opracowane do użytkowania ze środkami czysz- Włącznik/wyłącznik czącymi, które są dostarczane lub zalecane Przyłącze węża wysokociśnieniowego na przez producenta. Stosowanie innych środków urządzeniu czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć...
  • Seite 38 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 38 ¼ Nie wolno montować żadnych pokryw ani Strumień wody wypływający z dyszy wysokociś- dokonywać przeróbek na lancy oraz dyszach natrys- nieniowej powoduje odrzucenie pistoletu natrys- kowych. kowego. Należy dbać o pewną postawę ciała i mocno trzymać...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 39 Aby całkiem wyłączyć myjkę należy wcisnąć włącz- Dane techniczne nik/wyłącznik. Przez pokręcanie dyszą na lancy można zmienić Napięcie znamionowe 230 - 240 V ~ 50 Hz kształ strumienia z punktowego na płaski (rys. 4).
  • Seite 40: Utylizacja Urządzenia

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 40 USTERKI I SPOSÓB ICH USUWANIA USTERKI PRZYCZYNA SPOSÓB USUWANIA Po wciśnięciu włącznika nie Nie działa wtyczka. Skontrolować, czy wtyczka i następuje uruchomienie pompy. Za małe napięcie w sieci. bezpieczniki są w porządku.
  • Seite 41 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 41 Схема (рис. 1) иметь поперчное сечение провода 1,5 мм2. Разъемные соединения должны быть герметичны и оснащены заземляющими 1. Выключатель контактами. Электроудлинитель длиной 2. Присоединительный элемент для шланга более 10 м должен иметь поперчное сечение...
  • Seite 42 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 42 растворителей и острых предметов. Не ¼ Вспенивающее сопло держите аппарат за электрический шнур. ¼ Штанга с вращающимся соплом ¼ Содержите рабочее место в чистоте. ¼ Перед присоединением аппарата в розетку, Области применения...
  • Seite 43: Техническое Обслуживание

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 43 Между спускным краном и аппаратом должен Техническое обслуживание быть установлен обратный клапан! За информацией обратитесь к сантехнику. Контроль фильтра всасывающего шланга Присоедините вилку электрического шнура в (рис. 5) штепсельную розетку электросети.
  • Seite 44 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 44 Неисправности и устрание НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА НЕПОЛАДКИ УСТРАНЕНИЕ При нажатии выключателя не Вилка имеет дефект. Проверить вилку и происходит включение Недостаточное номинальное предохранители на электронасоса напряжение. фукциональность. Насос блокирован. Двигатель прокрутить вручную.
  • Seite 45 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 45 УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА При необходимости утилизации аппарата следует поступать следующим образом: ¼ Отсоединить штепсельную вилку от розетки и привести аппарат в неработоспособное состояние. ¼ Аппарат следует хранить в недоступном для детей месте.
  • Seite 46: Konformitätserklärung

    Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 46 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 47 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer Tekniske endringer forbeholdes Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 48 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 49 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 50 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 51 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 51 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 52 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 52...
  • Seite 53 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 53...
  • Seite 54 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 55 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 56 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 56 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 57 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 57 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
  • Seite 58 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 58 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 59 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 59 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser- wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 60 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 60 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
  • Seite 61 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 61 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 62 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 62 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обра- титься...
  • Seite 63 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung HR 160 SPK1:_ 09.01.2007 8:19 Uhr Seite 64 EH 12/2006...

Diese Anleitung auch für:

41.404.60

Inhaltsverzeichnis