Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HM 3820

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Handmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Mixeur à main NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser SE Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4: Handmixer

    ∙ Das Gerät darf aus Gründen der Handmixer elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor darin eingetaucht werden. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Die Rühreinsätze im Spülwasser für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt reinigen.
  • Seite 5 verstanden haben. übernommen werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt ∙ Das Gerät darf durch Kinder nicht und ähnlichen Anwendungen verwendet benutzt werden. Das Gerät und seine zu werden, wie z.B. - in Läden, Büros und ähnlichen Anschlussleitung sind von Kindern Arbeitsumgebungen, fernzuhalten.
  • Seite 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ∙ Die ausgewählten Rühreinsätze mit Internet auf unserer Homepage http://www. leichtem Druck so weit in die an der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Unterseite des Mixers vorhandenen Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Öffnungen stecken, bis diese einklinken.
  • Seite 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 8: Hand Blender

    ∙ The attachments may be cleaned Hand blender in hot, soapy water. For detailed information on cleaning the Dear Customer, Before using the appliance, please read the appliance, please refer to the section following instructions carefully and keep this Cleaning and care. manual for future reference.
  • Seite 9 ∙ Children must not be permitted to - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, play with the appliance. - in bed-and breakfast type environments. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials Before using for the fi...
  • Seite 10 Selecting the attachments ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not Beaters immerse it in water. Suitable for light and liquid mixtures such as ∙ The housing may be wiped with a slightly crèmes, mixing dough, mashed potatoes, damp, lint-free cloth.
  • Seite 11 guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Seite 12: Mixeur À Main

    électriques, ne pas nettoyer l’appareil Mixeur à main à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Les accessoires peuvent être soigneusement les instructions suivantes et nettoyés à l’eau chaude additionnée conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 ont été formées à l’utilisation de de la fi che. ∙ Ne touchez aucun accessoire tournant l’appareil et ont été supervisées, et pendant le fonctionnement et n’insérez si elles en comprennent les dangers aucun ustensile (par exemple, spatule ou cuiller) dans le bol sans que le moteur ne et les précautions de sécurité...
  • Seite 14 vitesse rapide ∙ Utilisez votre pouce pour mettre l’appareil ∙ Quand vous mélangez des mixtures en route. légères et liquides ou quand vous ajoutez ∙ Lorsque vous avez terminé de mixer ou des ingrédients, vous devez utiliser les si vous souhaitez interrompre l’opération, positions 1 et 2.
  • Seite 15 l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Seite 16: Hand Mixer

    nooit schoonmaken met water en Hand Mixer nooit in water onderdompelen. ∙ De hulpstukken mogen Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de schoongemaakt worden in heet volgende instructies goed doorlezen en water en zeep. Voor uitvoerige deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 17 apparaat en volledig de gevaren en manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal veiligheidsvoorschriften begrijpen. de fabrikant geen aansprakelijkheid ∙ Kinderen mogen niet dit apparaat accepteren voor eventuele schades. ∙ Dit apparaat is bestemd voor gebruiken. Het apparaat en huishoudelijk en ander gelijksoortig het powersnoer moeten goed gebruik, zoals...
  • Seite 18 en 2 gebruiken. onderbreken schakel dan eerst het ∙ Voor roeren en kneden is de beste stand apparaat uit voordat men de hulpstukken 3, 4 of 5. uit de mengsel haalt. Turbo-functie Uitwerpen van de hulpstukken De maximale snelheid kan bereikt worden De kloppers en deeghaken zullen wanneer men de turboknop indrukt.
  • Seite 19 twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale...
  • Seite 20: Batidora

    no limpie la unidad con agua ni la Batidora sumerja. ∙ Los accesorios se pueden limpiar en Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente agua caliente con detergente. Para estas instrucciones y conserve este manual tener información detallada sobre para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 seguridad. uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas ∙ No se debe permitir que los niños debidamente. utilicen el aparato. El aparato y su ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, cable eléctrico se deben mantener por ejemplo fuera del alcance de los niños.
  • Seite 22 Función turbo Separación del accesorio Se puede obtener la velocidad máxima al El accesorio de batir o de amasar se pulsar el botón turbo, sin tener en cuenta la desprende automáticamente cuando se velocidad ya escogida. aprieta el botón de separación. Selección del accesorio adecuado Limpieza y mantenimiento ∙...
  • Seite 23 período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Seite 24: Sbattitore

    appendice). Sbattitore ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi acqua e non immergetelo in acqua. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Gli accessori possono essere lavati seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 pienamente i rischi e le precauzioni fi amma libera. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di sicurezza che l’apparecchio di corrente, non tirate mai il cavo di comporta. alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Ai bambini non deve essere ∙...
  • Seite 26 più posizioni. contenitore cilindrico o bicchiere purché ∙ Sono previste le seguenti impostazioni: siano resistenti ai graffi e consentano la L’apparecchio è spento libera rotazione degli accessori. bassissima velocità ∙ Dopo aver attaccato gli accessori, bassa velocità prendete lo sbattitore in mano e velocità...
  • Seite 27: Smaltimento

    Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 28: Håndmikser

    ∙ Tilbehøret kan rengøres i varmt Håndmikser sæbevand. Detaljeret information om rengøring af apparatet fi ndes Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne i afsnittet om Rengøring og brugsanvisning læses omhyggeligt, og vedligehold. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Seite 29 børn. - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med - B&B pensionater. apparatet. Før brug ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra Inden apparatet første gang tages i brug må emballagen eftersom den udgør en alle dele og tilbehøret rengøres som anvist potentiel fare.
  • Seite 30 såsom creme, kagedej, kartoffelmos, fnugfri klud. æggehvider eller is etc. ∙ Piskerisene og dejkrogene kan rengøres i varmt sæbevand. Disse dele tåler ikke Dejkroge opvaskemaskine. Ved æltning af dej må dejkrogene benyttes. Den krog der har en indbygget skive må Tung dej (ælte-type) indsættes i den største åbning ( Til en dej på...
  • Seite 31: Elvisp

    ∙ Tillbehören kan diskas i varmt Elvisp diskvatten. Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa om hur apparaten bör rengöras. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Stäng alltid av apparaten och dra för framtida referens.
  • Seite 32 ∙ Barn bör inte tillåtas leka med bör all utrustning och alla extra tillbehör rengöras enligt avsnittet Skötsel och apparaten. rengöring. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom Kortvarig användning fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. När du använder hastigheterna 1 - 5, bör risk för kvävning.
  • Seite 33 Visparna och degkrokarna lossas ansvarar den som använder apparaten för automatiskt när du trycker på eventuella material- och personskador. utlösningsknappen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Skötsel och rengöring Tyskland. ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget innan rengöringen påbörjas. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör elvispen inte rengöras eller doppas i...
  • Seite 34: Käsikäyttöinen Vatkain

    saippuavedessä. Yksityiskohtaisia Käsikäyttöinen vatkain tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Katkaise aina virta laitteesta ja irrota laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa pistotulppa pistorasiasta tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin - ennen lisäosien asennusta tai ohjeisiin.
  • Seite 35 pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Ennen käyttöä vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Kaikki varusteet ja lisäosat on puhdistettava vuoksi. jaksossa Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä kuvatulla tavalla ennen kuin laitetta huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto käytetään ensimmäisen kerran. ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta.
  • Seite 36 Laitteen puhdistus ja hoito Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Saksa laitteen puhdistamista. Maahantuoja: ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista Oy Harry Marcell Ab vatkainta vedellä...
  • Seite 37: Mikser Ręczny

    ∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani Mikser ręczny nie myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Montowane akcesoria można myć zapoznać się z poniższą instrukcją, w gorącej wodzie z detergentem. którą...
  • Seite 38 stosownego doświadczenia i wyłączeniu miksera z sieci należy poczekać aż silnik całkowicie przestanie lub wiedzy, mogą korzystać z pracować. Nie wolno dotykać żadnych urządzenia tylko wówczas, kiedy ruchomych części miksera. ∙ Należy uważać aby obudowa i przewód znajdują się pod nadzorem lub przyłączeniowy nie stykały się...
  • Seite 39 minuty. Po zakończeniu pracy mikser należy delikatnie w górę, aż się zablokują. wyłączyć i odczekać, aż silnik ostygnie. ∙ Głębokość naczynia do miksowania należy dobrać odpowiednio do objętości Przełącznik miksowanych składników. ∙ Mikser jest wyposażony w przełącznik ∙ Do miksowania można użyć dowolnego, wielopozycyjny.
  • Seite 40 Gęste ciasto (zagniatanie) ogranicza ustawowych praw konsumenta Aby uzyskać maksymalnie 1590 g ciasta ani innych praw, jakie konsument posiada użyć wyrabiaczy i zagnieść 925 g mąki z zgodnie z obowiązującymi przepisami, które 665 g wody. dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać Utylizacja prawidłowo i musi zostać...
  • Seite 41: Μίξερ

    στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Μίξερ μας (δείτε παράρτημα). ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες με νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 42 ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά ∙ Όταν βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα, ποτέ μην το τραβάτε φροντίζετε πάντα να με τη χρήση της συσκευής και πιάνετε σταθερά την πρίζα. κατανοούν πλήρως όλους τους ∙ Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη κατά τη...
  • Seite 43 ∙ Είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες ρυθμίσεις: ανάλογα με την ποσότητα των υλικών/ Η συσκευή είναι σβηστή συστατικών. Πολύ χαμηλή ταχύτητα ∙ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Χαμηλή ταχύτητα οποιοδήποτε μπολ, στρογγυλό δοχείο ή Μεσαία ταχύτητα γυάλινο σκεύος, με την προϋπόθεση ότι Υψηλή ταχύτητα είναι...
  • Seite 44 Βαριά ζύμη (τύπος ζυμώματος) Για ζύμη βάρους 1590 γρ. το μέγιστο, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα ζύμης και ζυμώστε καλά 925 γρ. αλευριού με 665 γρ. νερό. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα...
  • Seite 45: Ручной Миксер

    прибор в наш отдел сервисного Ручной миксер обслуживания (см. приложение). ∙ Чтобы избежать риска Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора электрического удара, не мойте прочитайте, пожалуйста, внимательно прибор и не погружайте его в воду. данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙...
  • Seite 46 способностями, а также лицами, безопасности прибора. ∙ Будьте осторожны! После не обладающими достаточным выключения всегда дожидайтесь опытом и умением, только под полной остановки двигателя. Не прикасайтесь к движущимся частям. присмотром или после того, ∙ Не допускайте прикосновения как они научатся пользоваться корпуса...
  • Seite 47 Кратковременный режим работы Тестомесильные крючки При использовании уровней скорости 1 - 5 Для замеса теста используйте миксер не должен работать более 4 мин тестомесильные крючки. Тестомесильный подряд. После этого выключите миксер и крючок с заплечиком нужно вставлять в дайте мотору остыть. большее...
  • Seite 48 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 50 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis