Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN HM 3827 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM 3827:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Handmixer
Instructions for use
Hand blender
Mode d'emploi
Batteur à main
Gebruiksaanwijzing
Hand Mixer
Instrucciones de uso
Batidora
Manuale d'uso
Sbattitore
Håndmikser
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Elvisp
Käyttöohje
Käsikäyttöinen vatkain
FIN
Instrukcja obsługi
Mikser ręczny
Οδηγ ες χρ σεως
Μ ξερ χειρ ς
Руководство по эксплуатации
Настольный миксер
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HM 3827

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Handmixer Instructions for use Hand blender Mode d'emploi Batteur à main Gebruiksaanwijzing Hand Mixer Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore Håndmikser Brugsanvisning Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain Instrukcja obsługi Mikser ręczny Οδηγ ες χρ σεως Μ ξερ χειρ ς Руководство...
  • Seite 2: Geschäftsleitung Und Mitarbeiter Der Severin-Unternehmen

    Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 3 Typ 3827 230 V~ 50 Hz 200 W...
  • Seite 4 Handmixer Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommt. ● Greifen Sie niemals in die laufenden Liebe Kundin, lieber Kunde, Rühreinsätze. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gerät einer Bedienungsanleitung aufmerksam spritzunempfindichen Unterlage durchlesen.
  • Seite 5 Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gefäße sind kratzunempfindlich. ● Gerät zu unserem Kundendienst. Die Nehmen Sie den Handmixer mit den Anschrift finden Sie im Anhang der eingesetzten Rühreinsätzen in die Hand Anweisung. und halten Sie diese in das Rührgut. ●...
  • Seite 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7: Hand Blender

    Hand blender operation. ● Always place the appliance on a work surface impervious to splashes and stains. ● Do not leave the appliance unattended Dear Customer, while in use. ● Before using the appliance, the user should The power cord should be regularly read the following instructions carefully.
  • Seite 8 should not be operated continuously for underside of the blender and push them more than 4 minutes. Switch off the gently upwards until they lock into place. appliance afterwards and allow the motor to cool down for 15 minutes. Kneading hooks For kneading dough, the kneading hooks Switch settings must be used.
  • Seite 9 and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Seite 10: Batteur À Main

    ● Ne touchez aucun accessoire tournant Batteur à main pendant le fonctionnement. ● Utilisez l’appareil exclusivement sur une surface résistante aux éclaboussures et Chère Cliente, Cher Client, aux taches. ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Ne laissez jamais fonctionner l’appareil attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 11 ● d’emploi. Lorsque vous avez terminé de mixer ou vous souhaitez interrompre l’opération, débranchez l’appareil avant Fonctionnement de dégager les accessoires de la mixture. Durée de fonctionnement Fouets Sur les vitesses 1 à 5, l’appareil ne doit pas Pour des mixtures légères et liquides telles fonctionner en continu plus de 4 minutes.
  • Seite 12 et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi.
  • Seite 13 hete ondergrond of andere hittebronnen. Hand Mixer ● Raak geen bewegende onderdelen aan tijdens gebruik. ● Plaats het apparaat altijd op vlakke een Beste klant ondergrond die beschermt is tegen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet druppels en vlekken. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Laat dit apparaat nooit onbeheerd zorgvuldig lezen.
  • Seite 14 adres vindt achterin deze het apparaat aan te zetten. ● gebruiksaanwijzing. Wanneer men klaar is met mengen of wanneer men het mengen wil onderbreken schakel dan eerst het Gebruik apparaat voordat hulpstukken uit de mengsel haalt. Gebruik voor korte periodes Wanneer men de snelheidsstanden 1 - 5 Kloppers gebruikt moet men het apparaat niet langer...
  • Seite 15 van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Seite 16 ● No toque cualquier parte en movimiento Batidora durante el uso. ● Coloque siempre el aparato sobre una superficie de trabajo resistente a Estimado Cliente, salpicaduras y manchas. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No deje el aparato sin vigilar durante su leer detenidamente siguientes...
  • Seite 17 Funcionamiento interrumpir la operación, apague el aparato antes de sacar los accesorios de Funcionamiento de corta duración la mezcla. Cuando se emplean las velocidades 1 - 5, no se debe hacer funcionar la unidad durante Los accesorios para batir más de 4 minutos ininterrumpidamente. Para las mezclas ligeras y líquidas como las Después apague la batidora y deje que se cremas, el puré...
  • Seite 18 sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así...
  • Seite 19 alimentazione tocchi mai delle superfici Sbattitore calde o si trovi a contatto con sorgenti di calore. ● Non toccate nessun elemento in Gentile Cliente, movimento mentre l’apparecchio è in Vi preghiamo di leggere attentamente le funzione. ● istruzioni d’uso, prima di utilizzare Sistemate l’apparecchio sempre su un l’apparecchio.
  • Seite 20 ● l’apparecchio richieda una riparazione, Dopo aver attaccato gli accessori, rinviatelo ad uno dei nostri Centri prendete lo sbattitore in mano e Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano introducete gli accessori nel contenitore in appendice al presente manuale. riempito con gli ingredienti. ●...
  • Seite 21 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Seite 22 ● Håndmikser Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere benyttes. ● Kære kunde! Sluk altid for apparatet og tag stikket ud Inden apparatet tages i brug bør denne af stikkontakten efter brug, og også brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 23 Positionskontaktens indstillinger Dejkroge Håndmikseren er forsynet med en flertrins Ved æltning af dej må dejkrogene benyttes. kontakt. Dejkrogen med den runde skive må De følgende indstillinger kan benyttes: indsættes i åbningen med det tilsvarende symbol. Apparatet er slukket Meget lav hastighed Udtagning af tilbehøret Lav hastighed Piskerisene eller dejkrogene løsnes...
  • Seite 24 Elvisp när den är i användning. ● Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre Bästa kund! användas. ● Innan du använder apparaten bör du läsa Stäng alltid av apparaten och dra bruksanvisningen noga. stickproppen ur vägguttaget efter användningen, samt också...
  • Seite 25 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Vispar För lätta och flytande blandningar såsom krämer, potatismos, äggvita eller vispgrädde, sättes den ena eller båda visparna i hålen på...
  • Seite 26: Käsikäyttöinen Vatkain

    ollessa toimintakunnossa. Käsikäyttöinen vatkain ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. ● Hyvä asiakas, Katkaise virta laitteesta aina käytön lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen jälkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta. laitteen käyttämistä. Tee samoin, - jos laitteessa on toimintahäiriö...
  • Seite 27 Vispilät henkilövahingoista lankeaa laitteen Kevyitä ja nestemäisiä seoksia valmistaessasi käyttäjälle. (kermaseokset, perunasoseet, Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte munanvalkuainen, kerma) työnnä yksi GmbH, Saksa vispilä tai molemmat vispilät vatkaimen Maahantuoja: alapuolella oleviin aukkoihin ja työnnä Oy Harry Marcell Ab kevyesti ylöspäin, kunnes ne lukkiutuvat...
  • Seite 28 asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 29: Mikser Ręczny

    wyłączeniu miksera z sieci należy Mikser ręczny poczekać aż silnik całkowicie przestanie pracować. Nie wolno dotykać żadnych ruchomych części miksera. ● Szanowny Kliencie Urządzenie oraz przewód Przed przystąpieniem do eksploatacji przyłączeniowy nie mogą stykać się z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z gorącymi powierzchniami, ani też...
  • Seite 30 ● ● Urządzenie to przeznaczone jest do Głębokość naczynia do miksowania użytku domowego a nie komercjalnego. należy dobrać odpowiednio do objętości ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i miksowanych składników. ● w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie Do miksowania można użyć dowolnego, naprawy urządzeń...
  • Seite 31 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Seite 32 Μ ξερ χειρ ς αγγ ξετε. Φροντ ζετε η συσκευ και το ηλεκτρικ ● καλ διο να μην ρχονται σε επαφ με θερμ ς επιφ νειες οποιαδ ποτε πηγ Αγαπητο πελ τες, θερμ τητας. Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , Κατ...
  • Seite 33 οικιακ και χι για επαγγελματικ Γενικ ς πληροφορ ες χρ ση. Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για ● Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας πρ τη φορ , καθαρ στε τα εξαρτ ματα. ● και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, Χρησιμοποι...
  • Seite 34 ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα. Για να μην π θετε ηλεκτροπληξ α, μην ● καθαρ ζετε ποτ τη συσκευ με νερ και μη βυθ ζετε ποτ τη συσκευ σε νερ . Μπορε τε να σκουπ σετε το περ βλημα ●...
  • Seite 35: Настольный Миксер

    Настольный миксер из розетки. ● После выключения всегда дожидайтесь полной остановки двигателя. Не прикасайтесь к движущимся Перед использованием этого изделия частям. внимательно прочитайте руководство ● Не допускайте прикосновения по эксплуатации. прибора или шнура питания к горячим поверхностям или источникам тепла. ●...
  • Seite 36 ответственности за повреждение, смесей или при перемешивании вызванное неправильной каких-либо ингредиентов используйте эксплуатацией или нарушением положения 1 и 2. настоящих указаний. ● Это устройство предназначено Для перемешивания или замешивания исключительно для домашнего теста используйте положения 3 - 5. применения и не...
  • Seite 37 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 40 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Croatia Centrale serviceafdelinger 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 41 Tel: 021 881 60 45 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 42 I/M No.: 7197.0000...