Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
17
21
25
30
34
38
42
47
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HM 3810

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Handmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Robot ménager NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Håndmikser Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser SE Bruksanvisning Elvisp med stativ Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain PL Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Handmixer

    Gerät und an der Anschlussleitung Handmixer nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung daher im Reparaturfall zu unserem sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Kundendienst schicken (siehe durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 Fähigkeiten oder Mangel an anfassen. ∙ Niemals in die laufenden Rühreinsätze Erfahrung und/oder Wissen benutzt greifen. Gelangen Sie auch niemals werden, wenn sie beaufsichtigt oder mit einem Teigschaber, Kochlöffel oder ähnlichem in die laufenden Rühreinsätze. bezüglich des sicheren Gebrauchs ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder des Gerätes unterwiesen wurden und zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl.
  • Seite 6: Betrieb

    hohe Drehzahl wählen. ∙ Jede Schüssel, jeder Topf, jedes Glas ist ∙ Schaltstufen 1, 2 zum langsamen geeignet, vorausgesetzt die Rühreinsätze Anrühren, Quirlen, Unterheben und können sich darin frei drehen und die Untermischen von Zutaten. Gefäße sind kratzunempfi ndlich. ∙ Schaltstufen 3, 4, 5 für alle Rühr- und ∙...
  • Seite 7 Teile wie z. B. Glas, Ersatzteile und Zubehör Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Gerät benötigen, können Sie diese auch autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur bequem über unseren Internet-Bestellshop erforderlich werden, senden Sie bitte das bestellen.
  • Seite 8: Hand Blender

    our customer service. If repairs are Hand blender needed, please send the appliance to our customer service department Dear Customer, Before using the appliance, please read the (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ To avoid the risk of electric shock, do manual for future reference.
  • Seite 9 the appliance and fully understand cooking spoons) into the bowl unless the motor has come to a complete standstill. all dangers and safety precautions ∙ No responsibility is accepted if damage involved. results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙...
  • Seite 10 ∙ For stirring and kneading, it is best to use the ingredients. settings 3, 4 or 5. ∙ Use your thumb to operate the switches. ∙ Once processing is fi nished, or if you wish Turbo function to interrupt the operation, switch off fi rst Maximum speed may be obtained by before lifting the attachments out of the pressing down the turbo button, regardless...
  • Seite 11 the one provided. found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service Cleaning and care centres. This guarantee is only valid if the ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is appliance has been used in accordance with disconnected from the power supply and the instructions, and provided that it has not has cooled down completely.
  • Seite 12: Robot Ménager

    les réparations de cet appareil Robot ménager électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire par notre service clientèle. Si des soigneusement les instructions suivantes et réparations sont nécessaires, conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 ∙ Attention : Une mauvaise utilisation force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit peut provoquer des blessures plus être utilisé. corporelles graves. ∙ Attention : Attendez toujours, après avoir éteint l’appareil, que le moteur se soit ∙...
  • Seite 14 refroidir le moteur. dotés d’une roue à engrenage s’insèrent dans l’ouverture la plus petite présentant Positions de l’interrupteur une protubérance en forme d’étoile sur le ∙ L’appareil est équipé d’un commutateur mixeur. multi-positions. ∙ Les positions sont les suivantes : Fonctionnement Éteint ∙...
  • Seite 15 jusqu’au verrouillage. ∙ Les fouets, les crochets malaxeurs et le ∙ Appuyez sur le bouton de blocage du bol mélangeur peuvent être nettoyés à batteur (4) et en même temps, fi xez le l’eau chaude avec un détergent doux. mixeur sur le bras inclinable puis poussez Ces accessoires ne peuvent pas être légèrement vers le bas pour l’enclencher.
  • Seite 16 par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Seite 17: Hand Mixer

    netsnoer, uitgevoerd worden door Hand Mixer onze klantenservice. Indien reparatie nodig is, stuur het dan op naar Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de onze afdeling klantenservice (zie volgende instructies goed doorlezen en aanhangsel). deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 18 worden door personen met niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen. verminderde fysische, zintuigelijke ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het of mentale bekwaamheden, of stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Raak geen bewegende onderdelen aan gebrek van ervaring en kennis, tijdens gebruik, en plaats geen werktuigen wanneer deze onder begeleiding...
  • Seite 19 ∙ De volgende standen zijn beschikbaar: Gebruik Het apparaat is uitgeschakeld ∙ Steek het gekozen hulpstuk in de zeer lage snelheid openingen aan de onderzijde van de lage snelheid mixer en druk deze dan zachtjes naar gemiddelde snelheid binnen totdat ze vastzitten. gemiddelde-hoge snelheid ∙...
  • Seite 20 de blender in de horizontale stand voor Dik deeg (kneed-type) gebruik. Voor een deeg van maximaal 1925 gr, ∙ Stop de stekker in het stopcontact. gebruikt men de deeghaak en kneed 1120 gr ∙ Plaats de ingrediënten in de schaal en bloem met 805 gr water.
  • Seite 21: Håndmikser

    kundeservice. Hvis reparation er Håndmikser nødvendig, skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå elektrisk stød bør derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der apparatet ikke rengøres med vand er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 22 apparat og fuldt ud forstår alle røreskålen medmindre motoren er stoppet fuldstændigt. farer og forholdsregler vedrørende ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, sikkerheden som brug af apparatet der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. medfører. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug ∙...
  • Seite 23 at benytte indstillingerne 3, 4 eller 5. ∙ Når piskningen er færdig eller hvis den ønskes afbrudt, slukkes håndmikseren Turbofunktion inden røretilbehøret løftes ud af det Maksimal hastighed kan opnås ved at trykke sammenrørte. turboknappen ned, uanset hvilken hastighed der er valgt. Udtagning af tilbehøret Piskerisene eller dejkrogene løsnes Valg af tilbehør...
  • Seite 24 Rengøring og vedligehold Garantía ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Este producto está garantizado por un stikkontakten og at apparatet er kølet período de dos años, contado a partir fuldstændigt ned inden rengøring. de la fecha de compra, contra cualquier ∙...
  • Seite 25: Sbattitore

    a questo apparecchio elettrico o Sbattitore al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di assistenza tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, vi preghiamo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 26 ∙ L’apparecchio può essere usato conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. anche da persone con ridotte ∙ Attenzione: Dopo aver spento capacità fi siche sensoriali o l’apparecchio, aspettate sempre che il motore si sia arrestato completamente. mentali, a condizione che siano Non toccate nessun elemento in sotto sorveglianza, che siano movimento.
  • Seite 27 Funzionamento per periodi brevi Inserimento degli accessori Regolato ai livelli di velocità 1 - 5 ∙ Il gancio con la piastrina integrata va l’apparecchio non dovrebbe esser adoperato inserito nell’apertura più grande per più di 7 minuti di seguito. Dopodiché spegnete lo sbattitore e lasciate al motore il ∙...
  • Seite 28: Smaltimento

    ∙ Sistemate la ciotola dello sbattitore sulla ∙ Per pulire l’apparecchio non usate base rotante integrata. soluzioni abrasive o concentrate né ∙ Inserite gli accessori frusta nelle aperture oggetti aguzzi o appuntiti. corrispondenti poste sullo sbattitore e ∙ L’esterno dell’apparecchio potrà esser spingete fi...
  • Seite 29 vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Seite 30: Håndmikser

    kundeservice. Hvis reparation er Håndmikser nødvendig, skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå elektrisk stød bør derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der apparatet ikke rengøres med vand er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 31 apparat og fuldt ud forstår alle røreskålen medmindre motoren er stoppet fuldstændigt. farer og forholdsregler vedrørende ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, sikkerheden som brug af apparatet der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. medfører. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug ∙...
  • Seite 32 at benytte indstillingerne 3, 4 eller 5. apparatet. ∙ Når piskningen er færdig eller hvis den Turbofunktion ønskes afbrudt, slukkes håndmikseren Maksimal hastighed kan opnås ved at trykke inden røretilbehøret løftes ud af det turboknappen ned, uanset hvilken hastighed sammenrørte. der er valgt.
  • Seite 33 Rengøring og vedligehold skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ∙ Sørg for at stikket er taget ud af ikke af garantien. Denne garanti har ingen stikkontakten og at apparatet er kølet indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, fuldstændigt af inden rengøring. heller ikke de nationale forbrugerrettigheder ∙...
  • Seite 34: Elvisp Med Stativ

    av vår kundservice. Om det Elvisp med stativ krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundtjänstavdelningar (se bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ På grund av risken för elektrisk stöt för framtida referens.
  • Seite 35 tillräckliga instruktioner beträffande ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom apparatens användning och vet vilka - i kontor och andra kommersiella miljöer, risker och säkerhetsåtgärder som - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande användningen innefattar.
  • Seite 36 inställd hastighet. utlösningsknappen. Välja tillbehör Så använder du den roterande blandarskålen Vispar ∙ Tryck ner den uppvikbara armens För lätta och fl ytande blandningar såsom låsknapp lätt och dra den uppvikbara krämer, degar, potatismos, äggvita eller armen bakåt så långt det går och därefter vispgrädde etc.
  • Seite 37 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Använd inte slipmedel, starka Tyskland. rengöringsmedel eller vassa föremål vid rengöring. ∙ Höljet kan torkas av med en lätt fuktad luddfri trasa. ∙ Stativet kan rengöras med en lätt fuktad trasa. ∙ Visparna, degkrokarna och blandarskålen kan diskas i varmt vatten och ett milt diskmedel.
  • Seite 38: Käsikäyttöinen Vatkain

    valmistajan huoltopalvelu saa Käsikäyttöinen vatkain korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjauksia, lähetä laite huolto- laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa osastollemme (katso liite). tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Seite 39 alaisena tai hänelle on annettu seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. vastaa aiheutuneista vahingoista. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaaviin käyttöön liittyvät vaarat ja noudattaa käyttötarkoituksiin tarvittavia turvatoimia.
  • Seite 40 Turbotoiminto painamalla. Turbopainiketta painamalla vatkain toimii ∙ Kun olet lopettanut sekoittamisen tai maksimiteholla, vaikka olisitkin jo valinnut haluat keskeyttää toiminnan, katkaise nopeuden. virta laitteesta ennen lisäosien poistamista seoksesta. Lisäosien valinta Lisävarusteiden poistaminen Vispilät Vispilät ja taikinakoukut irtoavat Soveltuvat kevyiden ja nestemäisten automaattisesti irrotuspainiketta seoksien kuten kermaseoksien, painettaessa.
  • Seite 41 Älä myöskään upota sitä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla veteen. ∙ Älä puhdista laitetta hankaavilla tai Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, voimakkailla pesuaineilla tai terävien Saksa esineiden avulla. Maahantuoja: ∙ Laitteen kotelon voi pyyhkiä kosteahkolla, Oy Harry Marcell Ab nöyhdättömällä...
  • Seite 42: Mikser Ręczny

    wszelkie naprawy tego elektrycznego Mikser ręczny urządzenia muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis. Jeśli Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie wymaga naprawy, zapoznać się z poniższą instrukcją, prosimy wysłać je do jednego z którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 43 - po zakończeniu czynności. sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą ∙ Uwaga: Nieprawidłowe użytkowanie powierzchnię albo przewód zasilający urządzenia może doprowadzić do został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: poważnych obrażeń...
  • Seite 44 Przed użyciem miksera po raz pierwszy np. kremy, lekkie ciasto, ziemniaki, jaja, Przed użyciem urządzenia po raz śmietana itp. pierwszy, wszystkie elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoria powinny być Wyrabiacze do ciast wyczyszczone według wskazówek zawartych Należy je stosować do wyrabiania ciast. w niniejszej instrukcji w punkcie Czyszczenie i konserwacja.
  • Seite 45 lub wyrabiaczy do ciast. elektrycznej. ∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani Użycie obracającej się miski do mieszania nie myć go wodą, ponieważ grozi to ∙ Nacisnąć lekko przycisk blokujący porażeniem prądem. odchylane ramię i całkowicie odciągnąć je ∙ Do czyszczenia nie należy stosować do tyłu i w górę.
  • Seite 46 gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być...
  • Seite 47: Μίξερ

    Μίξερ Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της πρέπει να διεξάγονται από χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο την...
  • Seite 48 να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή τραυματισμό. λειτουργία της συσκευής. ∙ Η συσκευή μπορεί να ∙ Προσοχή! Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιμένετε να σταματήσει χρησιμοποιηθεί από άτομα με εντελώς ο: κινητήρας. Μην αγγίζετε μειωμένες...
  • Seite 49 Λειτουργία για σύντομο χρονικό χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα της ζύμης. διάστημα Όταν χρησιμοποιείτε τις βαθμίδες Τοποθέτηση εξαρτημάτων ταχύτητας 1 έως 5, η συσκευή δεν πρέπει ∙ Το εξάρτημα με τον ενιαίο δίσκο πρέπει να λειτουργεί συνεχώς περισσότερο από 7 να εισάγεται στη μεγαλύτερη ειδική οπή λεπτά.
  • Seite 50 Χρήση περιστρεφόμενου μπολ Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πατήστε απαλά το κουμπί κλειδώματος ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε για τον κινητό βραχίονα και τραβήξτε τον ότι την έχετε βγάλει από την πρίζα και ότι κινητό βραχίονα εντελώς προς τα πίσω έχει...
  • Seite 51 αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
  • Seite 52: Настольный Миксер

    Настольный миксер Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! электроприбора или его шнура Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите нашей службой сервисного его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Seite 53 неправильном использовании основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом прибора можно получить дополнительном, если оно серьезную травму. установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность или прилагали ∙ Этот электроприбор может чрезмерное усилие для вытягивания использоваться лицами с шнура...
  • Seite 54 - постояльцами в отелях, мотелях и т. использовать электроприбор на д. и в других подобных заведениях; максимальной скорости, независимо - в гостевых домах с предоставлением от скорости, установленной ночлега и завтрака. переключателем. Перед первым применением Выбор насадок Перед использованием этого устройства в...
  • Seite 55 ∙ После установки приспособлений фиксации, а затем снимите миксер. возьмите миксер в руку и присоедините ∙ Снимите с основания чашу миксера. его к чаше с ингредиентами. ∙ Для обработки небольшого количества ∙ Включите прибор большим пальцем. ингредиентов или для взбивания ∙...
  • Seite 56 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 58 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 59 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis