Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips RQ1090 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RQ1090:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20

1
A
H
B
I
J
C
D
E
F
G
K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RQ1090

  • Seite 3 English 6 DEutsch 22 Español 9 FRançais 56 italiano 7 nEDERlanDs 90 poRtuguês 107 tüRkçE 12...
  • Seite 4 English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the charger.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 6 English the display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. RQ1090 RQ1060 RQ1050 charging Charging takes approx.
  • Seite 7: Battery Fully Charged

    RQ1050 When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue. Battery fully charged RQ1090 When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on the display and the plug symbol disappears from the display. RQ1060...
  • Seite 8: Battery Low

    When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
  • Seite 9: Remaining Battery Capacity

    To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit.
  • Seite 10: Travel Lock

    Press the on/off button for  seconds to enter the travel lock mode. The lock symbol appears on the display (all types) and you hear a beep (RQ1090 only) to indicate that the travel lock has been activated. Note: The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different but show the same indication.
  • Seite 11: Quick Charge

    Put the adapter in the wall socket. Place the shaver in the charger. Press the shaver tightly into the holder to lock into place. Note: RQ1090 only: If the shaver is placed correctly, you hear a beep. The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    English Press the on/off button once to switch off the shaver. The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
  • Seite 13 English Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. You can clean the outside of the shaver with a damp cloth.
  • Seite 14 English cleaning the shaving unit with the brush supplied Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. Close the shaving heads. cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it.
  • Seite 15 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years. Only replace the shaving unit with an original RQ10 Philips arcitec Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
  • Seite 16: Ordering Parts

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 17: Guarantee & Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 18: Guarantee Restrictions

    English guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used The shaver may not be properly clean. Switch on the shaver and immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Seite 19 English Why is the shaver not fully charged after I charged it in the charger? You may not have placed the shaver in the charger properly. Make sure you press the shaver until it locks into place.
  • Seite 20: Einführung

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des Ladegeräts...
  • Seite 21: Allgemeines

    Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Seite 22 Display Reinigungsbürste Adapter Kleiner Stecker Ladegerät Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die drei Rasierermodelle (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt. RQ1090 RQ1060 RQ1050...
  • Seite 23: Akku Voll Aufgeladen

    Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Wenn Sie den Rasierer in das Ladegerät stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 24: Akku Fast Leer

    RQ1050 Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol einige Sekunden lang weiter.
  • Seite 25: Verbleibende Akkukapazität

    5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. RQ1060 Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie...
  • Seite 26: Reisesicherung

    Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
  • Seite 27: Schnellaufladung

    DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in das angeschlossene Ladegerät setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 28: Den Rasierer Benutzen

    Setzen Sie den Rasierer in das Ladegerät ein. Drücken Sie in fest in die Halterung, damit der Kontakt hergestellt wird. Hinweis: Nur RQ1090: Wenn der Rasierer richtig eingesetzt ist, ertönt ein akustisches Signal. Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”).
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    Rasierer auszuschalten. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität an (nur RQ1090/RQ1060). Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), so dass sie mit einem “Klick”...
  • Seite 30: Die Schereinheit Unter Fließendem Wasser Reinigen

    DEutsch Sie können den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. Spülen Sie alle drei Scherköpfe sowie alle drei Haarauffangkammern unter fließendem heißem Wasser 0 Sekunden lang aus.
  • Seite 31: Die Schereinheit Mit Der Mitgelieferten Bürste Reinigen

    DEutsch Die schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. Reinigen Sie die Scherköpfe und die Haarauffangkammern mit der mitgelieferten Bürste. Schließen Sie die Scherköpfe. Den langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
  • Seite 32: Aufbewahrung

    Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), so dass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet. teile bestellen Die folgenden Teile sind erhältlich: Adapter HQ8500 Schereinheit RQ10 Philips arcitec Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ110...
  • Seite 33: Umweltschutz

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 34: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 35: Häufig Gestellte Fragen

    DEutsch internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Häufig gestellte Fragen Weshalb rasiert der Rasierer nicht mehr so gut wie bisher? Möglicherweise ist der Rasierer nicht sauber. Schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
  • Seite 36 DEutsch Warum ist der Rasierer nicht vollständig geladen, nachdem ich ihn über das Ladegerät aufgeladen habe? Sie haben den Rasierer ggf. nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt. Drücken Sie den Rasierer hinein, bis er einrastet.
  • Seite 37 Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Seite 38 La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
  • Seite 39 El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los tres modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1060 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. RQ1090 RQ1060 RQ1050...
  • Seite 40 Español RQ1090 Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1060 Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea.
  • Seite 41 Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua. Batería baja RQ1090 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear.
  • Seite 42: Limpieza De La Afeitadora

    Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería.
  • Seite 43 El símbolo de bloqueo aparecerá en el display (en todos los modelos) y se oirá un pitido (sólo en el modelo RQ1090) para indicar que se ha activado el modo de bloqueo para viajes. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
  • Seite 44: Carga Rápida

    Español cabezales de afeitado bloqueados El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
  • Seite 45: Utilización De La Afeitadora

    Coloque la afeitadora en el cargador. Presione la afeitadora firmemente en el soporte para fijarla bien. Nota: Sólo en el modelo RQ1090: si la afeitadora se ha colocado correctamente, se oirá un pitido. El display indica que la afeitadora se está...
  • Seite 46: Limpieza Y Mantenimiento

    El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería (sólo en los modelos RQ1090 y RQ1060). Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
  • Seite 47 Español Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo Apague la afeitadora. Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 0 segundos.
  • Seite 48 Español Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Cierre los cabezales de afeitado. limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
  • Seite 49 Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10. Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora. Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
  • Seite 50: Medio Ambiente

    Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 51: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Seite 52: Preguntas Más Frecuentes

    Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? Es posible que la afeitadora no esté...
  • Seite 53 Español de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el cargador? Es posible que no haya colocado correctamente la afeitadora en el cargador.
  • Seite 54 FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le chargeur.
  • Seite 55: Conformité Aux Normes

    Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Seite 56 Petite fiche Chargeur Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous. RQ1090 RQ1060 RQ1050 charge La charge dure environ 1 heure.
  • Seite 57: Batterie Entièrement Chargée

    FRançais RQ1090 Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1060 Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote.
  • Seite 58: Batterie Faible

    Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé. Batterie faible RQ1090 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à...
  • Seite 59: Nettoyage Du Rasoir

    Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur.
  • Seite 60 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant  secondes pour activer le verrouillage. Le symbole de la clé apparaît sur l’afficheur (tous types) et vous entendez un bip (RQ1090 seulement), signalant que le verrouillage a été activé. Remarque: Les afficheurs des rasoirs de type RQ1060 et RQ1050 se présentent différemment, mais affichent...
  • Seite 61 FRançais Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque: Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
  • Seite 62: Charge Rapide

    Placez le rasoir sur le chargeur. Appuyez fermement sur le rasoir pour le positionner sur le support. Remarque: RQ1090 uniquement : si le rasoir est placé correctement, vous entendrez un bip. L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section «...
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1060 uniquement). Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’unité de rasage sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
  • Seite 64 FRançais Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du rasoir. Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante Éteignez le rasoir.
  • Seite 65 FRançais nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie Éteignez le rasoir. Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Nettoyez les têtes de rasage et les compartiments à poils à l’aide de la brosse fournie. Fermez les têtes de rasage.
  • Seite 66: Commande De Pièces

    L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Seite 67 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Seite 68 FRançais Pour ouvrir le rasoir, insérez un tournevis entre le panneau avant et le panneau arrière. Retirez les panneaux latéraux. Dévissez les  vis situées à l’intérieur du rasoir et retirez la plaque de protection arrière. Sortez les fils du bloc moteur et retirez la batterie.
  • Seite 69: Garantie Et Service

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage...
  • Seite 70 FRançais Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. L’unité de rasage est sale ou endommagée et le moteur ne peut pas fonctionner. Dans ce cas, le symbole de l’unité de rasage, le symbole du robinet et le point d’exclamation clignotent.
  • Seite 71 Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e il caricabatterie, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 72: Conformità Agli Standard

    Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
  • Seite 73: Come Ricaricare L'apparecchio

    Adattatore Spinotto Caricabatterie il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I tre tipi di rasoio (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. RQ1090 RQ1060 RQ1050 come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora.
  • Seite 74 RQ1090 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1060 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina.
  • Seite 75: Batteria Scarica

    Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare.
  • Seite 76: Pulizia Del Rasoio

    Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. RQ1060 La batteria residua viene indicata dalle frecce lampeggianti di un particolare livello di carica.
  • Seite 77 (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura.
  • Seite 78 italiano testine di rasatura bloccate Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può essere avviato perché le testine di rasatura sono sporche o danneggiate.
  • Seite 79 Posizionate il rasoio sul caricabatterie, quindi spingete il rasoio nel supporto fino a farlo scattare in posizione. Nota: solo RQ1090: se il rasoio è posizionato correttamente, viene emesso un segnale acustico. Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”).
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della batteria (solo RQ1090/RQ1060). Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché...
  • Seite 81 italiano Usate un panno umido per pulire la parte esterna del rasoio. Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Spegnete il rasoio. Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Sciacquate tutte e tre le testine di rasatura e le altrettanti vaschette di raccolta peli sotto acqua corrente calda per circa 0 secondi.
  • Seite 82 italiano Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Pulite le testine di rasatura e le vaschette di raccolta peli con la spazzola in dotazione. Chiudete le testine di rasatura. pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. Spegnete il rasoio.
  • Seite 83: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips modello RQ10 arcitec. Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio Inserite la linguetta della nuova unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1).
  • Seite 84: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio.
  • Seite 85: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips. com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,...
  • Seite 86: Limitazioni Della Garanzia

    italiano limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Domande frequenti Perché il rasoio non funziona come al solito? Il rasoio potrebbe non essere perfettamente pulito. Spegnete il rasoio e immergete l’unità di rasatura in acqua calda e sapone liquido (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Seite 87 italiano diminuisce a sufficienza, potete riaccendere il rasoio. Perché il rasoio non si carica completamente anche dopo averlo ricaricato tramite il caricabatterie? È possibile che il rasoio non sia stato posizionato correttamente sul caricabatterie. Assicuratevi di inserire il rasoio fino a farlo scattare in posizione.
  • Seite 88 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de oplader gaat gebruiken.
  • Seite 89: Naleving Van Richtlijnen

    Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 90: Overzicht (Fig. 1)

    Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De drie apparaattypen (RQ1090, RQ1060 en RQ1050) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes. RQ1090...
  • Seite 91 Opladen duurt ongeveer 1 uur. Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst, schakelt het display na ongeveer 5 uur automatisch uit. RQ1090 Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
  • Seite 92: Accu Bijna Leeg

    RQ1050 Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw. accu bijna leeg RQ1090 Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen.
  • Seite 93 Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. RQ1060 De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door de knipperende pijlpunten van een bepaald oplaadniveau.
  • Seite 94 Op het display verschijnt het sleutelsymbool (alle typen) en u hoort een piepje (alleen RQ1090). Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is geactiveerd. Opmerking: De displays van de typen RQ1060 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding.
  • Seite 95 nEDERlanDs Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst en deze is aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, knipperen het scheerunitsymbool en het kraansymbool met uitroepteken. In dat geval kan de motor niet draaien, omdat de scheerhoofden vuil of beschadigd zijn.
  • Seite 96 Steek de adapter in het stopcontact. Plaats het scheerapparaat in de oplader. Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. Opmerking: Alleen RQ1090: als het scheerapparaat goed is geplaatst, dan hoort u een piepje. Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’).
  • Seite 97: Schoonmaken En Onderhoud

    Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060). Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’).
  • Seite 98 nEDERlanDs De scheerunit schoonmaken onder de kraan Schakel het scheerapparaat uit. Trek de drie scheerhoofden één voor één open. Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 0 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 99 nEDERlanDs Maak de scheerhoofden en de haarkamers schoon met het bijgeleverde borsteltje. Sluit de scheerhoofden. De tondeuse schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven.
  • Seite 100: Onderdelen Bestellen

    Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
  • Seite 101 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 102 nEDERlanDs Draai de 2 schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los. Steek een schroevendraaier tussen het voor- en achterpaneel om het scheerapparaat te openen. Verwijder de zijpanelen. Draai de  schroeven aan de binnenkant van het scheerapparaat los en verwijder de achterplaat.
  • Seite 103: Garantie & Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Seite 104 nEDERlanDs De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. In dit geval gaan het scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken knipperen. Als dit gebeurt, moet u de scheerunit schoonmaken of vervangen. Dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep.
  • Seite 105 Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o carregador.
  • Seite 106: Conformidade Com As Normas

    A máquina de barbear está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança. Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura, como...
  • Seite 107 Carregador Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os três modelos de máquinas de barbear (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras a seguir. RQ1090 RQ1060...
  • Seite 108 A carga demora aprox. uma hora. Quando coloca a máquina de barbear no carregador, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes.
  • Seite 109: Bateria Fraca

    Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul. Bateria fraca RQ1090 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes.
  • Seite 110 Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria fica intermitente durante alguns segundos. capacidade de carga restante RQ1090 A capacidade de carga restante é indicada pelo número de minutos para fazer a barba apresentados no visor. RQ1060 A capacidade de carga restante é...
  • Seite 111: Bloqueio De Viagem

    (todos os modelos) e irá ouvir um bip quando desliga a máquina de barbear (apenas RQ1090). Isto acontece no final de 7 utilizações sucessivas para o recordar que deve substituir a unidade de corte.
  • Seite 112 Prima o botão ligar/desligar durante  segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado.
  • Seite 113 Coloque a máquina de barbear no carregador. Pressione a máquina de barbear no suporte para a fixar na posição correcta. Nota: Apenas RQ1090: se a máquina de barbear estiver colocada correctamente, irá ouvir um sinal sonoro. O visor indica que a máquina de barbear está a...
  • Seite 114 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). aparar Pode utilizar o aparador para retocar as suas patilhas e o bigode. Retire a unidade de corte da máquina de barbear.
  • Seite 115: Limpeza E Manutenção

    O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione a unidade de corte para baixo (2) para a encaixar na máquina de...
  • Seite 116 poRtuguês Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 0 segundos. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Seite 117 poRtuguês limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida.
  • Seite 118 é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
  • Seite 119 poRtuguês por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Eliminação da bateria da máquina de barbear Retire apenas a bateria quando se desfizer da máquina de barbear. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Retire a máquina de barbear do carregador.
  • Seite 120: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Seite 121 poRtuguês Por que razão a máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar? A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo ‘Carga’). O bloqueio de viagem pode estar activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viagem.
  • Seite 122 Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve şarj cihazını kullanmadan önce bu kullanıcı...
  • Seite 123 Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
  • Seite 124 Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Üç tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1060 and RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. RQ1090 RQ1060 RQ1050 Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tıraş makinesini şarj cihazına yerleştirdiğinizde, ekran yaklaşık 5 saat sonra otomatik olarak kapanır.
  • Seite 125 RQ1050 Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner. pil tamamen dolu iken RQ1090 Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir. RQ1060 Pil tamamen şarj olduğunda, tüm ok uçları ve tüm şarj seviye ışıkları mavi renkte devamlı...
  • Seite 126 RQ1050 Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş...
  • Seite 127 Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini değiştirmenizi hatırlatmak için tıraş ünitesi simgesi yanıp söner (tüm tiplerde) ve tıraş makinesini (yalnız RQ1090’da) kapattığınızda bir uyarı sesi duyulur. Bu, 7 başarılı tıraşın sonunda, tıraş ünitesini değiştirmenizi size hatırlatmak için gerçekleşir.
  • Seite 128 Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı sesi (yalnız RQ1090’da) duyulur. Not: RQ1060 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat aynı göstergeleri gösterir. Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı...
  • Seite 129 Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini şarj cihazına yerleştirin. Tıraş makinesini yerine kilitlemek için yuvaya sıkıca takın. Not: Sadece RQ1090: Tıraş makinesi düzgün yerleştirilmezse bir uyarı sesi duyulur. Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Tıraş makinesinin kullanılması...
  • Seite 130 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da).
  • Seite 131: Temizlik Ve Bakım

    tüRkçE Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş...
  • Seite 132 tüRkçE Derinlemesine temizlik için, tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan sıcak suya 30 saniye kadar daldırın. Tıraş ünitesini bir miktar alkol kullanarak da temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme Cihazı kapatın. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tıraş...
  • Seite 133 ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1).
  • Seite 134 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
  • Seite 135: Garanti Ve Servis

    (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Seite 136: Sıkça Sorulan Sorular

    tüRkçE Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? Tıraş makinesi düzgün temizlenmemiş olabilir. Tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan suya daldırın. (bkz. bölüm ‘Temizlik ve Bakım’). Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görmüş olabilir. Tıraş...

Inhaltsverzeichnis