Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RQ12XX, RQ11XX
Important Information Booklet

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RQ1296

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ12XX, RQ11XX Important Information Booklet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EnglIsh 4 Dansk 8 DEutsch 12 Ελληνικα 17 Español 23 suomI 28 FRançaIs 32 InDonEsIa 37 ItalIano 42 한국어 46 Bahasa mElayu 50 nEDERlanDs 55 noRsk 60 poRtuguês 64 svEnska 69 ภาษาไทย 73 tüRkçE 76 Tiếng ViệT 80 繁體中文 84 简体中文...
  • Seite 4: English

    EnglIsh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information booklet carefully before you use the shaver and the Jet Clean System (specific types only) and save it for future reference.
  • Seite 5 EnglIsh Use, charge and store the appliances at a temperature between 5°C and 35°C. Only use the accessories supplied. Always check the appliances and accessories before you use them. Do not use the appliances or any of their parts if they are damaged, as this may cause injury.
  • Seite 6: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig.
  • Seite 7: Guarantee And Service

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 8: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brochure med vigtige oplysninger grundigt, før du tager shaveren og Jet Clean-systemet i brug (kun nogle modeller), og gem den til eventuel senere brug.
  • Seite 9 Dansk Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem 5°C og 35°C. Brug kun det medfølgende tilbehør. Kontroller altid apparaterne og tilbehøret, før du bruger dem. Brug ikke apparaterne eller nogen af deres dele, hvis de er blevet beskadiget, da det kan forårsage personskade.
  • Seite 10: Bortskaffelse

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 4).
  • Seite 11: Reklamationsret Og Service

    Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 12: Deutsch

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen aufmerksam durch, bevor Sie den Rasierer und das Jet Clean System (nur bestimmte Gerätetypen) verwenden.
  • Seite 13: Bart-Styler-Aufsatz (Nur Bestimmte Gerätetypen) Achtung

    DEutsch achtung Tauchen Sie das Jet Clean System und das Ladegerät niemals in Wasser, spülen Sie sie nicht unter fließendem Wasser ab und stellen Sie sie nicht in die Spülmaschine. Stellen Sie die Geräte immer auf eine wasserundurchlässige Oberfläche. Benutzen und laden Sie die Geräte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C.
  • Seite 14: Jet Clean System (Nur Bestimmte Gerätetypen) Achtung

    Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 2). Diese Geräte von Philips erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Entsorgung

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt (Abb. 4). Den akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 16: Zubehör Bestellen

    Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 17: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο σημαντικών πληροφοριών, πριν να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και τη μονάδα...
  • Seite 18 Ελληνικα Προσοχή Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean και το φορτιστή σε νερό, μην τα ξεπλένετε σε τρεχούμενο νερό και μην τα πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε τις συσκευές πάντα σε αδιάβροχες επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε τις συσκευές σε θερμοκρασία...
  • Seite 19 χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 2). Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εφόσον γίνεται σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες...
  • Seite 20 μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 4). αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της...
  • Seite 21: Εγγύηση Και Επισκευή

    αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. καθαρισμός...
  • Seite 22 RQ12xx) ή την υποδοχή ξυριστικών κεφαλών (σειρά RQ11xx) κάθε δύο χρόνια. (Εικ. 5) Σειρά RQ12xx: Αντικαθιστάτε πάντα τη μονάδα ξυρίσματος με γνήσια μονάδα ξυρίσματος RQ12 της Philips. Σειρά RQ11xx: Αντικαθιστάτε πάντα την υποδοχή ξυριστικών κεφαλών με γνήσια υποδοχή ξυριστικών κεφαλών RQ11...
  • Seite 23: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante (sólo en...
  • Seite 24 Español precaución No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua, no los enjuague bajo el grifo ni los lave en el lavavajillas. Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una superficie resistente a los líquidos. Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
  • Seite 25 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips, donde el personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 4).
  • Seite 26: Garantía Y Servicio

    Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
  • Seite 27 Español limpieza Le aconsejamos que utilice el spray limpiador HX110 de Philips para limpiar la afeitadora. Solo en modelos específicos: La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean. Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean.
  • Seite 28: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. tärkeää Lue tämä tärkeä vihkonen huolellisesti, ennen kuin käytät parranajokonetta ja Jet Clean -järjestelmä (vain tietyt mallit) ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Huomautus: Tässä oppaassa sanalla laite tarkoitetaan parranajokonetta ja Jet Clean -järjestelmää.
  • Seite 29 suomI aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneet osat alkuperäisen tyyppisiin osiin. Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä. RQ12xx-sarja: Käyttöääni: Lc = 65 dB [A] RQ11xx-sarja: Käyttöääni: Lc = 67 dB [A] Parran muotoilulisäosa (vain tietyissä...
  • Seite 30 Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa (Kuva 2). Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän oppaan sekä parranajokoneen mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 31: Takuu Ja Huolto

    Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips- jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
  • Seite 32: Français

    FRançaIs Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement cette brochure contenant des informations importantes avant d’utiliser le rasoir et le système de nettoyage Jet Clean (sur certains modèles uniquement) et conservez-la pour un usage...
  • Seite 33 FRançaIs Placez toujours l’appareil sur une surface imperméable. Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement les accessoires fournis. Vérifiez toujours les appareils et les accessoires avant de les utiliser. N’utilisez pas les appareils ou les autres pièces s’ils sont endommagés afin d’éviter tout accident.
  • Seite 34: Conformité Aux Normes

    être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité (fig. 2). Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions...
  • Seite 35: Garantie Et Service

    à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 36 FRançaIs nettoyage Nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning HX110 pour nettoyer le rasoir. Certains modèles uniquement : la manière la plus efficace et hygiénique de nettoyer le rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean. Utilisez uniquement le système de nettoyage Jet Clean avec le liquide de nettoyage HQ200.
  • Seite 37: Indonesia

    InDonEsIa pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. penting Baca buklet informasi penting ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur dan Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu) dan simpan untuk referensi nanti.
  • Seite 38 InDonEsIa Gunakan, isi baterai dan simpan alat pada suhu antara 5°C dan 35°C. Hanya gunakan aksesori yang disertakan. Selalu cek alat dan aksesori terlebih dulu sebelum digunakan. Jangan gunakan alat atau komponennya jika rusak, karena dapat menyebabkan cedera. Ganti komponen yang rusak dengan komponen asli.
  • Seite 39 Buang baterai bekas di tempat pengumpulannya. Jika kesulitan mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawanya ke pusat servis Philips. Petugas di sana akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan (Gbr. 4).
  • Seite 40: Garansi Dan Layanan

    Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam kartu garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Seite 41 InDonEsIa membersihkan Kami sarankan Anda menggunakan Semprotan Pembersih Philips HX110 untuk membersihkan pencukur. Hanya tipe tertentu: Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan pencukur adalah dengan Sistem Jet Clean. Gunakan hanya Sistem Jet Clean dengan cairan pembersih HQ200 yang asli.
  • Seite 42: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Leggete questo opuscolo informativo importante con attenzione prima di utilizzare il rasoio elettrico ed il sistema Jet Clean (solo per modelli specifici) e conservatelo per il futuro.
  • Seite 43 ItalIano Utilizzate esclusivamente gli accessori in dotazione. Controllate sempre gli apparecchi e gli accessori prima di utilizzarli. Non usate gli apparecchi o qualsiasi loro parte in caso di danni poiché questo potrebbe causare ferite. Sostituite le parti danneggiate con parti originali. Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio.
  • Seite 44: Smaltimento

    Conferite la batteria a un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà nello smontaggio della batteria, consegnate il rasoio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà di rimuovere la batteria e di smaltire l’apparecchio (fig. 4).
  • Seite 45: Garanzia E Assistenza

    Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Seite 46: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 중요 사항 본 면도기와 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘...
  • Seite 47 한국어 제품 및 액세서리를 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으므로 손상된 제품이나 부품은 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 정품으로 교체하십시오. 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. RQ12xx 시리즈: 소음...
  • Seite 48 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 면도기 뒷면에 나사가 있는지 확인하고 있는 경우 나사를 푸십시오. 드라이버로 면도기의 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나...
  • Seite 49 아닙니다. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다.
  • Seite 50: Bahasa Melayu

    Bahasa mElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. penting Baca buku kecil maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur dan Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja) dan simpan untuk rujukan masa depan.
  • Seite 51 Bahasa mElayu awas Jangan sekali-kali merendam Sistem Pembersih Jet dan pengecas di dalam air, jangan bilas di bawah paip dan jangan masukkan ke dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Anda hendaklah memastikan bahawa perkakas diletakkan di atas permukaan yang tahan cecair. Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C.
  • Seite 52 (Gamb. 2). Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam buku kecil maklumat penting ini dan dalam...
  • Seite 53 Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar (Gamb. 4). mengeluarkan bateri pencukur boleh cas semula Hanya keluarkan bateri boleh cas apabila anda membuang pencukur.
  • Seite 54 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Seite 55: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees dit belangrijke informatieboekje zorgvuldig door voordat u het scheerapparaat en het Jet Clean-systeem (alleen bepaalde types) gaat gebruiken.
  • Seite 56 nEDERlanDs let op Dompel het Jet Clean-systeem en de oplader nooit in water, spoel ze niet af onder de kraan en doe ze niet in de vaatwasmachine. Plaats en gebruik de apparaten altijd op een oppervlak dat vloeistofbestendig is. Laad de apparaten op en gebruik en bewaar deze bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
  • Seite 57: Naleving Van Richtlijnen

    (fig. 2). Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in dit boekje en het...
  • Seite 58: Garantie En Service

    Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 59 Wij raden u aan om de HX110 Philips-reinigingsspray te gebruiken om het scheerapparaat schoon te maken. Alleen bepaalde typen: de beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon te maken is met het Jet Clean-systeem. Gebruik het Jet Clean-systeem alleen met de originele HQ200- reinigingsvloeistof.
  • Seite 60: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les dette viktige informasjonsheftet før du bruker barbermaskinen og Jet Clean-systemet (kun bestemte typer), og oppbevar det for senere referanse.
  • Seite 61 noRsk Bruk bare tilbehøret som følger med. Kontroller alltid apparatene og tilbehøret før du bruker dem. Ikke bruk apparatene eller noen av delene hvis de er skadde, ettersom dette kan medføre personskade. Erstatt skadde deler med originaldeler. Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den.
  • Seite 62 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips- servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte (fig.
  • Seite 63: Garanti Og Service

    Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
  • Seite 64: Português

    Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia este importante folheto de informações com atenção antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos) e guarde-o para uma eventual consulta futura.
  • Seite 65 poRtuguês Utilize, carregue e guarde os aparelhos a uma temperatura entre os 5 °C e os 35 °C. Utilize apenas os acessórios fornecidos. Verifique sempre os aparelhos e os acessórios antes de os utilizar. Não utilize os aparelhos nem qualquer uma das suas peças caso estejam danificados, visto que isto pode causar ferimentos.
  • Seite 66: Conformidade Com As Normas

    Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o...
  • Seite 67: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local...
  • Seite 68 Recomendamos a utilização do spray de limpeza da Philips HX110 para limpar a máquina de barbear. Apenas modelos específicos: O sistema Jet Clean é a melhor forma e a mais higiénica para limpar a máquina de barbear. Utilize o sistema Jet Clean apenas com o líquido de limpeza original HQ200.
  • Seite 69: Svenska

    Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs detta viktiga informationshäfte noga innan du använder rakapparaten och Jet Clean-systemet (endast vissa modeller) och spara det för framtida bruk.
  • Seite 70 svEnska Kontrollera alltid apparaterna och tillbehören innan du använder dem. Använd inte apparaterna eller några av delarna om de är trasiga, eftersom det kan orsaka skador. Byt ut skadade delar mot originaldelar. Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på rakapparaten när du sköljer den.
  • Seite 71 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Seite 72: Garanti Och Service

    Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 73: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Seite 74 างอาบน  หรื อ ฝ ก บั ว และล า งทำ า ความสะอาดใต ก  อ กน  ได อ ย า งปลอดภั ย (รู ป ที ่ 2) ผลิ ต ภั ณ ฑ Philips นี ้ ไ ด ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า...
  • Seite 75 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม สำ า หรั บ เครื ่ อ งนี ้ ให ไ ปที ่ ร  า นค า ออนไลน ข องเรา www.shop.philips.com/service หาก ไม ม ี ร  า นค า ออนไลน ใ นประเทศของคุ ณ โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips หากคุ ณ ไม ส ามารถหาซื ้...
  • Seite 76: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Tıraş makinesini ve Jet Clean Sistemini (sadece belirli modellerde) kullanmadan önce bu önemli bilgi kitapçığını dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 77 tüRkçE Kullanmadan önce her zaman cihazları ve aksesuarları kontrol edin. Yaralanmaya neden olabileceğinden, kendisi veya herhangi bir parçası hasarlı olan hiçbir cihazı kullanmayın. Hasarlı parçaları orijinal parçalarla değiştirin. Tıraş makinesini yıkadığınızda, alt kısımda bulunan fiş soketinden içeri su sızabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç...
  • Seite 78 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, tıraş makinesini bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilir (Şek. 4).
  • Seite 79 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 80: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Seite 81 Tiếng ViệT Luôn kiểm tra thiết bị và phụ kiện trước khi sử dụng. Không sử dụng thiết bị hoặc bất kỳ bộ phận nào của thiết bị nếu bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Hãy thay thế các bộ phận bị hư hỏng bằng bộ...
  • Seite 82 được làm sạch dưới vòi nước (Hì n h 2). Các thiết bị này của Philips tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng cách và tuân theo các hướng dẫn trong cuốn sách thông tin quan trọng này và...
  • Seite 83 Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
  • Seite 84: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 重要事項 使用電鬍刀與渦旋清潔系統 (限特定機型) 之前,請先仔細閱讀此 重要資訊手冊,並妥善保存以供日後參考。 注意: 本手冊中的「產品」一詞意指電鬍刀以及渦旋清潔系統。 如果您的電鬍刀並未配備渦旋清潔系統,則該詞僅指電鬍刀。 一般 危險 請確定轉換器沒有弄濕。 (圖 1) 警示 轉換器內含一個變壓器。不可切斷轉換器而以其他的插頭取 代,否則會造成危險。 本批產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智 能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其 安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將這些產品當成玩具。 清潔產品時,請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以 避免手部燙傷。 警告 切勿將全自動渦旋清潔系統與充電器浸入水中,亦不可直接在 水龍頭下沖洗或放入洗碗機。 請務必將產品放置於防水表面。 請在 5°C 到 35°C 間使用、充電、存放本產品。 限使用產品所附的配件。...
  • Seite 85 繁體中文 RQ12xx 系列:噪音等級:Lc=65dB[A] RQ11xx 系列:噪音等級:Lc=67dB[A] 鬍鬚造型器配件 (限特定機型) 警告 請僅使用鬍鬚造型器配件修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭與鬢角)。 請勿使用本產品修剪頸部以下的身體部位。 鬍鬚造型器只能搭配下列電鬍刀機型使用:RQ12xx、 RQ11xx、RQ10xx。 鬍鬚造型器配件不可放入洗碗機清洗。 配件如有損壞,請勿使用。 渦旋清潔系統 (限特定機型) 警告 請勿將渦旋清潔系統浸入水中。 本渦旋清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。 請將渦旋清潔系統放置在穩固、平坦的平面上,以防滲漏。 請每 15 天將清潔室倒空,然後放在熱水下,徹底沖洗乾淨。 渦旋清潔系統雖然能夠徹底清潔電鬍刀,但無法加以消毒,因 此請勿與他人共用電鬍刀。 渦旋清潔系統的清潔室不可放入洗碗機清洗。 渦旋清潔系統使用就緒之後,應避免移動它,以防清潔液漏 出。 符合標準 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使 用,亦可放心以水龍頭沖洗。 (圖 2) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic field,EMF) 所有 相關標準。若正確處理並依照本電鬍刀隨附之重要資訊手冊,...
  • Seite 86 繁體中文 處理方式 本電器使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 3) 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的物質。在丟棄本用 品前,或是將該產品放到政府指定回收站前,請務必卸除電 池。將電池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸電池時遇 到問題,可將本用品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為 您卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 (圖 4) 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確 認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 檢查電鬍刀背面是否有螺絲。若有,請卸下。 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 取出充電電池。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或連絡當地的飛利浦顧客服務中 心。您可以在全球保證書上找到連絡電話。若您當地沒有顧客服 務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀頭 (刀具和電鬍刀刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固 範圍內。...
  • Seite 87 繁體中文 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.com/service。若您所在國家沒有線上商店, 請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品 的配件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯 絡資料,請參閱全球保證書。 清潔 建議您使用 HX110 飛利浦噴霧清潔劑清潔電鬍刀。 限特定機型:清潔電鬍刀最好也最衛生的方法便是使用噴射清 潔系統。噴射清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。 更換 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀組 (RQ12xx 系列) 或電鬍刀 刀頭固定座 (RQ11xx 系列)。 (圖 5) RQ12xx 系列:一律以 RQ12 的原廠飛利浦電鬍刀組來更換電 鬍刀組。 RQ11xx 系列:一律以 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座 來更換 電鬍刀刀頭固定座。...
  • Seite 88: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 注意事项 使用剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)之 前,请仔细阅读本重要信息手册,并妥善保管以供日后参考。 注意: 在本说明书中,术语“产品”指剃须刀和 Jet Clean 高效 能清洁系统。如果您的剃须刀不随附 Jet Clean 高效能清洁系统, 则它专指剃须刀。 概述 危险 确保电源适配器干燥。 (图 1) 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 员对他们使用这些产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不会玩耍这些产品。 清洁产品时要小心使用热水。切记先检查水温是否太高,以防 手被烫伤。 注意 切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统和充电器浸入水中,切勿在...
  • Seite 89 简体中文 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常的, 而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一个 密封壳内。 RQ12xx 系列:噪音级别:Lc = 65 dB [A] RQ11xx 系列:噪音级别:Lc = 67 dB [A] 胡须造型器附件(仅限于特定型号) 注意 仅使用胡须造型器附件修剪面部须发(胡须、须髭和鬓角)。 请勿将其用于修剪领口以下的身体部位。 仅将胡须造型器附件与以下型号的剃须刀结合使用: RQ12xx、RQ11xx、RQ10xx。 胡须造型器附件不能用洗碗机清洗。 如果胡须造型器附件已损坏,请勿再使用。 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号) 注意 切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统浸入水中。 Jet Clean 高效能清洁系统只能使用原装 HQ200 清洁剂。 Jet Clean 高效能清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面 上,以防漏液。...
  • Seite 90 简体中文 弃置 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 3) 充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃剃须刀时,一定要 将电池取出,并将剃须刀送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将剃须刀送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取 出电池,并以有利于环保的方式处理。 (图 4) 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电 量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 请检查剃须刀的后面是否有螺丝。如果有,请将其卸下。 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 卸下充电电池。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经 销商联系。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保 修条款的涵盖范围之列。...
  • Seite 91 简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips. com/service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利 浦经销商或飞利浦服务中心。如果您购买产品的附件有困难,请 联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中 找到其详细联系信息。 清洁 建议您使用 HX110 飞利浦清洁喷雾剂清洁剃须刀。 仅限于特定型号:在 Jet Clean 高效能清洁系统中清洁剃须刀 是最有效、最卫生的方法。Jet Clean 高效能清洁系统只能使 用原装 HQ200 清洁剂。 更换 建议您每两年更换一次剃须刀头部件(RQ12xx 系列)或剃须 刀头支架(RQ11xx 系列)。 (图 5) RQ12xx 系列:务必使用原装 RQ12 飞利浦剃须刀头部件更换 剃须刀头部件。 RQ11xx 系列:务必使用原装 RQ11 飞利浦剃须刀头支架 更换 剃须刀头支架。...
  • Seite 100 4222.002.5334.1...
  • Seite 101 4222.002.5304.1...
  • Seite 102 4222.002.5304.1...
  • Seite 103 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1200 series User manual...
  • Seite 105 ENGLISH 4 DEUTSCH 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 SUOMI 77 FRANÇAIS 101 DANSK 126 NEDERLANDS 150 ESPAÑOL 175 ITALIANO 199 NORSK 223 PORTUGUÊS 247 SVENSKA 272 TÜRKÇE 296...
  • Seite 106: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Seite 107: Compliance With Standards

    ENGLISH Danger Keep the adapter dry. Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. The shaver, the Jet Clean system and the charging stand are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use...
  • Seite 108 Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The various shaver types have different displays, which are shown in the figures below. RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 MINUTES LEFT RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Charging Charging takes approx.
  • Seite 109: Battery Fully Charged

    ENGLISH Battery fully charged RQ129x, RQ128x When the battery is fully charged, the minutes indication lights up continuously. After approx. 30 minutes, the display automatically switches off again. MINUTES LEFT Note: The shaver is equipped with an intelligent self-learning system that monitors the shaver’s energy consumption and converts the remaining battery capacity into shaving minutes.
  • Seite 110: Remaining Battery Capacity

    ENGLISH Remaining battery capacity RQ129x, RQ128x The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ127x, RQ126x, RQ125x MINUTES LEFT Note: The displays of the various shaver types look different, but the charging lights work in the same way.
  • Seite 111 ENGLISH Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. RQ128x: The display starts to count down from 3. At 1, the appliance beeps to indicate that it is locked. The lock symbol lights up on the display. After a few seconds it goes out. Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds.
  • Seite 112: Quick Charge

    ENGLISH Quick charge After the shaver has charged for 3 minutes, it contains enough energy for one shave. Charging in the charger Insert the small plug into the charger. Unfold the charger (‘click’). Put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger.
  • Seite 113: Using The Shaver

    ENGLISH Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and press it down until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see section ‘Charging’ in chapter ‘The display’). Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin...
  • Seite 114 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then press down the shaving unit (2) to attach it to the shaver (‘click’). Using the Beard Styler attachment (RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265 only) Make sure the shaver is switched off.
  • Seite 115 ENGLISH Insert the lug of the Beard Styler attachment into the slot in the top of the shaver (1). Then press down the beard styler attachment (2) to attach it to the shaver (‘click’). Using the Beard Styler attachment with comb You can use the Beard Styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting, but also at different length settings.
  • Seite 116 ENGLISH Using the Beard Styler attachment without comb You can use the Beard Styler attachment without the comb to contour your beard, moustache or sideburns. Pull the comb off the Beard Styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the Beard Styler attachment. Do not pull at the sides of the comb.
  • Seite 117: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH A moustache A goatee Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet Clean System (RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC only).
  • Seite 118 ENGLISH Pull open the three shaving heads one by one. Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 30 seconds. Note: You can also brush the shaving heads and hair chambers with the cleaning brush supplied.
  • Seite 119 ENGLISH Simultaneously press the release buttons on both sides of the cleaning chamber (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2). The cleaning chamber remains behind. Unscrew the cap from the bottle with HQ200 cleaning fluid. Fill the cleaning chamber with HQ200 cleaning fluid to a level between the two lines.
  • Seite 120 ENGLISH Press the on/off button on the Jet Clean System to start the cleaning program. The shaver display stops showing the charging indication. , The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid. The cleaning light flashes throughout the cleaning program, which takes a few minutes.
  • Seite 121 ENGLISH Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2). The cleaning chamber remains behind. Pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning chamber. You can simply pour the cleaning fluid down the sink.
  • Seite 122: Extra-Thorough Cleaning Method

    ENGLISH Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit straight off the shaver. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Press the retainer release tab (1) until the retainer opens (2).
  • Seite 123: Cleaning The Trimmer

    ENGLISH Clean the inside of the shaving guard. After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. Press down the retainer over the cutter. Close the shaving heads. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
  • Seite 124 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years. Only replace the shaving unit with an original RQ12 Philips Shaving unit. The shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep MINUTES LEFT (RQ129x, RQ128x only) when you switch off the shaver .
  • Seite 125 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 126: Guarantee And Support

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 127 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 128 You have used another cleaning fluid than Only use HQ200 the original Philips cleaning fluid. Philips Cleaning Fluid. The Jet Clean System The Jet Clean System is not connected to...
  • Seite 129 ENGLISH Problem Possible cause Solution RQ129x/RQ128x: The shaver is equipped with an intelligent If the number of shaving minutes The shaver is fully self-learning system that monitors the of the fully charged shaver is charged, but the shaver’s energy consumption and converts less than 60 minutes, this is display shows less the remaining battery capacity into shaving...
  • Seite 130: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Seite 131 DEUTSCH Gefahr Halten Sie den Adapter trocken. Warnhinweis Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt. Der Rasierer, das Jet Clean System und die Ladestation sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 132: Allgemeines

    Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die verschiedenen Rasierertypen haben verschiedene Displays, wie unten angegeben. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Laden Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde.
  • Seite 133: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Wenn der Rasierer auflädt, blinkt zuerst die untere Ladeanzeige, dann die zweite Ladeanzeige usw., bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. Schnellladung: Wenn der Rasierer über ausreichende Akkukapazität für eine Rasur verfügt, blinkt die untere Ladeanzeige abwechselnd orange und weiß. Akku voll aufgeladen RQ129x, RQ128x Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Minutenanzeige...
  • Seite 134: Verbleibende Akkukapazität

    DEUTSCH Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinkt die untere Ladeanzeige orange. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die untere Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter orange. Verbleibende Akkukapazität RQ129x, RQ128x Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angezeigt wird.
  • Seite 135: Die Reisesicherung Aktivieren

    DEUTSCH Um Sie an das Auswechseln der Schereinheit zu erinnern, verfügt das Gerät über eine Erinnerungsfunktion, die automatisch nach ca. 2 Jahren aktiviert wird. Die Erinnerungsfunktion wird bei 9 aufeinanderfolgenden Rasuren wiederholt (nur RQ128x, RQ127x, RQ126x, RQ125x) oder MINUTES LEFT bis Sie den Rasierer zurücksetzen.
  • Seite 136: Schnellaufladung

    DEUTSCH Blockierte Scherköpfe Hinweis: Die Displays der verschiedenen Rasierertypen sehen zwar unterschiedlich aus, zeigen aber das gleiche Symbol an. Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol, das Wasserhahnsymbol und das Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 137: Den Rasierer Benutzen

    DEUTSCH Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Aufladen im Jet Clean System (nur RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Stecken Sie den kleinen Stecker in das Jet Clean System.
  • Seite 138 DEUTSCH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Führen Sie das Gerät nicht in geraden Bewegungen über die Haut. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Seite 139: Den Bart-Styler-Aufsatz Mit Kamm Verwenden

    Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), sodass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet. Den Bart-Styler-Aufsatz verwenden (nur RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 140: Den Bart-Styler-Aufsatz Ohne Kamm Verwenden

    DEUTSCH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Rasierer, um ihn einzuschalten. Sie können nun beginnen, Ihren Bart zu stylen. Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um die Konturen Ihres Barts, Schnurrbarts oder Ihrer Koteletten zu definieren. Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab.
  • Seite 141: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Ein Dreitagebart Ein Vollbart Ein Schnurrbart Ein Spitzbart Reinigung und Wartung Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton, um den Rasierer, das Zubehör oder das Jet Clean System zu reinigen (nur RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC).
  • Seite 142: Die Schereinheit Reinigen

    DEUTSCH Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten im Jet Clean System reinigen. Sie können ihn jedoch auch unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste reinigen. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß...
  • Seite 143 DEUTSCH Die Schereinheit im Jet Clean System reinigen (nur RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Es gibt zwei Typen des Jet Clean Systems: Typ RQ1008 verfügt über drei Reinigungsprogramme: Eco, Automatisch und Intensiv. Drücken Sie die Taste nach oben/unten, um das gewünschte Reinigungsprogramm auszuwählen.
  • Seite 144 DEUTSCH Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung, wobei die Rückseite des Rasierers in Richtung der Halterung zeigt. Setzen Sie den Rasierer in die Halterung hinter die zwei Klammern (1), und drücken Sie ihn hinunter, bis er einrastet (2). Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”).
  • Seite 145 DEUTSCH Hinweis: Sollten Sie während des Reinigungsvorgangs den Ein-/Ausschalter am Jet Clean System drücken, wird das Reinigungsprogramm abgebrochen. In diesem Fall hört die Reinigungs- oder Trocknungsanzeige auf zu blinken und die Halterung bewegt sich in die oberste Position. Hinweis: Wenn Sie während des Reinigungsprogramms den Adapter aus der Steckdose ziehen, wird das Programm abgebrochen.
  • Seite 146: Besonders Gründliche Reinigungsmethode

    DEUTSCH Setzen Sie das Jet Clean System wieder auf die Reinigungskammer. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten wieder einrasten. Besonders gründliche Reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie die Schereinheit gerade vom Rasierer ab. Hinweis: Drehen Sie die Schereinheit nicht, während Sie sie vom Rasierer abnehmen.
  • Seite 147 DEUTSCH Reinigen Sie das Schermesser mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Reinigen Sie die Innenseite des Scherkorbs. Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den Vorsprüngen nach unten wieder in den Scherkorb. Drücken Sie die Halterung über dem Schermesser nach unten. Schließen Sie die Scherköpfe.
  • Seite 148: Den Langhaarschneider Reinigen

    Langhaarschneider wieder einzuziehen. Tipp: Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Den Bart-Styler-Aufsatz reinigen (nur RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Reinigen Sie den Bart-Styler-Aufsatz nach jeder Verwendung. Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab.
  • Seite 149 Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Schereinheit alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch eine RQ12 Philips Schereinheit. Das Schereinheitssymbol blinkt (alle Typen), und Sie hören einen Piepton (nur RQ129x/RQ128x), wenn Sie den Rasierer ausschalten.
  • Seite 150 Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online- Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 151: Garantie Und Support

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 152 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Rasierer Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe funktioniert nicht, Kapitel “Laden”). wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Nur bestimmte Typen: Die Reisesicherung ist Halten Sie den Ein-/Ausschalter aktiviert. drei Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren.
  • Seite 153 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben eine andere Reinigungsflüssigkeit Verwenden Sie ausschließlich als die Philips Original-Reinigungsflüssigkeit die HQ200 Philips verwendet. Reinigungsflüssigkeit. Das Jet Clean Das Jet Clean System ist nicht an die Stecken Sie den kleinen Stecker System funktioniert Stromversorgung angeschlossen.
  • Seite 154: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τις λειτουργίες της ξυριστικής μηχανής, καθώς και...
  • Seite 155 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό. Προειδοποίηση Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή η διαδικασία ενέχει κινδύνους. Η ξυριστική μηχανή, το σύστημα Jet Clean και η βάση φόρτισης δεν προορίζονται...
  • Seite 156 Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά, αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη. Οι διάφοροι τύποι ξυριστικών μηχανών διαθέτουν διαφορετικές οθόνες, οι οποίες εμφανίζονται στις παρακάτω εικόνες. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250...
  • Seite 157 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. RQ129x, RQ128x Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών. Τα λεπτά ξυρίσματος αυξάνονται μέχρι να φορτιστεί πλήρως η ξυριστική μηχανή. MINUTES LEFT Γρήγορη φόρτιση: Όταν η μηχανή διαθέτει αρκετή ενέργεια για ένα ξύρισμα, στην...
  • Seite 158 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαμηλή ισχύς μπαταρίας RQ129x, RQ128x Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, τα λεπτά ξυρίσματος MINUTES LEFT συνεχίζουν να αναβοσβήνουν για μερικά ακόμα δευτερόλεπτα. Όταν...
  • Seite 159 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το σύμβολο βρύσης αναβοσβήνει για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή. MINUTES LEFT Αντικατάσταση μονάδας ξυρίσματος Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική...
  • Seite 160 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (μόνο στον τύπο RQ129x) Η συσκευή διαθέτει μια αυτόματη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν θέτετε την ξυριστική μηχανή σε αυτήν τη λειτουργία, η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σβήνει, για εξοικονόμηση ενέργειας. Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη αλλά ανιχνεύει κίνηση για 5 λεπτά...
  • Seite 161 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση στη βάση φόρτισης Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. Ξεδιπλώστε τη βάση φόρτισης (‘κλικ’). Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης. Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). Φόρτιση...
  • Seite 162: Χρήση Της Ξυριστικής Μηχανής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το σώμα της ξυριστικής μηχανής στο εξάρτημα στήριξης πίσω από τα δύο κλιπ (1) και πιέστε το μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του (2). Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). Χρήση της ξυριστικής μηχανής Ξύρισμα...
  • Seite 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας. Σκουπίστε...
  • Seite 164 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών (μόνο στους τύπους RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Σημείωση: Μην περιστρέφετε τη μονάδα ξυρίσματος ενώ την τραβάτε από...
  • Seite 165 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την περιποίηση των γενιών σας. Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών χωρίς τη χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών χωρίς τη χτένα, για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στα γένια, στο μουστάκι ή στις φαβορίτες σας. Τραβήξτε...
  • Seite 166: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενειάδα Μουστάκι Μουσάκι Καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, διαβρωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως βενζίνη ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC).
  • Seite 167 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που το νερό είναι καυτό. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό βρύσης για λίγη ώρα.
  • Seite 168 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο τύπος RQ1007 διαθέτει αυτόματο πρόγραμμα καθαρισμού. Όταν πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, το σύστημα Jet Clean ξεκινά τον καθαρισμό στο αυτόματο πρόγραμμα. Προετοιμασία του συστήματος Jet Clean για χρήση Γεμίστε το θάλαμο καθαρισμού πριν από την πρώτη χρήση. Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα Jet Clean. Συνδέστε...
  • Seite 169 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το σώμα της ξυριστικής μηχανής στο εξάρτημα στήριξης πίσω από τα δύο κλιπ (1) και πιέστε το μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του (2). Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). RQ1008: Πιέστε το κουμπί πάνω/κάτω για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα...
  • Seite 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Εάν αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή από την πρίζα κατά τη διάρκεια του προγράμματος καθαρισμού, το πρόγραμμα διακόπτεται. Η υποδοχή θα παραμείνει στην τρέχουσα θέση της. Μετά την επανασύνδεση του μετασχηματιστή στην πρίζα, η υποδοχή μετακινείται στην υψηλότερη θέση. Όταν το υγρό καθαρισμού πέφτει κάτω από την ελάχιστη στάθμη, αρχίζει...
  • Seite 171 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε ξανά το σύστημα Jet Clean στο θάλαμο καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά απασφάλισης επανέρχονται στη θέση τους. Μέθοδος εξαιρετικά σχολαστικού καθαρισμού Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Σημείωση: Μην περιστρέφετε τη μονάδα ξυρίσματος ενώ την τραβάτε από την...
  • Seite 172 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίστε τον κόφτη με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Καθαρίστε το εσωτερικό του οδηγού ξυρίσματος. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τον κόπτη στον οδηγό ξυρίσματος με τις προεξοχές του κόπτη στραμμένες προς τα κάτω. Πιέστε το εξάρτημα συγκράτησης προς τα κάτω πάνω από τον κόπτη.
  • Seite 173: Συστήματα Αποθήκευσης

    Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση του τρίμερ, λιπαίνετε τα δοντάκια του με μια σταγόνα από λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες. Καθαρισμός του εξαρτήματος περιποίησης γενιών (μόνο στους τύπους RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Καθαρίστε το εξάρτημα περιποίησης γενιών κάθε φορά που το...
  • Seite 174 Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος μόνο με γνήσιες μονάδες ξυρίσματος RQ12 της Philips. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος αναβοσβήνει (σε όλους τους τύπους) και...
  • Seite 175 ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
  • Seite 176: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    κατσαβίδι. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή έχετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί ξυρίσματος) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται...
  • Seite 177 “Καθαρισμός και συντήρη- σύμβολο “άδειου θαλάμου καθαρισμού” ση”). αναβοσβήνουν με διακοπές, ενώ η υποδοχή επιστρέφει στην αρχική της θέση. Έχετε χρησιμοποιήσει άλλο υγρό καθαρι- Χρησιμοποιείτε μόνο το σμού και όχι το γνήσιο υγρό καθαρισμού υγρό καθαρισμού HQ200 της Philips. της Philips.
  • Seite 178 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σύστημα Jet Clean Το σύστημα Jet Clean δεν είναι συνδεδε- Συνδέστε το μικρό βύσμα δεν λειτουργεί όταν μένο στην πρίζα. στο σύστημα Jet Clean και το πιέζω το κουμπί ενερ- μετασχηματιστή στην πρίζα. γοποίησης/απενεργο- ποίησης.
  • Seite 179: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) A Parranajokone Näyttö...
  • Seite 180 SUOMI Vaara Suojaa latauslaite kosteudelta. Varoitus Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. Parranajokonetta, Jet Clean -järjestelmää ja lataustelinettä ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
  • Seite 181 SUOMI Näyttö Huomautus: Poista suojakalvo näytöstä ennen parranajokoneen ensimmäistä käyttökertaa. Parranajokoneissa on erilaiset näytöt (katso alla olevat kuvat). RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 MINUTES LEFT RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Lataaminen Lataus kestää noin tunnin. RQ129x, RQ128x Kun parranajokone latautuu, minuuttien ilmaisin vilkkuu.
  • Seite 182 SUOMI Akku täynnä RQ129x, RQ128x Kun akku on täyteen ladattu, minuuttien ilmaisin palaa jatkuvasti. Noin 30 minuutin jälkeen näyttö sammuu automaattisesti. Huomautus: Parranajokoneessa on älykäs itseoppiva järjestelmä, joka MINUTES LEFT tarkkailee koneen energiankäyttöä ja muuntaa jäljellä olevan akunkeston käytettävissä oleviksi ajominuuteiksi. Energiankulutus ja siten jäljellä olevat minuutit riippuvat ihosi ja partasi tyypistä...
  • Seite 183 SUOMI Akun jäljellä oleva varaus RQ129x, RQ128x Akun jäljellä olevan latauksen voit tarkistaa näytössä olevasta käyttöajasta. RQ127x, RQ126x, RQ125x MINUTES LEFT Huomautus: Eri mallien näytöt näyttävät erilaisilta, mutta latausvalot toimivat samalla tavalla. Vilkkuvat latausvalot ilmaisevat jäljellä olevan akun kapasiteetin. Parranajokoneen puhdistaminen Jotta ajotulos on mahdollisimman hyvä, suosittelemme, että...
  • Seite 184 SUOMI Matkalukko (vain RQ128x, RQ127x, RQ126x, RQ125x) Voit lukita parranajokoneen matkojen ajaksi. Matkalukko estää laitteen virran kytkeytymisen vahingossa. Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta niissä on samat kuvakkeet. Matkalukituksen käyttöönotto Voit siirtyä matkalukkotilaan painamalla virtapainiketta 3 sekuntia. RQ128x: näytössä vaihtuvat numerot kolmesta yhteen. Numeron 1 kohdalla kuuluu äänimerkki, mikä...
  • Seite 185 SUOMI Lataaminen Lataus kestää noin tunnin. RQ129x, RQ128x, RQ127x, RQ126x: täyteen ladatun parranajokoneen käyttöaika on jopa 60 minuuttia. Huomautus: RQ129x/RQ128x: täyteen ladattu parranajokone näyttää jäljellä olevat ajominuutit (katso luku Näyttö, osio Akku täynnä). RQ125x: täyteen ladatun parranajokoneen käyttöaika on jopa 50 minuuttia. Lataa parranajokone ennen ensimmäistä...
  • Seite 186 SUOMI Lataaminen Jet Clean-järjestelmässä (vain RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Aseta pieni pistoke Jet Clean -järjestelmään. Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Pitele parranajokonetta ylösalaisin telineen yllä siten, että parranajokoneen takaosa on telinettä kohti. Huomautus: Jos ajopään päällä on suojus, parranajokonetta ei voi asettaa Jet Clean -järjestelmään.
  • Seite 187 SUOMI Kostuta iho vedellä. Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä. Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä, jotta se liukuu tasaisesti iholla. Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. Huomautus: Huuhtele parranajokone säännöllisesti juoksevalla vedellä, jotta se liukuu edelleen tasaisesti iholla. Kuivaa kasvot ja puhdista parranajokone huolellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
  • Seite 188 SUOMI Partatrimmerin käyttäminen (vain RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Varmista, että parranajokoneesta on katkaistu virta. Vedä ajopää suoraan irti parranajokoneesta. Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois parranajokoneesta. Aseta partatrimmerin kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten partatrimmeri parranajokoneeseen painamalla sitä...
  • Seite 189 SUOMI Voit nyt aloittaa parran muotoilun. Partatrimmerin käyttäminen ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa voit käyttää partatrimmeriä parran, viiksien ja pulisonkien siistimiseen. Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä. Huomautus: Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä tarttumalla kamman keskiosaan. Älä vedä ohjauskamman sivuista. Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Nyt voit aloittaa parran, viiksien, pulisonkien tai niskahiusten muotoilemisen.
  • Seite 190: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Kokoparta Viikset Pukinparta Puhdistus ja hoito Älä koskaan käytä parranajokoneen, sen lisäosien tai Jet Clean -järjestelmän puhdistamiseen hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia (vain RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CCIN).
  • Seite 191 SUOMI Ajopään puhdistaminen Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huuhtele ajopäätä kuumalla juoksevalla vedellä jonkin aikaa. Vedä kolme ajopäätä auki yksi kerrallaan. Huuhtele kolme ajopäätä ja partakarvakammiota vesihanan alla kuumalla vedellä 30 sekuntia. Huomautus: Voit myös harjata ajopäitä...
  • Seite 192 SUOMI Mallissa RQ1007 on yksi automaattinen puhdistusohjelma. Kun painat virtapainiketta, Jet Clean -järjestelmä käynnistää automaattisen puhdistusohjelman. Jet Clean -järjestelmän valmisteleminen käyttöä varten Täytä puhdistuskammio ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta pieni pistoke Jet Clean -järjestelmään. Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Pidike siirtyy automaattisesti yläasentoon. Paina puhdistuskammion (1) kummallakin puolella olevia vapautuspainikkeita samanaikaisesti ja nosta Jet Clean -järjestelmä...
  • Seite 193 SUOMI Aseta parranajokoneen runko telineeseen kahden pidikkeen taakse (1) ja paina sitä alas, kunnes se lukittuu paikalleen (2). Näyttö osoittaa, että parranajokone latautuu (katso luku Näyttö). RQ1008: valitse puhdistusohjelma painamalla ylös/alas-painiketta. Käynnistä puhdistusohjelma painamalla Jet Clean -järjestelmän virtapainiketta. Latausilmaisin ei enää näy parranajokoneen näytössä. Puhdistuksen merkkivalo alkaa vilkkua, ja laite laskee parranajokoneen automaattisesti puhdistusnesteeseen.
  • Seite 194 SUOMI Huomautus: Jos irrotat sovittimen pistorasiasta puhdistusohjelman aikana, ohjelma keskeytyy, mutta pidike jää sen hetkiseen asentoon. Kun liität sovittimen takaisin pistorasiaan, pidike siirtyy yläasentoon. Kun puhdistusnestetaso laskee minimitason alapuolelle, tyhjän puhdistuskammion kuvake alkaa vilkkua ja pidike palaa aloitusasentoon. Jos Jet Clean -järjestelmää käytetään parranajokoneen puhdistukseen päivittäin, nestesäiliö...
  • Seite 195 SUOMI Aseta Jet Clean -järjestelmä takaisin puhdistuskammioon. Varmista, että vapautuspainikkeet napsahtavat takaisin paikalleen. Erittäin huolellinen puhdistustapa Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopää suoraan irti parranajokoneesta. Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois parranajokoneesta. Vedä kolme ajopäätä auki yksi kerrallaan. Paina kiinnittimen vapautuspainiketta (1), kunnes kiinnitin avautuu (2).
  • Seite 196 SUOMI Puhdista terä laitteen mukana tulevalla harjalla. Puhdista teräsäleikön sisäpuoli. Aseta terä puhdistuksen jälkeen takaisin teräsäleikköön siten, että terävä pää osoittaa alaspäin. Paina kiinnitintä alaspäin terän päälle. Sulje ajopäät. Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten ajopää parranajokoneeseen painamalla sitä alaspäin (2), jolloin kuuluu napsahdus.
  • Seite 197 Vedä trimmeri takaisin sisään liu’uttamalla trimmerikytkintä taaksepäin. Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Partatrimmerin puhdistaminen (vain RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Puhdista partatrimmeri aina käytön jälkeen. Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä. Puhdista partatrimmeri ja ohjauskampa huuhtelemalla ne erikseen kuumalla juoksevalla vedellä.
  • Seite 198 SUOMI Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme teräyksikön vaihtamista kahden vuoden välein. Korvaa ajopää vain aidolla RQ12 Philips -ajopäällä. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, ajopääkuvake vilkkuu MINUTES LEFT (kaikissa malleissa) ja kuulet äänimerkin (vain RQ129x, RQ128x). Huomautus: Mallien näytöt näyttävät erilaisilta, mutta niissä on samat kuvakkeet.
  • Seite 199 SUOMI Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä. Saatavissa on seuraavia varaosia: HQ8505-sovitin RQ12 Philips -ajopää...
  • Seite 200: Takuu Ja Tuki

    Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www. philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parranajokone ei Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai...
  • Seite 201 Puhdistuksen merkkivalo huolto). ja tyhjän puhdistuskammion kuvake alkavat vilkkua ja pidike palautuu aloitusasentoon. Olet ehkä käyttänyt jotain muuta kuin Käytä vain HQ200 Philips Philipsin alkuperäistä puhdistusnestettä. -puhdistusnestettä. Jet Clean -järjestelmä Jet Clean-järjestelmää ei ole liitetty Työnnä pienempi liitin Jet Clean ei käynnisty, kun...
  • Seite 202 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parranajokone ei Et ole asettanut parranajokonetta oikein Varmista, että painat ole täyteen ladattu, laturiin/Jet Clean -järjestelmään (vain parranajokonetta, kunnes se kun latasin sen tietyissä malleissa). lukkiutuu paikalleen. laturissa/Jet Clean -järjestelmässä. RQ129x/RQ128x: Parranajokoneessa on älykäs itseoppiva Täyteen ladatussa Parranajokone on järjestelmä, joka tarkkailee koneen...
  • Seite 203: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile...
  • Seite 204 FRANÇAIS Danger Gardez l’adaptateur au sec. Avertissement L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Ce rasoir, le système de nettoyage Jet Clean et la base de recharge ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 205 Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les divers types de rasoir sont dotés d’afficheurs différents, lesquels sont illustrés ci-dessous. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Charge La charge dure environ 1 heure.
  • Seite 206: Batterie Entièrement Chargée

    FRANÇAIS RQ127x, RQ126x, RQ125x Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon. Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote, puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite jusqu’à...
  • Seite 207: Nettoyage Du Rasoir

    FRANÇAIS RQ127x, RQ126x, RQ125x Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon. Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue à...
  • Seite 208 FRANÇAIS Remplacement de la tête de rasoir Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer la tête de rasoir tous les deux ans. Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais affichent le même symbole. Pour vous rappeler de remplacer la tête de rasoir, l’appareil est équipé...
  • Seite 209: Charge Rapide

    FRANÇAIS Le symbole de verrouillage clignote sur l’afficheur, indiquant ainsi que l’appareil est en mode d’économie d’énergie. Pour désactiver le mode d’économie d’énergie, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt. Têtes de rasage bloquées Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais affichent le même symbole.
  • Seite 210 FRANÇAIS Charge à l’aide du chargeur Insérez la petite fiche dans le chargeur. Dépliez le chargeur (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Placez le rasoir dans le chargeur. L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section «...
  • Seite 211: Utilisation Du Rasoir

    FRANÇAIS Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1) et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2). L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Charge » dans le chapitre « Afficheur »). Utilisation du rasoir Rasage Période d’adaptation de la peau...
  • Seite 212 (1). Fixez ensuite la tête de rasoir sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic). Utilisation de l’accessoire barbe (RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265 uniquement) Assurez-vous que le rasoir est éteint.
  • Seite 213 FRANÇAIS Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’accessoire barbe sur le rasoir en le faisant glisser vers le bas (2) (clic). Utilisation de l’accessoire barbe avec sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe avec le sabot pour mettre en forme votre barbe avec un réglage défini, mais également à...
  • Seite 214 FRANÇAIS Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Vous pouvez alors commencer à...
  • Seite 215: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Une moustache Un bouc Nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean (RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC uniquement).
  • Seite 216 FRANÇAIS Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 30 secondes. Remarque : Vous pouvez également nettoyer les têtes de rasage et les compartiments à...
  • Seite 217 FRANÇAIS Appuyez simultanément sur les deux boutons situés sur les côtés de la cuve (1). Retirez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2). La cuve se détache. Dévissez le bouchon du flacon de liquide de nettoyage HQ200. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à...
  • Seite 218 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet Clean pour lancer le programme de nettoyage. L’afficheur du rasoir cesse d’afficher le témoin de charge. Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage, qui dure quelques minutes.
  • Seite 219 FRANÇAIS Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage situés de chaque côté du système de nettoyage Jet Clean (1). Détachez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2). La cuve se détache. Videz le liquide de nettoyage qui reste dans la cuve. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo.
  • Seite 220 FRANÇAIS Méthode de nettoyage en profondeur Assurez-vous que l’appareil est éteint. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du rasoir. Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Appuyez sur la languette de déverrouillage de la fixation (1) jusqu’à...
  • Seite 221 FRANÇAIS Nettoyez l’intérieur de la grille. Après le nettoyage, replacez la lame dans la grille en orientant le bloc tondeuse vers le bas. Appuyez sur la fixation située sur la lame. Fermez les têtes de rasage. Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1).
  • Seite 222 Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois. Nettoyage de l’accessoire barbe (RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265 uniquement) Nettoyez l’accessoire barbe après chaque utilisation.
  • Seite 223 à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 224: Garantie Et Assistance

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Seite 225 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Seite 226 « cuve vide » clignotent et le support revient à sa position initiale. Vous avez utilisé un liquide de nettoyage Utilisez uniquement le liquide de autre que le liquide de nettoyage Philips. nettoyage Philips HQ200. Le système de Le système de nettoyage Jet Clean n’est pas...
  • Seite 227 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution RQ129x/RQ128x : le Le rasoir est pourvu d’un système i le nombre de minutes de rasoir est entièrement intelligent d’autoapprentissage qui contrôle rasage du rasoir entièrement chargé, mais l’afficheur la consommation d’énergie du rasoir et chargé...
  • Seite 228: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og mere behagelig.
  • Seite 229 DANSK Fare Hold adapteren tør. Advarsel Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation. Shaveren, Jet Clean-systemet og opladeenheden ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i disse apparaters anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 230 Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne beskyttelsesfolien fra displayet. De forskellige shavertyper har forskellige displays, som vises i figurerne nedenfor. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Opladning En fuld opladning tager ca. 1 time.
  • Seite 231 DANSK Batteri fuldt opladet RQ129x, RQ128x Når batteriet er fuldt opladet, lyser minutindikatoren konstant. Efter ca. 30 minutter slukkes displayet automatisk igen. Bemærk: Shaveren er udstyret med et intelligent indlæringssystem, der MINUTES LEFT registrerer shaverens energiforbrug og konverterer resterende batterikapacitet i minutter til barbering.
  • Seite 232 DANSK Resterende batterikapacitet RQ129x, RQ128x Den resterende batterikapacitet indikeres ved antallet af barberingsminutter vist i displayet. RQ127x, RQ126x, RQ125x MINUTES LEFT Bemærk: Displayene på de forskellige shavertyper ser forskellige ud, men opladningsindikatorerne fungerer på samme måde. Den resterende batterikapacitet indikeres af de blinkende opladningsindikatorer.
  • Seite 233 DANSK Aktivering af rejselåsen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at aktivere rejselås- funktionen. RQ128x: Displayet begynder at tælle ned fra 3. Ved 1 bipper apparatet for at indikere, at det er låst. Låsesymbolet tændes på displayet. Det går ud efter få sekunder. Deaktivering af rejselåsen Tryk på...
  • Seite 234 DANSK Hurtig opladning Når shaveren har ladet op i 3 minutter, har den tilstrækkelig batterikapacitet til én barbering. Opladning i opladeren Sæt det lille stik i opladeren. Fold opladeren ud (“klik”). Slut adapteren til stikkontakten. Sæt shaveren i opladeren. Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Display”). Opladning i Jet Clean-systemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC,...
  • Seite 235 DANSK Placer selve shaveren i holderen bag de to klemmer (1), og tryk den ned, indtil den låses på plads (2). Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Opladning” i kapitlet “Displayet”). Brug af shaveren Barbering Hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også...
  • Seite 236 Indsæt skærenhedens “arm” i indhakket oven på shaveren (1). Tryk derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast på shaveren (“klik”). Brug af skægstylertilbehøret (kun RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Kontrollér, at apparatet er slukket. Træk skærenheden ud af shaveren.
  • Seite 237 DANSK Indsæt tappen på skægstylertilbehøret i indhakket oven på shaveren (1). Tryk derefter skægstylertilbehøret ned (2) for at sætte det fast på shaveren (“klik”). Brug af skægstylertilbehøret med kam Du kan bruge skægstylertilbehøret med den medfølgende kam til styling af dit skæg på en fast indstilling, men også på forskellige længdeindstillinger. Hårlængdeindstillingerne på...
  • Seite 238 DANSK Træk kammen af skægstylertilbehøret. Bemærk: Tag fat i kammen i midten for at trække den af skægstylertilbehøret. Træk ikke i siderne af kammen. Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for shaveren. Du kan nu påbegynde tilretningen af dit skæg, moustache, bakkenbarter eller nakke.
  • Seite 239: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Et overskæg Et gedeskæg Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller lignende til rengøring af shaveren, dets tilbehør og Jet Clean-systemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC). Den bedste og mest hygiejniske måde at rengøre shaveren på...
  • Seite 240 DANSK Åbn de tre skærhoveder et ad gangen. Skyl alle tre skærhoveder og alle tre skægkamre under den varme hane i 30 sekunder. Bemærk: Du kan også børste skærhovederne og skægkamrene med den medfølgende rensebørste. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så...
  • Seite 241 DANSK Tryk samtidigt på udløserknapperne på begge sider af rensekammeret (1). Løft derefter Jet Clean-systemet af rensekammeret (2). Rensekammeret bliver tilbage. Skru hætten af flasken med HQ200-rensevæske. Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem de to linjer. Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret. Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på...
  • Seite 242 DANSK Tryk på Jet Clean-systemets tænd/sluk-knap for at starte renseprogrammet. Shaverens display viser ikke længere opladeindikatoren. Rengøringsindikatoren begynder at blinke, og shaveren sænkes automatisk ned i rensevæsken. Rengøringsindikatoren blinker i løbet af hele renseprogrammet, der tager nogle minutter. Bemærk: RQ1007: Renseprogrammet tager 4-6 minutter. Bemærk: RQ1008: Det automatiske renseprogram og økorenseprogrammet tager 4-6 minutter.
  • Seite 243 DANSK Tryk samtidigt på udløserknapperne på begge sider af Jet Clean- systemet (1). Løft derefter Jet Clean-systemet op af rensekammeret (2). Rensekammeret bliver tilbage. Hæld eventuel resterende rensevæske ud af rensekammeret. Rensevæsken hældes blot ud i vasken. Skyl rensekammeret under vandhanen. Rensekammeret kan ikke gå...
  • Seite 244 DANSK Ekstra grundig rengøringsmetode Kontroller, at apparatet er slukket. Træk skærenheden lige ud af shaveren. Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. Åbn de tre skærhoveder et ad gangen. Tryk på beholderens frigørelsesknap (1), indtil beholderen åbnes (2). Bemærk: Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da enhederne er justeret sætvis.
  • Seite 245: Rengøring Af Trimmeren

    DANSK Rens indersiden af skærkappen. Efter rengøring skal du sætte skæret tilbage i skærkappen med skærbenene vendende nedad. Pres beholderen nedover skæret. Luk skærhovederne. Indsæt skærenhedens “arm” i recessen oven på shaveren (1). Tryk derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast på shaveren (“klik”).
  • Seite 246 Udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærenheden hvert andet år. Skærenheden må kun erstattes med en original RQ12 Philips-skærenhed. Skærenhedssymbolet blinker (alle modeller), og du hører et bip (kun MINUTES LEFT RQ129x, RQ128x), når du slukker for shaveren.
  • Seite 247 Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 248: Sikkerhed Og Support

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
  • Seite 249: Fejlfinding

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Seite 250 Rengøringsindikatoren og symbolet for “tomt rensekammer” blinker i intervaller, og holderen flyttes tilbage til udgangspositionen. Du har brugt en anden rensevæske end den brug kun HQ200 Philips- originale rensevæske fra Philips. rensevæske. Jet Clean-systemet Jet Clean-systemet er ikke sluttet til en Sæt det lille stik i Jet Clean-...
  • Seite 251 DANSK Problem Mulig årsag Løsning RQ129x/RQ128x: Shaveren er udstyret med et intelligent Hvis antallet af Shaveren er fuldt indlæringssystem, der registrerer shaverens barberingsminutter for en opladet, men energiforbrug og konverterer resterende fuldt opladet shaver er mindre displayet viser mindre batterikapacitet i minutter til barbering. end 60 minutter, er dette helt end 60 minutter til Energiforbruget og dermed resterende antal...
  • Seite 252: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Seite 253 NEDERLANDS Gevaar Houd de adapter droog. Waarschuwing De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. Het scheerapparaat, het Jet Clean-systeem en de oplaadvoet zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die...
  • Seite 254: Het Display

    Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De verschillende scheerapparaattypen hebben verschillende displays, die in de afbeeldingen hieronder worden getoond. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250...
  • Seite 255 NEDERLANDS Opladen Opladen duurt ongeveer 1 uur. RQ129x, RQ128x Tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert de minutenaanduiding. Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. MINUTES LEFT Snel opladen: wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat voor één scheerbeurt, verschijnt op het display 5 minuten in het rood. RQ127x, RQ126x, RQ125x Opmerking: De displays van de verschillende typen zien er anders uit, maar de oplaadlampjes werken op dezelfde manier.
  • Seite 256 NEDERLANDS Accu bijna leeg RQ129x, RQ128x Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint de minutenaanduiding te knipperen. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft de minutenaanduiding nog enkele seconden knipperen. U hoort een piepje wanneer er geen MINUTES LEFT scheerminuten meer over zijn.
  • Seite 257 NEDERLANDS Het knipperende kraansymbool herinnert u eraan het scheerapparaat schoon te maken. MINUTES LEFT Scheerunit vervangen Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
  • Seite 258 NEDERLANDS Energiebesparende modus (alleen RQ129x) Het apparaat beschikt over een automatische energiebesparende modus. Wanneer het scheerapparaat overschakelt naar de energiebesparende modus, gaat het lampje van de aan/uitknop uit om energie te besparen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is, maar 5 minuten beweging detecteert (bijvoorbeeld wanneer u met het scheerapparaat in uw koffer reist), schakelt het automatisch naar de energiebesparende modus.
  • Seite 259 NEDERLANDS Opladen in de oplader Steek het kleine stekkertje in de oplader. Klap de oplader uit (‘klik’). Steek de adapter in het stopcontact. Plaats het scheerapparaat in de oplader. Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). Opladen in het Jet Clean-systeem (alleen RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC,...
  • Seite 260: Nat Scheren

    NEDERLANDS Het scheerapparaat gebruiken Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen.
  • Seite 261 Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). Het Beard Styler-hulpstuk gebruiken (alleen RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 262 NEDERLANDS Plaats het nokje van het Beard Styler-hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk het Beard Styler- hulpstuk vervolgens omlaag (2) om het op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). Het Beard Styler-hulpstuk met de kam gebruiken U kunt het Beard Styler-hulpstuk met daarop de kam gebruiken om uw baard op één vaste stand te stileren, maar ook met verschillende lengtestanden.
  • Seite 263 NEDERLANDS Trek de kam van het Beard Styler-hulpstuk. Opmerking: Pak de kam in het midden beet om deze van het Beard Styler- hulpstuk te trekken. Trek niet aan de zijkanten van de kam. Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. U kunt nu de contouren van uw baard, snor, bakkebaarden of neklijn bijwerken.
  • Seite 264: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Een snor Een sik Reiniging en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat, de accessoires en het Jet Clean-systeem (alleen RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) schoon te maken.
  • Seite 265 NEDERLANDS Trek de drie scheerhoofden één voor één open. Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30 seconden onder de warme kraan. Opmerking: U kunt ook de scheerhoofden en haarkamers met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje borstelen. Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 266 NEDERLANDS Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van de reinigingskamer gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de reinigingskamer (2). De reinigingskamer blijft achter. Verwijder de dop van de fles met HQ200-reinigingsvloeistof. Vul de reinigingskamer tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen met HQ200-reinigingsvloeistof.
  • Seite 267 NEDERLANDS Druk op de aan/uitknop van het Jet Clean-systeem om het reinigingsprogramma te starten. De oplaadindicatie verdwijnt van het display van het scheerapparaat. Het schoonmaaklampje begint te knipperen en het scheerapparaat zakt automatisch in de reinigingsvloeistof. Het schoonmaaklampje knippert gedurende het reinigingsprogramma. Dit duurt enkele minuten.
  • Seite 268 NEDERLANDS Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het Jet Clean- systeem gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de reinigingskamer (2). De reinigingskamer blijft achter. Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten. Spoel de reinigingskamer onder de kraan.
  • Seite 269 NEDERLANDS Extra grondige reinigingsmethode Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Trek de scheerunit recht van het scheerapparaat af. Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat trekt. Trek de drie scheerhoofden één voor één open. Druk op het ontgrendellipje van de vasthouder (1) tot de vasthouder opent (2).
  • Seite 270 NEDERLANDS Maak de binnenkant van het scheerkapje schoon. Plaats het mesje na het schoonmaken terug in het scheerkapje met de mespootjes naar beneden gericht. Druk de vasthouder naar beneden over het mesje. Sluit de scheerhoofden. Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
  • Seite 271 Vervanging Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ12 Philips-scheerunit. Het scheerunitsymbool knippert (alle typen) en u hoort een piepje MINUTES LEFT (alleen RQ129x, RQ128x) wanneer u het scheerapparaat uitschakelt.
  • Seite 272 Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 273: Garantie En Ondersteuning

    Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 274: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 275 U hebt een andere reinigingsvloeistof Gebruik uitsluitend HQ200 gebruikt dan de originele reinigingsvloeistof Philips-reinigingsvloeistof. van Philips. Het Jet Clean- Het Jet Clean-systeem is niet op Steek de kleine stekker in het systeem werkt netspanning aangesloten.
  • Seite 276 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het scheerapparaat U hebt het scheerapparaat niet goed in Duw het scheerapparaat altijd is niet volledig de oplader/het Jet Clean-systeem (alleen goed aan zodat het vastklikt. opgeladen nadat bepaalde typen) geplaatst. ik het in de oplader/het Jet Clean-systeem heb opgeladen.
  • Seite 277: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
  • Seite 278 ESPAÑOL Peligro Mantenga el adaptador seco. Advertencia El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. La afeitadora, el sistema Jet Clean y el soporte de carga no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos...
  • Seite 279 Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se muestra en las imágenes siguientes. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
  • Seite 280 ESPAÑOL Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco.
  • Seite 281 ESPAÑOL RQ127x, RQ126x, RQ125x Nota: La pantalla de los distintos modelos son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo. Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja.
  • Seite 282 ESPAÑOL Sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. Para recordarle que debe reemplazar la unidad de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa automáticamente transcurridos unos dos años.
  • Seite 283: Carga Rápida

    ESPAÑOL Cabezales de afeitado bloqueados Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados.
  • Seite 284: Utilización De La Afeitadora

    ESPAÑOL Coloque la afeitadora en el cargador. La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). Carga mediante el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC) Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
  • Seite 285 ESPAÑOL Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. No haga movimientos rectos. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería. Afeitado húmedo También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar.
  • Seite 286 (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 y RQ1265) Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
  • Seite 287 ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para encenderla. Ya puede empezar a perfilar la barba. Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para perfilar la barba, el bigote y las patillas. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba.
  • Seite 288: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Aspecto de barba de dos días Barba completa Bigote Perilla Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC).
  • Seite 289 ESPAÑOL Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado Tenga cuidado con el agua caliente.
  • Seite 290 ESPAÑOL Limpieza de la unidad de afeitado con el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC) El sistema Jet Clean se incorpora en dos modelos: El modelo RQ1008 dispone de tres programas de limpieza: el programa eco, el programa automático y el programa intensivo.
  • Seite 291 ESPAÑOL Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte. Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). La pantalla indica que la afeitadora se está...
  • Seite 292 ESPAÑOL Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta. Cuando el líquido limpiador está...
  • Seite 293 ESPAÑOL Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
  • Seite 294 ESPAÑOL Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra. Limpie el interior del protector. Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. Presione el tope sobre la cuchilla. Cierre los cabezales de afeitado. Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
  • Seite 295 Limpieza del accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 y RQ1265) Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba.
  • Seite 296 Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips RQ12. El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (solo en los modelos RQ129x y RQ128x).
  • Seite 297: Medio Ambiente

    Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:...
  • Seite 298: Garantía Y Asistencia

    Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador. Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.com/ support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por...
  • Seite 299 “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Ha usado un líquido limpiador distinto al Utilice únicamente líquido limpiador original de Philips. Philips HQ200.
  • Seite 300 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El sistema Jet Clean El sistema Jet Clean no está enchufado a Enchufe la clavija pequeña al no funciona cuando la red. sistema Jet Clean y conecte el pulso el botón de adaptador a la toma de corriente. encendido/apagado.
  • Seite 301: Descrizione Generale (Fig. 1)

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
  • Seite 302: Conformità Agli Standard

    ITALIANO Pericolo Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Avviso L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. Il rasoio, il sistema Jet Clean e il supporto di ricarica non sono destinati a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o che non dispongono di esperienza o conoscenze adatte all’utilizzo, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso degli apparecchi da una persona responsabile...
  • Seite 303: Indicazioni Generali

    Nota: Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. Ogni tipo di rasoio ha un display diverso, mostrato nelle figure di seguito. RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 MINUTES LEFT RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Come ricaricare l’apparecchio...
  • Seite 304: Batteria Scarica

    ITALIANO RQ127x, RQ126x, RQ125x Nota: Anche se il display dei vari tipi di rasoio è diverso, le spie di ricarica funzionano allo stesso modo. Quando il rasoio si sta caricando, per prima cosa lampeggia l’ultima spia di ricarica, poi la seconda e così via fino a che il rasoio non è completamente carico.
  • Seite 305 ITALIANO RQ127x, RQ126x, RQ125x Nota: Anche se il display dei vari tipi di rasoio è diverso, le spie di ricarica funzionano allo stesso modo. Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di ricarica inferiore lampeggia in arancione.
  • Seite 306 ITALIANO Sostituzione dell’unità di rasatura Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Nota: anche se il display dei vari tipi di rasoio è diverso, i simboli mostrati sono gli stessi. Per ricordarvi di sostituire il supporto dell’unità di rasatura, l’apparecchio è...
  • Seite 307 ITALIANO Testine di rasatura bloccate Nota: anche se il display dei vari tipi di rasoio è diverso, i simboli mostrati sono gli stessi. Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura, il simbolo del rubinetto e il punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può...
  • Seite 308 ITALIANO Posizionate il rasoio nel caricabatterie. Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”). Ricarica mediante il sistema Jet Clean (solo RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Collegate lo spinotto al sistema Jet Clean.
  • Seite 309 ITALIANO Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti circolari. Non fate movimenti lineari. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della batteria. Rasatura su pelle bagnata Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la rasatura.
  • Seite 310 Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione. Utilizzo dell’accessorio regolabarba (solo RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Controllate che l’apparecchio sia spento.
  • Seite 311 ITALIANO Premete il pulsante on/off sul rasoio per accenderlo. Potete iniziare a regolare la vostra barba. Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno della barba, dei baffi o delle basette. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba.
  • Seite 312 ITALIANO Tipi di barba Sotto troverete alcuni esempi di tipi di barba che potrete creare. Look trasandato Barba lunga Baffi Pizzetto...
  • Seite 313: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio, dei suoi accessori e del sistema Jet Clean (solo RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC).
  • Seite 314 ITALIANO Pulizia dell’unità di rasatura nel sistema Jet Clean (solo RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Il sistema Jet Clean può essere di due tipi: Il modello RQ1008 dispone di tre programmi di pulizia: il programma eco, il programma auto e il programma intensivo.
  • Seite 315 ITALIANO Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il supporto con il dorso del rasoio direzionato verso il supporto. Posizionate il corpo del rasoio nel supporto dietro le due clip (1) e premetelo finché non si blocca in posizione (2). Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”).
  • Seite 316 ITALIANO Nota: Se scollegate l’adattatore dalla presa di corrente mentre il programma di pulizia è in corso, il programma viene interrotto. Il supporto rimane nella posizione corrente e quando ricollegate l’adattatore alla presa, si porta nella posizione più alta. Quando il liquido detergente scende sotto il livello minimo, il simbolo di vaschetta del detergente vuota inizia a lampeggiare e il supporto torna in posizione iniziale.
  • Seite 317 ITALIANO Rimontate il sistema Jet Clean sulla vaschetta del detergente. Verificate che i pulsanti di sgancio scattino in posizione. Metodo di pulizia a fondo Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Nota: non girate l’unità di rasatura mentre la estraete dal rasoio. Aprite le tre testine di rasatura una alla volta.
  • Seite 318 ITALIANO Pulite la lama con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Pulite l’interno del paralama. Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo nel paralama con i piedini rivolti verso il basso. Premete il fermo sopra la lama. Chiudete le testine di rasatura. Inserite la linguetta nell’unità...
  • Seite 319 Fate scorrere il rifinitore indietro per ritrarlo. Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Pulizia dell’accessorio regolabarba (solo RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Pulite l’accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo.
  • Seite 320 Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips RQ12. Il simbolo dell’unità di rasatura lampeggia (tutti i tipi) e viene emesso un segnale acustico (solo RQ129x, RQ128x) quando spegnete il rasoio.
  • Seite 321: Tutela Dell'ambiente

    Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Seite 322: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 323 Avete usato un altro liquido detergente Usate solo liquido detergente un liquido detergente diverso da quello Philips HQ200. originale Philips. Perché il sistema Jet Il sistema Jet Clean non è collegato Inserite lo spinotto nel sistema Jet Clean non funziona all’alimentazione.
  • Seite 324 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il rasoio non Non avete posizionato il rasoio Accertatevi di premere il rasoio è caricato nel caricabatterie/sistema Jet Clean finché non si blocca in posizione. completamente correttamente (solo alcuni modelli). dopo la ricarica nel caricabatterie/sistema Jet Clean.
  • Seite 325: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Seite 326 NORSK Fare Hold adapteren tørr. Advarsel Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner. Barbermaskinen, Jet Clean-systemet og ladestativet må ikke brukes av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatene av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
  • Seite 327 Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du bruker barbermaskinen for første gang. De forskjellige barbermaskintypene har ulike displayer, som vist på figurene nedenfor. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Lading Ladingen tar ca. én time.
  • Seite 328 NORSK RQ127x, RQ126x, RQ125x Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskinene ser ulike ut, men ladelampene fungerer på samme måte. Når barbermaskinen lades, blinker den nederste ladelampen. Deretter lyser den andre ladelampen, og så videre inntil barbermaskinen er fulladet. Hurtiglading: Når barbermaskinen har nok strøm for én barbering, blinker den nederste ladelampen vekselsvis oransje og hvitt.
  • Seite 329 NORSK RQ127x, RQ126x, RQ125x Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskinene ser ulike ut, men ladelampene fungerer på samme måte. Når batteriet nesten er tomt (når det bare er fem eller færre minutter igjen), blinker den nederste ladelampe oransje. Når du slår av barbermaskinen, blinker den nederste ladelampen oransje i noen sekunder.
  • Seite 330: Energisparemodus (Kun Rq129X)

    NORSK Bytte skjæreenheten. Vi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvert år for å få maksimal ytelse. Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskintypene ser ulike ut, men viser det samme symbolet. Apparatet er utstyrt med en påminnelse om å bytte skjæreenhet som aktiveres automatisk etter ca.
  • Seite 331 NORSK Blokkerte skjærehoder Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskintypene ser ulike ut, men viser det samme symbolet. Hvis skjærehodene er blokkerte, blinker skjæreenhetsymbolet, vannkransymbolet og utropstegnet. I så fall kan ikke motoren gå fordi skjærehodene er skitne eller ødelagte. Når dette skjer, må du rengjøre skjæreenheten eller bytte den. MINUTES LEFT Skjæreenhetsymbolet, vannkransymbolet og utropstegnet fortsetter å...
  • Seite 332: Bruke Barbermaskinen

    NORSK Sett barbermaskinen i laderen. Displayet viser at barbermaskinen lades (se avsnittet Displayet). Lading i Jet Clean-systemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Koble den lille kontakten til Jet Clean-systemet. Sett adapteren i stikkontakten. Hold barbermaskinen opp-ned over holderen med baksiden av barbermaskinen mot holderen.
  • Seite 333 NORSK Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære bevegelser. Ikke bruk rette bevegelser. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. Displayet lyser i noen sekunder og viser deretter gjenværende batterikapasitet. Våtbarbering Du kan også bruke barbermaskinen på våt hud med barberskum eller barbergel.
  • Seite 334 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen (1). Trykk deretter skjæreenheten nedover (2) for å feste den til barbermaskinen (du hører et klikk). Ved hjelp av skjeggstylertilbehøret (kun RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Kontroller at apparatet er slått av.
  • Seite 335 NORSK Trykk på av/på-knappen på barbermaskinen for å slå den på. Nå kan du begynne å frisere skjegget. Bruke skjeggstylertilbehøret uten kam Du kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å trimme skjegg, bart eller kinnskjegg. Trekk kammen av skjeggstylertilbehøret. Merk: Ta tak midt på kammen for å trekke den av skjeggstylertilbehøret. Ikke trekk i sidene på...
  • Seite 336 NORSK Skjeggfrisyrer Nedenfor finner du noen eksempler på skjeggfrisyrer du kan lage. Tredagersskjegg Helskjegg Bart Fippskjegg...
  • Seite 337: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre barbermaskinen, tilbehøret og Jet Clean-systemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC). Den beste og mest hygieniske måten å rengjøre barbermaskinen på er i Jet Clean-systemet.
  • Seite 338 NORSK Rengjøre skjæreenheten i Jet Clean-systemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) Jet Clean-systemet kommer i to modeller: Modellen RQ1008 har tre rengjøringsprogrammer: et spareprogram, et automatisk program og et intensivt program. Trykk på opp/ned- knappen for å...
  • Seite 339 NORSK Bruke Jet Clean-systemet Merk: Hvis du bruker barberskum eller barbergel, anbefaler vi at du skyller den under varmt vann før du rengjør den i Jet Clean-systemet. Da er du garantert optimal levetid på rengjøringsvæsken. Hold barbermaskinen opp-ned over holderen med baksiden av barbermaskinen mot holderen.
  • Seite 340 NORSK Merk: RQ1008: Tørkefasen tar én time når du velger spareprogrammet. Når rengjøringsprogrammet er ferdig, vises ladeindikatoren i displayet på barbermaskinen (se avsnittet Displayet). Merk: Hvis du trykker på av/på-knappen på Jet Clean-systemet under rengjøringsprogrammet, avbrytes programmet. I så fall slutter rengjørings- eller tørkesymbolet å...
  • Seite 341 NORSK Fyll rengjøringskammeret med HQ200-rengjøringsvæsken til et nivå mellom de to linjene. Sett Jet Clean-systemet tilbake på rengjøringskammeret. Kontroller at utløserknappene klikker på plass. Ekstra grundig rengjøringsmetode Pass på at apparatet er slått av. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen.
  • Seite 342 NORSK Fjern kniven fra barberlamelltoppen. Rengjør kniven med rengjøringsbørsten. Rengjør innsiden av barberlamelltoppen. Etter rengjøring setter du kniven tilbake i barberlamelltoppen med knivene pekende nedover. Trykk festet ned over kniven. Fest skjærehodene.
  • Seite 343: Rengjøre Trimmeren

    Skyv trimmerbryteren bakover for å skyve tilbake trimmeren. Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned for optimal trimmerytelse. Rengjøring av skjeggstylertilbehøret (kun RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Rengjør skjeggstylertilbehøret hver gang du har brukt det.
  • Seite 344 Oppbevar barbermaskinen i etuiet som følger med. Utskiftning Vi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvert år for å få maksimal ytelse. Bytt bare ut skjæreenheten med en original RQ12 Philips-skjæreenhet. Skjæreenhetsymbolet blinker (alle modeller), og du hører et pip (kun RQ129x,RQ128x) når du slår av barbermaskinen.
  • Seite 345 Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’...
  • Seite 346: Garanti Og Støtte

    Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 347 Rengjøringslampen symbolet for tomt rengjøringskammer begynner å blinke i intervaller, og holderen går tilbake til utgangsposisjonen. Du har brukt en annen rengjøringsvæske Bruk bare HQ200 Philips- enn den originale Philips-rengjøringsvæsken. rengjøringsvæske. Jet Clean-systemet Jet Clean-systemet er ikke koblet til Koble den lille kontakten til Jet strømnettet.
  • Seite 348 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen er Du har ikke satt barbermaskinen skikkelig inn Pass på at du trykker ikke fulladet etter i laderen/Jet Clean-systemet (kun bestemte barbermaskinen ned til du hører at jeg ladet den i modeller). et klikk. laderen/Jet Clean- systemet.
  • Seite 349: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Seite 350 PORTUGUÊS Perigo Mantenha o adaptador seco. Aviso O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. A máquina de barbear, o sistema Jet Clean e a base de carga não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou recebam...
  • Seite 351 Os vários modelos de máquinas de barbear têm visores diferentes, que são apresentados nas figuras em baixo. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora.
  • Seite 352: Bateria Fraca

    PORTUGUÊS RQ127x, RQ126x, RQ125x Nota: Os visores dos vários modelos de máquinas de barbear têm uma aparência diferente, mas as luzes de carregamento funcionam da mesma forma. Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro fica intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz de carregamento e assim consecutivamente até...
  • Seite 353 PORTUGUÊS RQ127x, RQ126x, RQ125x Nota: Os visores dos vários modelos de máquinas de barbear têm uma aparência diferente, mas as luzes de carregamento funcionam da mesma forma. Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz inferior de carregamento fica intermitente a cor de laranja.
  • Seite 354 PORTUGUÊS Substituição do acessório de corte Para obter o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir o acessório de corte a cada dois anos. Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo. Para o lembrar de substituir a cabeça de corte, o aparelho está...
  • Seite 355 PORTUGUÊS O símbolo de bloqueio fica intermitente no visor para indicar que o aparelho está no modo de poupança de energia. Para desactivar o modo de poupança de energia, basta premir o botão ligar/desligar. Cabeças de corte bloqueadas Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo.
  • Seite 356 PORTUGUÊS Carregamento no carregador Introduza a ficha pequena no carregador. Desdobre o carregador (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque a máquina de barbear no carregador. O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”).
  • Seite 357 PORTUGUÊS Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas molas (1) e pressione para baixo até o fixar (2). O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte a secção “Carregamento” no capítulo “Visor”). Utilização da máquina de barbear Corte Período de adaptação da pele...
  • Seite 358 (1). Em seguida, pressione o acessório de corte para baixo (2) para o encaixar na máquina de barbear (ouve-se um estalido). Utilizar o acessório do estilizador de barba (apenas RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Certifique-se de que a máquina está desligada.
  • Seite 359 PORTUGUÊS Introduza a saliência do acessório do estilizador de barba na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione o acessório do estilizador de barba (2) para o encaixar na máquina de barbear (ouve-se um estalido). Utilizar o acessório do estilizador de barba com pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado para modelar a sua barba numa definição fixa, mas também pode utilizar definições de comprimento diferentes.
  • Seite 360 PORTUGUÊS Utilizar o acessório do estilizador de barba sem pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para definir os contornos da sua barba, do seu bigode ou das patilhas. Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para fora.
  • Seite 361: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Um bigode Uma barbicha Limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC).
  • Seite 362 PORTUGUÊS Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Enxagúe as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos em água quente corrente durante 30 segundos. Nota: Também pode escovar as cabeças de corte e câmaras de recolha de pêlos com a escova de limpeza fornecida.
  • Seite 363 PORTUGUÊS Prima, em simultâneo, os botões de libertação de ambos os lados da câmara de limpeza (1) e retire o sistema Jet Clean da câmara de limpeza (2). A câmara de limpeza permanece no sítio. Desparafuse a tampa da embalagem com o líquido de limpeza HQ200.
  • Seite 364 PORTUGUÊS Prima o botão ligar/desligar no sistema Jet Clean para iniciar o programa de limpeza. O visor da máquina de barbear deixa de apresentar a indicação de carga. , A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear desce automaticamente para o líquido de limpeza.
  • Seite 365 PORTUGUÊS Prima, em simultâneo, os botões de libertação de ambos os lados do sistema Jet Clean (1) e retire o sistema Jet Clean da câmara de limpeza (2). A câmara de limpeza permanece no sítio. Esvazie algum líquido de limpeza que tenha ficado na câmara de limpeza.
  • Seite 366 PORTUGUÊS Método de limpeza extra-cuidado Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear. Nota: Não rode o acessório de corte enquanto o retira da máquina de barbear. Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Prima a patilha de libertação de fixador (1) até...
  • Seite 367: Limpeza Do Aparador

    PORTUGUÊS Limpe o interior da protecção de corte. Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na protecção de corte com os pernos da lâmina voltados para baixo. Pressione o fixador sobre a lâmina. Feche as cabeças de corte. Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1).
  • Seite 368 Sugestão: A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura para obter o melhor desempenho. Limpar o acessório do estilizador de barba (apenas RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Limpe o acessório do estilizador de barba cada vez que o utilizar.
  • Seite 369 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Seite 370: Meio Ambiente

    Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 371: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Garantia e assistência Se precisar de assistência ou se tiver um problema, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções de corte) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
  • Seite 372 à posição inicial. Utilizou outro líquido de limpeza em vez do Utilize apenas o líquido de líquido de limpeza Philips original. limpeza Philips HQ200. O sistema Jet Clean O sistema Jet Clean não está ligado à...
  • Seite 373 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução A máquina de Não colocou a máquina de barbear Assegure-se de que pressiona barbear não está correctamente no carregador/sistema Jet a máquina de barbear até esta completamente Clean (apenas modelos específicos). encaixar na posição correcta. carregada depois de eu a carregar no carregador/sistema...
  • Seite 374: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens funktioner samt några tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
  • Seite 375 SVENSKA Fara Blöt inte ned adaptern. Varning Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara. Rakapparaten, Jet Clean-systemet och laddningsstället är endast avsedda för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionsnedsättningar, eller av personer som inte har kunskap om hur den används, om de får assistans eller instruktioner för användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Seite 376 Obs! Innan du använder rakapparaten första gången ska du ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret. De olika rakapparatsmodellerna har olika teckenfönster som visas på bilderna nedan. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250 Laddning Laddningen tar ungefär 1 timme.
  • Seite 377 SVENSKA Batteriet fulladdat RQ129x, RQ128x När batteriet är fulladdat lyser minutindikeringen med ett fast sken. Teckenfönstret slocknar automatiskt efter cirka 30 minuter. Obs! Rakapparaten är utrustad med ett smart självlärande system som MINUTES LEFT övervakar rakapparatens energiförbrukning och omvandlar den återstående batterikapaciteten i minuter.
  • Seite 378: Rengöra Rakapparaten

    SVENSKA Återstående batterikapacitet RQ129x, RQ128x Den återstående batterikapaciteten anges av antalet minuter som visas i teckenfönstret. RQ127x, RQ126x, RQ125x MINUTES LEFT Obs! Teckenfönstren på de olika rakapparatsmodellerna är olika, men laddningslamporna fungerar på samma sätt. Den återstående batterikapaciteten anges av de blinkande laddningslamporna.
  • Seite 379 SVENSKA Aktivera reselåset Tryck ned på/av-knappen i 3 sekunder, så aktiveras reselåset. RQ128x: I teckenfönstret startas nedräkningen från 3. När den når 1 piper apparaten och anger att den är låst. Låssymbolen tänds i teckenfönstret och släcks efter några sekunder. Avaktivera reselåset Tryck in på/av-knappen i 3 sekunder.
  • Seite 380 SVENSKA Snabbladdning När rakapparaten har laddats i tre minuter har batteriet tillräckligt med ström för en rakning. Ladda i laddaren Sätt i den lilla kontakten i laddaren. Fäll upp laddaren (ett klickljud hörs). Sätt i adaptern i vägguttaget. Placera rakapparaten i laddaren. I teckenfönstret visas att rakapparaten laddas (se kapitlet Teckenfönstret).
  • Seite 381: Använda Rakapparaten

    SVENSKA Placera rakapparaten utan tillbehör i hållaren bakom de två klämmorna (1) och tryck den nedåt tills den låses på plats (2). Rakapparatens laddning visas i teckenfönstret (se avsnittet om laddning i kapitlet Teckenfönstret). Använda rakapparaten Rakning Period för hudanpassning Första gångerna du rakar dig kanske du inte får det resultat du önskat dig, och huden kan till och med bli lite irriterad.
  • Seite 382 Sätt skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten (1). Tryck sedan skärhuvudet nedåt (2) så att det fästs i rakapparaten (ett klick hörs). Använda skäggstylingtillbehör (endast RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265) Kontrollera att rakapparaten är avstängd. Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten.
  • Seite 383 SVENSKA Sätt kanten på skäggstylingtillbehöret i spåret längst upp på rakapparaten (1). Tryck sedan skäggstylingtillbehöret nedåt (2) så att det fästs i rakapparaten (ett klickljud hörs). Använda skäggstylingtillbehöret med kammen Du kan använda skäggstylingtillbehöret med kammen för att forma skägget med en fast inställning, men också med olika längdinställningar. Hårlängdsinställningarna på...
  • Seite 384 SVENSKA Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret. Obs! Greppa kammen i dess mitt och dra av den från skäggstylingtillbehöret. Dra inte i sidorna på kammen. Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen. Nu kan du konturklippa skägget, mustaschen, polisongerna eller halsen.
  • Seite 385: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Mustasch Bockskägg Rengöring och underhåll Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton när du rengör rakapparaten, dess tillbehör och Jet Clean-systemet (endast RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC). Det bästa och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är i Jet Clean-systemet.
  • Seite 386 SVENSKA Öppna de tre skärhuvudena ett i taget. Skölj alla tre skärhuvuden och alla tre hårbehållare i varmvatten i 30 sekunder. Obs! Du kan också borsta skärhuvudena och hårbehållarna med borsten som medföljer. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Seite 387 SVENSKA Tryck samtidigt på öppningsknapparna på båda sidor av rengöringsbehållaren (1) och lyft av Jet Clean-systemet från rengöringsbehållaren (2). Rengöringsbehållaren är nu separerad från stationen. Skruva av locket från flaskan med rengöringsvätskan HQ200. Fyll rengöringsbehållaren med rengöringsvätskan HQ200 till en nivå mellan de två...
  • Seite 388 SVENSKA Tryck på på/av-knappen på Jet Clean-systemet så att rengöringsprogrammet startas. Laddningsindikatorn visas inte längre i rakapparatens teckenfönster. Rengöringslampan börjar blinka och rakapparaten sänks automatiskt ned i rengöringsvätskan. Rengöringslampan blinkar under hela rengöringsprogrammet, som tar några minuter. Obs! RQ1007: Rengöringsprogrammet tar 4–6 minuter. Obs! RQ1008: Det automatiska programmet och energisparprogrammet tar 4–6 minuter.
  • Seite 389 SVENSKA Rengöra Jet Clean-systemet Rengör rengöringsbehållaren var 15:e dag. Du kan torka av utsidan av Jet Clean-systemet med en fuktig trasa. Tryck samtidigt på öppningsknapparna på båda sidor av Jet Clean-systemet (1). Lyft sedan bort Jet Clean-systemet från rengöringsbehållaren (2). Rengöringsbehållaren är nu separerad från stationen.
  • Seite 390 SVENSKA Extra grundlig rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd. Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten. Obs! Vrid inte på skärhuvudet när du drar av det från rakapparaten. Öppna de tre skärhuvudena ett i taget. Tryck på frigöringsfliken (1) så att hållaren öppnas (2). Obs! Rengör endast en kniv och ett rakningsskydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
  • Seite 391 SVENSKA Rengör insidan av rakningsskyddet. Efter rengöringen sätter du tillbaka kniven i rakningsskyddet med skärdelen riktad nedåt. Tryck ned hållaren över kniven. Stäng rakhuvudena. Sätt skärhuvudets kant i spåret överst på rakapparaten (1). Tryck sedan skärhuvudet nedåt (2) så att det fästs i rakapparaten (ett klick hörs).
  • Seite 392 Byten För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut skärhuvudet vartannat år. Skärhuvudet får endast ersättas med Philips originalskärhuvud RQ12. Skärhuvudssymbolen blinkar (alla modeller) och ett pip hörs (endast MINUTES LEFT RQ129x, RQ128x) när du stänger av rakapparaten.
  • Seite 393 Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har svårigheter att hitta tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 394 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 395 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 396 återgår till utgångsläget. Du har använt en annan rengöringsvätska än Använd endast Philips originalrengöringsvätska. rengöringsvätskan HQ200 från Philips. Jet Clean-systemet Jet Clean-systemet är inte anslutet till elnätet. Sätt in den lilla kontakten i fungerar inte när jag...
  • Seite 397 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning RQ129x/RQ128x: Rakapparaten är utrustad med ett Om den fulladdade Rakapparaten är smart självlärande system som övervakar rakapparaten har mindre än fulladdad men i rakapparatens energiförbrukning och 60 minuters raktid är det helt teckenfönstret visas omvandlar den återstående batterikapaciteten normalt och betyder inte att att det återstår i minuter.
  • Seite 398: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Seite 399 TÜRKÇE Tehlike Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Uyarı Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. Tıraş makinesi, Jet Clean Sistemi ve şarj standı güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların kullanımı ile ilgili talimat verilmediği veya bu kişinin nezareti olmadığı...
  • Seite 400 Dikkat: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Çeşitli tıraş makinesi türleri aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranlara sahiptir. MINUTES LEFT RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285 ve RQ1280 RQ1275, RQ1265, RQ1261 ve RQ1260 RQ1273, RQ1252, RQ1251 ve RQ1250 Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
  • Seite 401 TÜRKÇE Pil tamamen şarj edildiğine RQ129x ve RQ128x Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi sabit olarak yanar. Yaklaşık 30 dakika sonra ekran otomatik olarak kapanır. Dikkat: Tıraş makinesi, makinenin enerji tüketimini izleyerek kalan pil MINUTES LEFT kapasitesini kullanılabilir dakikalara dönüştüren kendi kendine öğrenen bir akıllı...
  • Seite 402 TÜRKÇE Kalan şarj seviyesi RQ129x ve RQ128x Şarj seviyesi, kalan tıraş olma dakikası olarak ekranda gösterilir. RQ127x, RQ126x ve RQ125x Dikkat: Birbirilerinden farklı tıraş makinelerinin ekranları da farklı görünür MINUTES LEFT ancak şarj ışıkları aynı şekilde çalışır. Kalan şarj seviyesi yanıp sönen şarj ışıklarıyla gösterilir. Tıraş...
  • Seite 403 TÜRKÇE Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. RQ128x: Ekran 3’ten geri saymaya başlar. 1’e geldiğinde cihaz uyarı sesi vererek kilitlendiğini bildirir. Ekranda kilit simgesi yanar. Birkaç saniye sonra söner. Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı...
  • Seite 404 TÜRKÇE Hızlı şarj Tıraş makinesi 3 dakika şarj olduğunda, bir tıraşlık güce sahip olur. Şarj cihazında şarj etme Küçük fişi şarj cihazına takın. Şarj cihazını açın (‘klik’). Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini şarj cihazına takın. Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü).
  • Seite 405 TÜRKÇE Tıraş makinesi gövdesini iki klipsin arkasındaki yuvasına yerleştirin (1) ve yerine oturana kadar bastırın (2). Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü, ‘Şarj etme’ konusu). Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma Cilt adaptasyon dönemi İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve cildiniz biraz tahriş olabilir.
  • Seite 406 Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin (1) üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal Şekillendirme aparatının kullanımı (sadece RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 ve RQ1265) Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun.
  • Seite 407 TÜRKÇE Sakal Şekillendirme aparatının sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya (1) yerleştirin. Daha sonra sakal şekillendirme aparatını (2) tıraş makinesine takmak için aşağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal Şekillendirme aparatının tarakla kullanılması Sakalınızı tek bir ayarda şekillendirmek veya farklı uzunluk ayarları kullanmak için Sakal Şekillendirme aparatını...
  • Seite 408 TÜRKÇE Sakal Şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Dikkat: Tarağı Sakal Şekillendirme aparatından çıkarmak için merkezinden tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Sakal, bıyık, favori veya ensedeki saç çizginize şekil vermeye başlayabilirsiniz. Sakal stilleri Aşağıda bazı sakal stili örnekleri verilmiştir. Kirli sakal Uzun sakal...
  • Seite 409: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Bıyıklı Keçi sakal Temizlik ve bakım Tıraş makinesini, aksesuarlarını ve Jet Clean Sistemini (sadece RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC ve RQ1250CC) temizlemek için kesinlikle bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin veya aseton gibi zarar verici sıvılar kullanmayın.
  • Seite 410 TÜRKÇE Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Üç tıraş başlığını ve üç kıl bölmesini sıcak suda 30 saniye boyunca yıkayın. Dikkat: Tıraş başlıklarını ve kıl bölmelerini birlikte verilen fırçayla da temizleyebilirsiniz. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını...
  • Seite 411 TÜRKÇE Temizleme bölmesinin iki tarafındaki ayırma düğmelerine aynı anda basın (1). Sonra Jet Clean Sistemini temizleme bölmesinden kaldırarak çıkarın (2). Temizleme bölmesi arkada kalır. HQ200 temizleme sıvısını içeren şişenin kapağını açın. Temizleme bölmesine, iki çizginin arasındaki seviyeye kadar HQ200 temizleme sıvısı doldurun. Jet Clean Sistemini tekrar temizleme bölmesine yerleştirin.
  • Seite 412 TÜRKÇE Temizleme programını başlatmak için Jet Clean Sisteminin açma/ kapama düğmesine basın. Tıraş makinesinin ekranı şarj işaretini göstermeyi keser. , Temizleme ışığı yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi otomatik olarak temizleme sıvısı içine indirilir. Temizleme simgesi, birkaç dakika süren temizleme programı boyunca yanıp söner.
  • Seite 413 TÜRKÇE Jet Clean Sisteminin iki yanındaki ayırma düğmelerine aynı anda basın (1). Sonra Jet Clean Sistemini temizleme bölmesinden kaldırarak çıkarın (2). Temizleme bölmesi arkada kalır. Kalan temizleme sıvısını temizleme bölmesinden boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz. Temizleme bölmesini musluk altında durulayın. Temizleme bölmesi bulaşık makinesinde yıkanamaz.
  • Seite 414 TÜRKÇE Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çıkarırken çevirmeyin. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tutucu açılana kadar (2) tutucu açma tırnağına (1) basın. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu temizleyin.
  • Seite 415: Düzelticinin Temizlenmesi

    TÜRKÇE Koruyucunun içini temizleyin. Temizledikten sonra, ayakları aşağı bakacak şekilde bıçağı koruyucuya takın. Tutucuyu kesicinin üzerine bastırın. Tıraş başlıklarını kapatın. Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Düzelticinin temizlenmesi Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
  • Seite 416 Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ12 Philips Tıraş ünitesi ile değiştirin. Tıraş makinesini kapattığınızda tıraş ünitesi simgesi yanıp söner (tüm MINUTES LEFT modellerde) ve bir bip sesi duyulur (sadece RQ129x ve RQ128x).
  • Seite 417 Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/ service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Ülkenizde çevrimiçi mağaza bulunmuyorsa, Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti kitapçığında bulabilirsiniz.
  • Seite 418: Garanti Ve Destek

    TÜRKÇE Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi tavsiye ederiz. Tıraş ünitesini mutlaka orijinal bir RQ12 Philips Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Temizlik Sadece belirli modellerde: Tıraş başlıklarının düzenli temizliği için Jet Clean Solüsyonu (HQ200) kullanın. Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;...
  • Seite 419: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi eskisi Tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır.
  • Seite 420 ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Temizleme ışığı ve ‘temizleme bölmesi boş’ simgesi aralıklı olarak yanıp söner ve tutucu başlangıç konumuna geri döner. Orijinal Philips temizleme sıvısı yerine başka Sadece orijinal HQ200 Philips bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme Sıvısı kullanın. Açma/kapama Jet Clean Sistemi şebeke elektriğine...
  • Seite 421 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm RQ129x/RQ128x: Tıraş makinesi, makinenin enerji tüketimini Tamamen şarj olmuş tıraş Tıraş makinesi izleyerek kalan pil kapasitesini kullanılabilir makinesinin çalışma süresi 60 tamamen şarj oldu, dakikalara dönüştüren kendi kendine dakikadan kısa ise, bu tamamen ancak ekranda 60 öğrenen bir akıllı...
  • Seite 422 8222.002.0105.1...