Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

1
O
A
B
C
D
P
E
Q
F
R
H
G
I
J
K
L
M
N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips arcitec rq 1075 22

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 6 DEutsch 28 Español 51 FRançais 75 italiano 99 nEDERlanDs 12 poRtuguês 17 tüRkçE 171...
  • Seite 4 English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver, the Jet Clean System and the Power Pod.
  • Seite 5 English Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Only use the adapter supplied. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Seite 6: English

    The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 7 English the display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. RQ1090 RQ1060 RQ1050 charging Charging takes approx.
  • Seite 8: Battery Fully Charged

    English RQ1060 When the shaver is charging, the plug symbol flashes. First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1050 When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue.
  • Seite 9: Battery Low

    English RQ1050 When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
  • Seite 10: Remaining Battery Capacity

    English Remaining battery capacity RQ1090 The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ1060 The remaining battery capacity is indicated by the flashing arrowheads of a particular charge level clean shaver For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use.
  • Seite 11: Travel Lock

    English travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. activating the travel lock Press the on/off button for  seconds to enter the travel lock mode. The lock symbol appears on the display (all types) and you hear a beep (RQ1090 only) to indicate that the travel lock has been activated.
  • Seite 12: Quick Charge

    English The shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark continue to flash until you unblock the shaving heads. charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 65 minutes, which is enough for approx. 21 shaves. The actual shaving time is calculated by the shaver.
  • Seite 13: Using The Shaver

    English First insert the top of the shaver into the Power Pod (1) and then press the bottom part into the Power Pod (2). Note: The shaver cannot be placed in the Power Pod when the protection cap is on the shaving unit. The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).
  • Seite 14 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    English Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’). cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
  • Seite 16 English Put the adapter in the wall socket. The holder automatically moves to the highest position. Simultaneously press the release buttons on both sides of the cleaning chamber (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2). The cleaning chamber remains behind.
  • Seite 17 English The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid. The cleaning light flashes throughout the cleaning program, which takes  to 6 minutes, depending on the cleaning program. During the first phase of the cleaning program, the shaver automatically switches on and off several times and moves up and down.
  • Seite 18 English cleaning the Jet clean system Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2). The cleaning chamber remains behind. Pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning chamber.
  • Seite 19 English Pull open the three shaving heads one by one. Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 0 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Seite 20 English cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. Switch off the shaver. Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer. Clean the trimmer with the short-bristled side of the brush supplied. Brush up and down along the trimmer teeth.
  • Seite 21: Ordering Parts

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will...
  • Seite 22 English remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the shaver battery Only remove the battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Remove the shaver from the Power Pod or the Jet Clean System.
  • Seite 23: Guarantee & Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 24 Refill the cleaning chamber with cleaning fluid up to the MAX indication (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). You may have used another cleaning fluid than the original Philips cleaning fluid. Only use HQ200 cleaning fluid.
  • Seite 25 English Why doesn’t the Jet Clean System work when I press the on/off button? The Jet Clean System may not be connected to the mains. Put the small plug into the Jet Clean System and put the adapter in the wall socket. There may not be an electrical connection between the Jet Clean System and the shaver.
  • Seite 26: Einführung

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem...
  • Seite 27 DEutsch achtung Benutzen Sie den Rasierer, das JetClean System, den PowerPod und den Adapter nicht, wenn Beschädigungen erkennbar sind. Laden und verwahren Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die Schutzkappe auf den Rasierer setzen.
  • Seite 28: Deutsch

    Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Seite 29 DEutsch JetClean System (RQ1005/RQ1000) Ein-/Ausschalter des Jet Clean Systems Reinigungssymbol Trocknungssymbol Symbol ‘Reinigungskammer leer’ Reinigungskammer PowerPod Reinigungsbürste Adapter Gerätestecker Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die drei Rasierermodelle (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt.
  • Seite 30: Akku Voll Aufgeladen

    DEutsch laden Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Wenn Sie den Rasierer ins JetClean System oder in den PowerPod setzen, schaltet sich das Display automatisch nach ca. 5 Stunden ab. RQ1090 Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 31: Akku Fast Leer

    DEutsch Wenn Sie den Rasierer aus dem JetClean System oder dem PowerPod herausnehmen, leuchtet die oberste Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blau. Daran erkennen Sie, dass der Akku vollständig geladen ist. RQ1050 Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5...
  • Seite 32: Verbleibende Akkukapazität

    DEutsch RQ1050 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist.
  • Seite 33: Reisesicherung

    DEutsch Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
  • Seite 34: Schnellaufladung

    DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in den eingesteckten PowerPod oder in das JetClean System stecken, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 35: Im Powerpod Aufladen

    DEutsch Im PowerPod aufladen Stecken Sie den kleinen Stecker in den PowerPod. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Heben Sie die Oberseite des Deckels (1) an und nehmen Sie diesen ab (2). Setzen Sie den Rasierer erst mit der Oberseite in den PowerPod (1) und drücken Sie ihn dann mit der Unterseite hinein (2).
  • Seite 36: Den Rasierer Benutzen

    Bewegungen über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität...
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    DEutsch Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. Schieben Sie den Schiebeschalter zurück, um den Langhaarschneider wieder einzuziehen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität an (nur RQ1090/RQ1060).
  • Seite 38: Das Jet Clean System Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutsch Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Den Rasierer im Jet clean system reinigen Das JetClean System verfügt über drei Reinigungsprogramme: Eco, Normal und Intensiv. Der Rasierer wählt automatisch das passende Reinigungsprogramm aus. Das Jet clean system für den gebrauch vorbereiten Füllen Sie die Reinigungskammer vor dem ersten Gebrauch auf.
  • Seite 39 DEutsch Das Jet clean system verwenden Stellen Sie den Rasierer in die Halterung. Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Jet Clean System, um das Reinigungsprogramm zu starten. Das Display am Rasierer zeigt die Ladeanzeige nicht mehr an.
  • Seite 40: Das Jet Clean System Reinigen

    DEutsch Hinweis: Sollten Sie während des Reinigungsvorgangs den Ein-/Ausschalter am JetClean System drücken, wird das Reinigungsprogramm abgebrochen und zurückgesetzt. In diesem Fall hört die Reinigungs- oder Trocknungsanzeige auf zu blinken und die Halterung geht zurück in die Ausgangsposition. Hinweis: Wenn Sie während des Reinigungsprogramms den Adapter aus der Steckdose ziehen, wird das Programm abgebrochen.
  • Seite 41: Die Schereinheit Unter Fließendem Wasser Reinigen

    DEutsch Spülen Sie die Reinigungskammer unter fließendem Wasser aus. Die Reinigungskammer ist nicht spülmaschinenfest. Füllen Sie die Reinigungskammer bis zur Markierung MAX mit HQ200 Reinigungsflüssigkeit. Stellen Sie das Jet Clean Systemauf die Reinigungskammer zurück. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten wieder einrasten.
  • Seite 42: Die Schereinheit Mit Der Mitgelieferten Bürste Reinigen

    DEutsch Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab und lassen Sie die Scherköpfe offen, bis die Schereinheit vollständig getrocknet ist. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Seite 43: Aufbewahrung

    Wechseln Sie die Schereinheit aus, wenn das Schereinheitssymbol im Display erscheint. Eine beschädigte Schereinheit sollte unverzüglich ausgewechselt werden. Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Schereinheit alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie die Schereinheit nur durch eine RQ10 Philips arcitec Schereinheit aus.
  • Seite 44: Teile Bestellen

    Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben.
  • Seite 45: Den Rasierer-Akku Entsorgen

    DEutsch Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Nehmen Sie den Rasierer aus dem PowerPod oder dem JetClean System heraus.
  • Seite 46: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 47 DEutsch Reinigungskammer, und füllen Sie Flüssigkeit nach (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”). Warum funktioniert der Rasierer nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn wieder auf (siehe Kapitel “Laden”).
  • Seite 48 Füllen Sie Reinigungsflüssigkeit bis zur Markierung MAX nach (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Möglicherweise haben Sie eine andere Reinigungsflüssigkeit als die Philips Original- Reinigungsflüssigkeit verwendet. Verwenden Sie ausschließlich die HQ200 Reinigungsflüssigkeit. Warum funktioniert das JetClean System nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? Das JetClean System ist möglicherweise nicht...
  • Seite 49 Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Seite 50 Español Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
  • Seite 51: Español

    La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
  • Seite 52 Español Símbolo de “cámara de limpieza vacía” Cámara de limpieza Power Pod Cepillo de limpieza Adaptador de corriente Clavija pequeña El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los tres modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1060 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos.
  • Seite 53 Español RQ1090 Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1060 Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea.
  • Seite 54 Español Cuando quite la afeitadora del sistema Jet Clean o del Power Pod, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1050 Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua.
  • Seite 55: Limpieza De La Afeitadora

    Español RQ1050 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 El número de minutos de afeitado que se muestra...
  • Seite 56 Español El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos.
  • Seite 57: Carga Rápida

    Español cabezales de afeitado bloqueados El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
  • Seite 58 Español carga mediante el power pod Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2). Introduzca primero la parte superior de la afeitadora en el Power Pod (1) y luego presione la parte inferior para introducirla en el Power Pod (2).
  • Seite 59: Utilización De La Afeitadora

    Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería...
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. La pantalla se ilumina durante unos segundos. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
  • Seite 61 Español Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. limpieza de la unidad de afeitado con el sistema Jet clean El sistema Jet Clean cuenta con tres programas de limpieza: el programa eco, el programa normal...
  • Seite 62 Español Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. uso del sistema Jet clean Coloque la afeitadora en el soporte. El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”).
  • Seite 63 Español la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. Tras el programa de limpieza, el display de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “El display”). Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá...
  • Seite 64 Español Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo. La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta la indicación MAX. Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
  • Seite 65 Español Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
  • Seite 66 Español Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. Encienda y apague la afeitadora y repita el paso . Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
  • Seite 67: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá...
  • Seite 68 Español la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. cómo deshacerse de la batería Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la quite del aparato.
  • Seite 69: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Seite 70: Preguntas Más Frecuentes

    Español preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? Es posible que el sistema Jet Clean no haya limpiado la afeitadora correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza esté sucio o el nivel de líquido limpiador sea demasiado bajo.
  • Seite 71 MAX (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Es posible que haya empleado un líquido limpiador distinto al original de Philips. Utilice únicamente el líquido limpiador HQ200. ¿Por qué no funciona el sistema Jet Clean al pulsar el botón de encendido/apagado? Es posible que el sistema Jet Clean no esté...
  • Seite 72 Español selecciona automáticamente el programa de limpieza adecuado. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod o en el sistema Jet Clean? Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod o en el sistema Jet Clean.
  • Seite 73 FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir, le système Jet Clean et le Power Pod.
  • Seite 74 FRançais Chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Placez toujours le capot de protection sur le rasoir afin de protéger les têtes de rasoir lorsque vous êtes en voyage. N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 75: Conformité Aux Normes

    Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Seite 76 FRançais Symbole « cuve vide » Cuve Power Pod Brosse de nettoyage Adaptateur Petite fiche Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous.
  • Seite 77: Batterie Entièrement Chargée

    FRançais RQ1090 Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1060 Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote.
  • Seite 78: Batterie Faible

    FRançais Lorsque vous retirez le rasoir du système Jet Clean ou du Power Pod, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1050 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé.
  • Seite 79: Nettoyage Du Rasoir

    FRançais RQ1050 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 Le niveau de charge de la batterie est indiqué...
  • Seite 80 FRançais Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement).
  • Seite 81 FRançais Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod ou dans le système Jet Clean, le verrouillage est automatiquement désactivé.
  • Seite 82: Charge Rapide

    FRançais charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. charge à l’aide du power pod Insérez la petite fiche dans le Power Pod. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Tirez sur la partie supérieure du couvercle (1) et retirez-le (2).
  • Seite 83: Utilisation Du Rasoir

    Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Seite 84 FRançais L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1060 uniquement). tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Seite 85: Nettoyage Et Entretien

    FRançais nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. La meilleure manière et la manière la plus hygiénique de nettoyer le rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean.
  • Seite 86 FRançais Le support se place automatiquement sur la position la plus élevée. Appuyez simultanément sur les deux boutons situés sur les côtés de la cuve (1). Retirez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2). La cuve se détache. Dévissez le bouchon du flacon de liquide de nettoyage et retirez le joint étanche.
  • Seite 87 FRançais Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage (la durée du programme varie entre  et 6 minutes, en fonction du programme de nettoyage). Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir s’allume et s’éteint automatiquement à...
  • Seite 88 FRançais Lorsque le niveau du liquide est trop bas, le voyant de nettoyage et le symbole « cuve vide » clignotent et le support reprend sa position initiale. Si vous utilisez le kit de nettoyage tous les jours, remplissez la cuve tous les 15 jours environ. nettoyage du système de nettoyage Jet clean Appuyez simultanément sur les boutons...
  • Seite 89 FRançais Replacez le système de nettoyage Jet Cleansur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place. Vous pouvez nettoyer le système Jet Clean à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez la cuve tous les 15 jours. nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante Éteignez le rasoir.
  • Seite 90 FRançais Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Nettoyez les têtes de rasage et les compartiments à poils à l’aide de la brosse fournie. Fermez les têtes de rasage. nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
  • Seite 91: Commande De Pièces

    L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Seite 92 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Seite 93 FRançais Dévissez les 2 vis à l’arrière du rasoir. Pour ouvrir le rasoir, insérez un tournevis entre le panneau avant et le panneau arrière. Retirez les panneaux latéraux. Dévissez les  vis situées à l’intérieur du rasoir et retirez la plaque de protection arrière. Sortez les fils du bloc moteur et retirez la batterie.
  • Seite 94: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 95 Remplissez la cuve de liquide de nettoyage jusqu’au niveau MAX (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Peut-être avez-vous utilisé un liquide de nettoyage autre que le liquide de nettoyage Philips. Utilisez uniquement le liquide de nettoyage HQ200.
  • Seite 96 FRançais Pourquoi le système Jet Clean ne fonctionne- t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/ arrêt ? Le système Jet Clean n’est peut-être pas connecté au secteur. Insérez la petite fiche dans le système Jet Clean et branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
  • Seite 97 Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio, il sistema Jet Clean e l’astuccio di ricarica, leggete attentamente il presente...
  • Seite 98 italiano Ricaricate e riponete il rasoio a una temperatura tra 5°C e 35°C. Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
  • Seite 99: Conformità Agli Standard

    Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
  • Seite 100: Come Ricaricare L'apparecchio

    italiano Simbolo di vaschetta del detergente vuota Vaschetta del detergente Spinotto di ricarica Spazzolina per la pulizia Adattatore Spinotto il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I tre tipi di rasoio (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito.
  • Seite 101 italiano RQ1090 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1060 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina. Iniziano a lampeggiare prima le frecce nel livello inferiore, poi quelle del secondo livello e così...
  • Seite 102: Batteria Scarica

    italiano Quando rimuovete il rasoio dal sistema Jet Clean o dall’astuccio di ricarica, le frecce del livello massimo di carica diventano blu e si accendono, a indicare che la batteria è carica. RQ1050 Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa.
  • Seite 103: Pulizia Del Rasoio

    italiano RQ1050 Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 La batteria residua viene indicata dal numero dei...
  • Seite 104 italiano Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità...
  • Seite 105 italiano Nota quando inserite il rasoio nell’astuccio di ricarica o nel sistema Jet Clean, la funzione di blocco viene automaticamente disattivata. testine di rasatura bloccate Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare.
  • Seite 106 italiano Ricarica mediante l’astuccio Inserite la spina nello spinotto di ricarica. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Tirate il coperchio (1) e rimuovetelo (2). Inserite per prima la parte superiore del rasoio nello spinotto di ricarica (1), quindi premete la parte inferiore nello spinotto (2).
  • Seite 107 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
  • Seite 108: Pulizia E Manutenzione

    italiano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi. Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba.
  • Seite 109 italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. Usate un panno umido per pulire la parte esterna del rasoio.
  • Seite 110 italiano Riempite la vaschetta del detergente con il liquido HQ200 fino all’indicazione MAX. Rimontate il sistema Jet Clean sulla vaschetta del detergente. Verificate che i pulsanti di sgancio scattino in posizione. utilizzo del sistema Jet clean Mettete il rasoio sul supporto. Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”).
  • Seite 111 italiano Durante la seconda fase del programma di lavaggio, il rasoio viene portato nella posizione di asciugatura (il simbolo di asciugatura lampeggia) e rimane in tale posizione per circa 2 ore fino al completamento del programma. Al termine del programma di lavaggio, l’indicazione di ricarica riappare sul display del rasoio (vedere il capitolo “Il display”).
  • Seite 112 italiano Versate il liquido detergente residuo nella vaschetta del detergente. Potete versare il liquido detergente direttamente nel lavandino. Sciacquate la vaschetta del detergente sotto l’acqua corrente. non lavate la vaschetta del detergente in lavastoviglie. Riempite la vaschetta del detergente con il liquido detergente HQ200 fino all’indicazione MAX.
  • Seite 113 italiano Sciacquate tutte e tre le testine di rasatura e le altrettanti vaschette di raccolta peli sotto acqua corrente calda per circa 0 secondi. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che le testine di rasatura si asciughino completamente prima di rimontarle.
  • Seite 114 italiano Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzola seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. Accendete e spegnete il rasoio e ripetete il passo . Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette.
  • Seite 115: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips modello RQ10 arcitec. Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio Inserite la linguetta della nuova unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1).
  • Seite 116 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio.
  • Seite 117: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 118: Domande Frequenti

    italiano Domande frequenti Perché il rasoio non funziona come al solito? Il sistema Jet Clean potrebbe non aver pulito in modo appropriato il rasoio, perché il liquido detergente nella vaschetta si è solidificato o è insufficiente. Pulite il rasoio prima di continuare la rasatura.
  • Seite 119 italiano Il liquido detergente potrebbe essersi solidificato. Svuotate e sciacquate la vaschetta del detergente. Il livello del liquido detergente potrebbe essere troppo basso. Se il liquido raggiunge il livello minimo nella vaschetta del detergente, il programma viene interrotto. La spia di lavaggio e il simbolo della vaschetta del detergente vuota lampeggiano e il supporto si riporta nella posizione iniziale.
  • Seite 120 italiano È possibile che non abbiate inserito correttamente il rasoio nell’astuccio di ricarica o nel sistema Jet Clean. Accertatevi di spingere a fondo il rasoio per bloccarlo in posizione.
  • Seite 121: Nederlands

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat, het Jet Clean-systeem en de Power Pod gaat gebruiken.
  • Seite 122 nEDERlanDs let op Gebruik het scheerapparaat, het Jet Clean- systeem, de Power Pod en de adapter niet als deze zijn beschadigd. Laad het scheerapparaat op en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent.
  • Seite 123: Naleving Van Richtlijnen

    Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 124: Het Display

    nEDERlanDs Reinigingskamer Power Pod Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De drie apparaattypen (RQ1090, RQ1060 en RQ1050) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes.
  • Seite 125 nEDERlanDs RQ1090 Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. RQ1060 Tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert het stekkersymbool. Eerst knipperen de pijlpunten van het onderste oplaadniveau en vervolgens gaan de pijlpunten van het tweede oplaadniveau knipperen.
  • Seite 126: Accu Bijna Leeg

    nEDERlanDs Wanneer u het scheerapparaat uit het Jet Clean- systeem of uit de Power Pod verwijdert, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden. Dit betekent dat de accu volledig is opgeladen. RQ1050 Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw.
  • Seite 127 nEDERlanDs RQ1050 Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten.
  • Seite 128 nEDERlanDs Om u eraan te helpen herinneren de scheerunit te vervangen, gaat het scheerunitsymbool knipperen (alle typen) en hoort u een piepje als u het scheerapparaat uitschakelt (alleen RQ1090). Dit gebeurt aan het einde van 7 opeenvolgende scheerbeurten om u eraan te herinneren dat de scheerunit moet worden vervangen.
  • Seite 129 nEDERlanDs Opmerking: Als u het scheerapparaat in de Power Pod of het Jet Clean-systeem plaatst en deze zijn aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, knipperen het scheerunitsymbool en het kraansymbool met uitroepteken.
  • Seite 130 nEDERlanDs opladen in de power pod Steek de kleine stekker in de Power Pod. Steek de adapter in het stopcontact. Trek aan de bovenkant van de klep (1) en verwijder deze (2). Plaats eerst de bovenkant van het scheerapparaat in de Power Pod (1) en duw vervolgens de onderkant in de Power Pod (2).
  • Seite 131 Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060).
  • Seite 132: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDERlanDs Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden. Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven. Nu kunt u de trimmer gebruiken. Duw de tondeuseknop naar achteren om de tondeuse terug te schuiven.
  • Seite 133 nEDERlanDs Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Maak de buitenkant van het scheerapparaat schoon met een vochtige doek.
  • Seite 134 nEDERlanDs Verwijder de dop van de fles met reinigingsvloeistof en verwijder de luchtdichte verzegeling. Vul de reinigingskamer tot de MAX-aanduiding met HQ200-reinigingsvloeistof. Plaats het Jet Clean-systeem terug op de reinigingskamer. Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken. het Jet clean-systeem gebruiken Plaats het scheerapparaat in de houder.
  • Seite 135 nEDERlanDs Tijdens de tweede fase van het reinigingsprogramma wordt het scheerapparaat in de droogstand geplaatst. Dit wordt aangegeven door een knipperend droogsymbool. Dit duurt ongeveer 2 uur. Het scheerapparaat blijft in deze stand tot het eind van het programma. Na het voltooien van het reinigingsprogramma verschijnt de oplaadindicatie op het display van het scheerapparaat (zie hoofdstuk ‘Het display’).
  • Seite 136 nEDERlanDs het Jet clean-systeem schoonmaken Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het Jet Clean-systeem gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de reinigingskamer (2). De reinigingskamer blijft achter. Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten.
  • Seite 137 nEDERlanDs De scheerunit schoonmaken onder de kraan Schakel het scheerapparaat uit. Trek de drie scheerhoofden één voor één open. Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 0 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 138 nEDERlanDs Maak de scheerhoofden en de haarkamers schoon met het bijgeleverde borsteltje. Sluit de scheerhoofden. De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven.
  • Seite 139: Onderdelen Bestellen

    Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
  • Seite 140 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 141 nEDERlanDs Draai de 2 schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los. Steek een schroevendraaier tussen het voor- en achterpaneel om het scheerapparaat te openen. Verwijder de zijpanelen. Draai de  schroeven aan de binnenkant van het scheerapparaat los en verwijder de achterplaat.
  • Seite 142: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 143 Vul de reinigingskamer opnieuw met reinigingsvloeistof tot de MAX-aanduiding (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Mogelijk hebt u een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele vloeistof van Philips. Gebruik alleen HQ200-reinigingsvloeistof.
  • Seite 144 nEDERlanDs Waarom werkt het Jet Clean-systeem niet als ik op de aan/uitknop druk? Mogelijk is het Jet Clean-systeem niet op netspanning aangesloten. Steek de kleine stekker in het Jet Clean-systeem en steek de adapter in het stopcontact. Mogelijk is er geen elektrische verbinding tussen het scheerapparaat en het Jet Clean-systeem.
  • Seite 145 Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear, o sistema Jet Clean...
  • Seite 146 poRtuguês cuidado Não utilize a máquina de barbear, o sistema Jet Clean, o Power Pod ou o adaptador se estiverem danificados. Carregue e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja.
  • Seite 147: Conformidade Com As Normas

    A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura, como...
  • Seite 148 poRtuguês Símbolo de secagem Símbolo de indicação de ‘Câmara de limpeza vazia’ Câmara de limpeza Power Pod Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os três modelos de máquinas de barbear (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras a seguir.
  • Seite 149 poRtuguês automaticamente passado aproximadamente 5 horas. RQ1090 Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. Os minutos disponíveis para barbear aumentam até a máquina de barbear ficar totalmente carregada.
  • Seite 150: Bateria Fraca

    poRtuguês Quando retira a máquina de barbear do sistema Jet Clean ou do Power Pod, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está cheia. RQ1050 Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul.
  • Seite 151 poRtuguês RQ1050 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria acende-se a vermelho. Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria fica intermitente durante alguns segundos.
  • Seite 152: Bloqueio De Viagem

    poRtuguês substituição da unidade de corte Para obter o máximo desempenho da máquina de barbear, é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Para o recordar que deve substituir a unidade de corte, o símbolo da unidade de corte fica intermitente (todos os modelos) e irá...
  • Seite 153 poRtuguês O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de viagem foi desactivado. A máquina de barbear está novamente pronta a ser utilizada. Nota: Quando coloca a máquina de barbear no Power Pod ou no sistema Jet Clean ligados, o bloqueio de viagem é...
  • Seite 154 poRtuguês O tempo para barbear também pode variar ao longo do tempo, dependendo dos seus hábitos de barbear e do tipo de barba. carga rápida Depois de a máquina de barbear ter sido carregada durante 5 minutos, contém energia suficiente para fazer a barba uma vez.
  • Seite 155 Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060).
  • Seite 156: Limpeza E Manutenção

    poRtuguês aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se por alguns segundos. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora.
  • Seite 157 poRtuguês Também pode enxaguar a máquina de barbear à torneira ou limpá-la com a escova fornecida. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear.
  • Seite 158 poRtuguês Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até à indicação MAX. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação voltam a ficar bem encaixados. utilizar o sistema Jet clean Coloque a máquina de barbear no suporte.
  • Seite 159 poRtuguês Durante a segunda fase do programa de limpeza, a máquina de barbear é colocada na posição de secagem, indicada por um símbolo de secagem intermitente. Esta fase demora aproximadamente 2 horas. A máquina de barbear permanece nesta posição até ao final do programa. Depois do programa de limpeza, a indicação de carga aparece no visor da máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Visor’).
  • Seite 160 poRtuguês Deite fora algum líquido de limpeza que tenha restado na câmara de limpeza. Pode simplesmente deitar o líquido de limpeza no lavatório. Enxagúe a câmara de limpeza à torneira. A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça.
  • Seite 161 poRtuguês Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 0 segundos. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está...
  • Seite 162 poRtuguês limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida.
  • Seite 163: Meio Ambiente

    é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
  • Seite 164 Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 165: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
  • Seite 166: Perguntas Mais Frequentes

    poRtuguês Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. perguntas mais frequentes Por que é que a máquina de barbear não barbeia tão bem como anteriormente? O sistema Jet Clean pode não ter limpo a máquina de barbear devidamente porque o líquido de limpeza da câmara de limpeza está...
  • Seite 167 à indicação MAX (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). Pode ter utilizado outro líquido de limpeza em vez do líquido de limpeza original da Philips. Utilize apenas o líquido de limpeza HQ200. Por que razão o sistema Jet Clean não funciona quando primo o botão ligar/desligar?
  • Seite 168 poRtuguês Por que razão o tempo de funcionamento do sistema Jet Clean varia? O sistema Jet Clean possui três programas de limpeza: o programa económico, o programa normal e o programa intensivo. Cada um destes programas tem um tempo de funcionamento diferente.
  • Seite 169 Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini, Jet Clean Sistemini ve Power Pod’u kullanmadan önce bu kullanıcı...
  • Seite 170 tüRkçE Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın. Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun. Jet Clean Sistemini yalnızca orijinal orijinal HQ200 temizleme sıvısıyla birlikte kullanın.
  • Seite 171: Türkçe

    Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir. genel Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
  • Seite 172 tüRkçE RQ1090 RQ1060 RQ1050 Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tıraş makinesini Jet Clean Sistemine veya Power Pod’a yerleştirdiğinizde, yaklaşık 5 saat sonra ekran otomatik olarak kapanır. RQ1090 Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp söner. Tıraş...
  • Seite 173 tüRkçE RQ1060 Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1050 Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner.
  • Seite 174 tüRkçE RQ1050 Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç...
  • Seite 175 tüRkçE kalan pil kapasitesi RQ1090 Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1060 Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. Musluk simgesi, tıraş makinesini temizlemenizi hatırlatmak için yanıp söner.
  • Seite 176 tüRkçE seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı...
  • Seite 177 tüRkçE Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin tıraş süresi 65 dakika kadardır, bu da yaklaşık 21 tıraşa yeter. Gerçek tıraş...
  • Seite 178 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır. Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
  • Seite 179: Temizlik Ve Bakım

    tüRkçE Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.
  • Seite 180 tüRkçE Tıraş makinesini temizlemenin en iyi ve en hijyenik yolu Jet Clean Sistemidir. Cihazı ayrıca musluk altında yıkayarak veya birlikte verilen fırça ile de temizleyebilirsiniz. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş...
  • Seite 181 tüRkçE Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar HQ200 temizleme sıvısıyla doldurun. Jet Clean Sistemini temizleme bölmesine geri yerleştirin. Ayırma düğmelerinin yerlerine geçtiğinden emin olun. Jet Clean Sisteminin kullanımı Tıraş makinesini tutucuya yerleştirin. Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Temizleme programını...
  • Seite 182 tüRkçE gösterilen kurutma konumuna getirilir. Bu aşama yaklaşık 2 saat sürer. Tıraş makinesi program sonuna kadar bu konumda kalır. Temizlik programından sonra tıraş makinesinin ekranında şarj işareti görüntülenir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Dikkat: Temizlik programı sırasında Jet Clean Sisteminin açma/kapama düğmesine basarsanız, program durur ve sıfırlanır.
  • Seite 183 tüRkçE Temizleme bölmesini musluk altında durulayın. Temizleme bölmesi bulaşık makinesinde yıkanamaz. Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar HQ200 temizleme sıvısıyla doldurun. Jet Clean Sistemini temizleme bölmesine geri yerleştirin. Ayırma düğmelerinin yerlerine geçtiğinden emin olun. Jet Clean Sistemini nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
  • Seite 184 tüRkçE Fazla suyu dikkatle silkeleyin ve tıraş ünitesinin tamamen kurumasını sağlamak amacıyla tıraş başlıklarını açık bırakın. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme Cihazı kapatın. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tıraş...
  • Seite 185 ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1).
  • Seite 186 HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi HQ200 Philips Temizleme Sıvısı çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Dahili şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
  • Seite 187: Garanti Ve Servis

    Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde...
  • Seite 188: Sıkça Sorulan Sorular

    Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir. Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş...
  • Seite 189 Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar temizleme sıvısıyla doldurun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Orijinal Philips temizleme sıvısından başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Yalnızca HQ200 temizleme sıvısını kullanın. Açma/kapama düğmesine bastığımda Jet Clean Sistemi neden çalışmıyor?
  • Seite 190 tüRkçE Power Pod’da/Jet Clean Sisteminde şarj ettikten sonra tıraş makinesi neden tam olarak şarj olmuyor? Tıraş makinesini Power Pod’a/Jet Clean Sistemine düzgün yerleştirememiş olabilirsiniz. Tıraş makinesini yerine kilitlenene kadar bastırdığınızdan emin olun. 222.002.89.2...

Inhaltsverzeichnis