Seite 1
HACK Developed by Vitra in Switzerland Design: Konstantin Grcic Bedienungsanleitung Operating instructions D‘utilisation Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 2017-E, Art.-Nr. 710 283 89, Vitra Factory GmbH, Charles-Eames-Strasse 2, DE-79576 Weil am Rhein...
Care instructions 52—52 Onderhoudsinstructie 52—52 Sommaire Indice Indicazioni di sicurezza generali Consigne élémentaire de sécurité Condizioni di fornitura État à la livraison Servizio di assistenza Vitra Service d‘entretien Vitra 8—8 Utilizzo conforme 9—9 Utilisation conforme 20—48 Montaggio 20—48 Montage 52—52 Indicazioni per la cura 52—52...
Seite 3
Sisukord Innhold Tähtis ohutusmärkus Grunnleggende sikkerhetsinformasjon Tarneolek Tilstand ved levering Vitra teenindus Vitra Service Sihtotstarbeline kasutamine 11—11 Forskriftsmessig bruk 10—10 Monteerimine 20—48 Montering 20—48 Hooldusmärkus 53—53 Råd om vedlikehold 52—52 Съдържание Sisältö Основно указание за безопасност Perusturvallisuusohje Състояние на доставка...
Seite 4
Saturs Conteúdo Pamata drošības norādījums Indicação básica de segurança Piegādes stāvoklis Estado do material fornecido Vitra serviss Assistência técnica da Vitra Pareiza lietošana 13—13 Utilização correcta 14—14 Montāža 20—48 Montagem 20—48 Norādījumi par kopšanu 53—53 Instrução de uso e cuidado 53—53...
Seite 5
Obsah Tartalom Általános biztonsági megjegyzés Základné bezpečnostné upozornenie Szállítási állapot Stav pri dodaní Vitra szerviz Vitra Service Rendeltetésszerű használat 17—17 Použitie s určeným účelom 16—16 Összeszerelés 20—48 Montáž 20—48 Ápolási tanácsok 54—54 Pokyny pre údržbu a starostlivosť 54—54 Vsebina Obsah Základní...
Seite 6
Sadržaj Osnovne sigurnosne napomene Stanje isporuke Servisna služba tvrtke Vitra Namjenska uporaba 19—19 Montaža 20—48 Napomene o održavanju 55—55...
Überprüfen Sie Ihre Lieferung vor Montage Check that your delivery is complete before auf Vollständigkeit. assembly. Vitra Service Vitra Service ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein ƒhttp: //www.vitra.com ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVitra-Fachhandelspartner ƒVitra retail partner...
Servicio de Vitra ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein, Alemania ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒPágina web: http: //www.vitra.com ƒrevendeurs Vitra ƒDistribuidores de Vitra ƒfiliales nationales Vitra ƒSociedades nacionales de Vitra Utilisation conforme Uso conforme a lo previsto N‘utilisez votre table qu‘en tant que surface...
Controleer uw levering op volledigheid voor- dat u aan de montage begint. Verificare accuratamente la completezza de- gli elementi della fornitura. Vitra Service Servizio di assistenza Vitra ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, D-79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein ƒWebsite: http: //www.vitra.com...
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein , Tyskland ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVitra - търговски партньори ƒVitra-fagforhandlerpartner ƒVitra - дъщерни дружества ƒVitra-landsselskap Употреба по предназначение Forskriftsmessig bruk Използвайте Вашата маса, като...
Tarneolek Kontrollige enne monteerimist Kontroller inden monteringen, at leveringen er komplet. tarnekomplekti terviklikkust. Vitra Service Vitra teenindus ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, D-79576 Weil am Rhein, Tyskland 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒVeebiaadress: http: //www.vitra.com ƒAutoriserede Vitra-forhandlere ƒVitra müügiesindajad...
79576 Weil am Rhein ƒInternet: http: //www.vitra.com ƒΔιαδίκτυο: http: //www.vitra.com ƒVitra-myyntikumppanit ƒΕμπορικές αντιπροσωπείες Vitra ƒVitra-tytäryhtiöt ƒΚατά χώρες θυγατρικές εταιρείες της Vitra Määräystenmukainen käyttö Noudata riittävää huolellisuutta käyttäes- Ενδεδειγμένη χρήση säsi pöytää ja käytä sitä sen käyttötarko- Χρησιμοποιείτε το γραφείο σας τηρώντας...
Pristatomas komplektas pilns komplekts. Prieš pradėdami montuoti, patikrinkite, ar Vitra Service pristatytame komplekte yra visos dalys. ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, „Vitra“ techninės priežiūros skyrius 79576 Weil am Rhein ƒMājas lapa: http: //www.vitra.com ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra tirdzniecības pārstāvji 79576 Weil am Rhein ƒVitra pārstāvji citās zemēs...
ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒDistribuidor Vitra ƒPartnerzy firmy Vitra w handlu specjali- ƒEmpresas representantes Vitra stycznym Utilização correcta ƒSpółki krajowe firmy Vitra Utilize a sua mesa, em conformidade com Użycie zgodne z przeznaczeniem...
Leveransstatus Anterior montării verificaţi pachetul de liv- Kontrollera att leveransen är fullständig rare pentru a vedea dacă este complet. före montering. Serviciul pentru clienţi Vitra Vitra Service ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com...
Vitra Service ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com 79576 Weil am Rhein ƒProdajni partnerji družbe Vitra ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒNacionalna zastopstva družbe Vitra ƒOdborní obchodní partneri Vitra ƒNárodné spoločnosti Vitra Namenska raba Utilizare conform destinaţiei Ob uporabi mize ravnajte s splošno skrb-...
Összeszerelés előtt ellenőrizze a Montajdan önce teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol ediniz. szállítmány hiánytalanságát. Vitra servis Vitra szerviz ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein 79576 Weil am Rhein ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒWeboldal: http://www.vitra.com ƒVitra yetkili satıcıları...
Vitra Service Þjónustudeild Vitra ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, ƒWeb: http: //www.vitra.com 79576 Weil am Rhein ƒOdborní obchodní partneři Vitra ƒWeb: http: //www.vitra.com ƒNárodní společnosti Vitra ƒSöluaðilar Vitra ƒUmboðsaðilar Vitra Použití s určeným účelem Fyrirhuguð notkun Stůl používejte v souladu s obecnými...
Servisna služba tvrtke Vitra ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒInternetska stranica: http: //www.vitra.com ƒPartner specijalizirane trgovine tvrtke Vitra ƒRegionalne podružnice tvrtke Vitra Namjenska uporaba Upotrebljavajte svoj stol na pravilan način tako da služi samo kao radna površina i površina za odlaganje, uzimajući u obzir opću odgovornost...
Seite 33
Ihre Tischplatte ist auf eine Belastung von 0-10kg ein- VORSICHT! gestellt. Bei grösserer Belastung benötigen Sie mehr Kraft um die Tischplatte nach betätigen des Schnellverstellungshebels nach oben anzuheben. Ist die Tischplatte in einer unteren Position (siehe Graphik oben), ist es zum einfache- ren Auslösen des Schnellverstellungshebels erforderlich, dass die Tischplatte beim lösen des Hebels leicht nach unten gedrückt wird.Ist die Tischplatte in einer oberen Position (siehe Graphik unten), ist zum einfachen Auslösen des...
Seite 34
Son plateau de table est prévu pour supporter ATTENTION! une charge comprise entre 0 et 10 kg. En cas de charge supérieure, il vous faudra davantage de force pour relever le plateau de table après activation du levier de réglage rapide. Si le plateau de table se trouve dans une position inférieure (voir graphique en haut), il est nécessaire d’appuyer légèrement sur le plateau de table vers le bas pour faciliter l’enclenchement du levier de réglage rapide.
Seite 35
El tablero está preparado para una carga de entre Voorzichtig! 0 y 10 kg. Si la carga es mayor, se necesitará más fuerza para subir el tablero tras accionar la palanca de ajuste rápido. Si el tablero se encuentra en la posición inferior (véase el gráfico de arriba), presiónelo ligeramente hacia abajo mientras acciona la palanca para poder aflojarla con facilidad.
Seite 36
Bordplaten er stilt inn til en belastning på mellom 0 og FORSIKTIG! 10 kg. Ved større belastning trenger du mer kraft for å heve bordplaten etter bruk av hurtigjusteringsspaken. Hvis bordplaten er i en av de nedre posisjonene (se gra- fikken oppe), må...
Seite 37
Bordpladen er indstillet til en belastning på 0-10 kg. Pas på! Ved større belastning kræves der mere kraft for at bevæge bordpladen opad, når indstillingsarmen er blevet aktiveret. For at lette udløsningen af indstillingsarmen, når bordpladen befinder sig i en af de underste positioner (se grafikken ovenfor), skal bordpladen trykkes let nedad samtidig med, at indstillingsarmen løsnes.
Seite 38
Pöytälevy on säädetty 0–10 kg:n kuormitusta varten. VARO! Suuremmalla kuormituksella täytyy käyttää enemmän voimaa, kun pöytälevyä nos- tetaan pikasäätövivun käyttämisen jälkeen. Jos pöytälevy on ala-asennossa (katso kuva yllä), pikasäätövivun käyttöä täytyy helpottaa painamalla pöytälevyä hie- man alaspäin, kun vipu vapautetaan. Jos pöytälevy on yläasennossa (katso kuva yllä), pikasäätövivun käyttöä...
Seite 39
Galda virsma spēj izturēt līdz 10 kg lielu svaru. Pie Uzmanību! lielākas noslodzes izmantojiet vairāk spēka, lai pēc ātrās regulēšanas sviras aktivizēšanas galda virsmu paceltu augstāk. Ja galda virsma ir iestatīta zemākajā pozīcijā (skatīt attēlu augstāk), ātrās regulēšanas sviru ir vieglāk aktivizēt, ja pēc sviras atlaišanas galda virsma tiek nedaudz virzīta uz leju.
Seite 40
Blat Twojego stołu jest ustawiony na obciążenie 0-10 Ostrożnie! kg. Przy większym obciążeniu potrzeba więcej siły, aby po uruchomieniu dźwigni szybkiego przestawiania podnieść blat stołu do góry. Jeżeli blat stołu znajduje się w jednej z dolnych pozycji (patrz powyższa grafika), to dla ułatwienia zluzowania dźwigni szybkiego przestawiania należy go w chwili luzowania lekko nacisnąć...
Seite 41
Placa dumneavoastră de masă este reglată pentru Atenţie! a susţine o sarcină de 0-10 kg. În cazul unor sarcini mai mari este necesară o forţă mai mare, pentru ridicarea plăcii după acţionarea levierului de ajustare rapidă. Dacă placa de masă se află într-o poziţie joasă (vezi figura de mai sus), pentru fa- cilitarea declanşării levierului de ajustare rapidă...
Seite 42
Doska stola je dimenzovaná na zaťaženie 0 – 10 POZOR! kg. Pri vyššom zaťažení je na nadvihnutie dosky stola po použití páčky rýchleho prestavenia potrebná väčšia sila. Ak je doska stola v dolnej pozícii (pozri obrá- zok hore), páčku rýchleho prestavenia jednoduchšie uvoľníte, keď dosku stola pri uvoľňovaní...
Seite 43
Masanızın tablası 0-10 kg bir yüklenmeye göre TEDBIR! ayarlanmıştır. Daha büyük bir yüklenme durumunda masa tablasını hızlı ayar kolunu kullanarak yukarı kaldırmak için daha büyük güç sarf etmeniz gerekecektir. Masa tablası alçak bir konumdaysa (bkz. üstteki resim) hızlı ayar kolunun daha ko- lay tetiklenmesi için masa tablasının kol çözülürken hafifçe aşağı...
Seite 44
Vaše stolní deska je nastavena na zatížení 0–10 POZOR! kg. Při větším zatížení potřebujete více síly, abyste desku stolu po stisknutí páčky rychlého přestavení zvedli nahoru. Jestliže je stolní deska v dolní poloze (viz ob- rázek nahoře), musíte desku stolu při uvolňování páčky mírně zatlačit dolů, aby se snadněji uvolnila páčka rychlého přestavení.
Seite 45
Vaša je stolna ploča podešena za opterećenje od OPREZ! 0-10 kg. U slučaju većeg opterećenja potrebno vam je više snage da biste stolnu ploču nakon otpuštanja poluge za brzo podešavanje mogli podignuti prema gore. Da bi se poluga za brzo podešavanje jednostavnije otpustila, a stolna se ploča nalazi u položaju dolje (vidi sliku gore), stolnu ploču uslijed otpuštanja poluge treba lagano pritisnuti prema dolje.
Pflegehinweis Onderhoudsinstructie OPGELET! ACHTUNG! Die Oberflächen verschlei- De oppervlakken zijn gevoelig voor slijtage. Maak ze alleen ßen. Reinigen Sie nur mit einem feuchten Putzlappen und mildem Reinigungsmittel. schoon met een vochtige doek en mild reinigingsmiddel. Care instructions Consigli per la cura ATTENTION! Surfaces are subject to Le superfici sono...
Seite 61
Plejeanvisninger Norādījumi par kopšanu OBS! Overfladerne kan UZMANĪBU! Virsmas nodilst. Tīriet blive slidt. Rengør overfladerne med tikai ar mīkstu lupatiņu un maigu tīrīšanas en fugtig rengøringsklud og et mildt līdzekli. rengøringsmiddel. Hooldusmärkus Priežiūros nuoroda TÄHELEPANUG! Pinnad võivad DĖMESIO! kriimustuda. Kasutage puhastamiseks ainult Paviršiai nusidėvi.
Seite 62
Indicaţie de îngrijire Bakım uyarıları ATTENTION! Suprafeţele se uzează. DİKKAT! Yüzeyler aşınır. Sadece Curăţaţi-le numai cu o cârpă umedă şi cu nemli bir temizlik bezi ve yumuşak temizlik agent de curăţare cu acţiune blândă. maddesiyle temizleyiniz. Ápolási tanácsok Skötselanvisning OBSERVERA! FIGYELEM! Ytorna slits.
Seite 63
Napomene o održavanju POZOR! Površine su sklone ha- banju. Čistite ih samo vlažnom krpom za čišćenje i blagim sredstvom za čišćenje.