Seite 2
33 106 33 108 32 365 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Seite 4
Mengenbegrenzer Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung aus- Anwendungsbereich gestattet. Damit ist eine stufenlose, individuelle Durch- flußmengenbegrenzung möglich. Werkseitig ist der Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und größtmögliche Durchfluß voreingestellt. hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offene Warmwas- In Verbindung mit hydraulischen Durchlaufer- serbereiter) ist nicht möglich! hitzern ist der Einsatz der Durchflußmengen-...
Seite 5
Flow rate limiter This fitting is fitted with a flow rate limiter, permitting an Application infinitely individual variable reduction in the flow rate. The highest possible flow rate is set by the factory Can be used in conjunction with: Pressurised storage before despatch.
Seite 6
Limiteur de débit Ce mitigeur est équipé d'un limiteur de débit. Celui-ci Domaine d’application permet une limitation individualisée, en continu, du débit. Le débit maximal est préréglé en usine. Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, chauffe-eau instantanés à commande thermique et L'utilisation du limiteur de débit n'est pas hydraulique.
Seite 7
Limitador de caudal Este grifo está equipado con un limitador de caudal. Campo de aplicación Gracias a ello es posible una limitación individual, sin Es posible el funcionamiento con: acumuladores de pre- escalonamientos del caudal. El ajuste de fábrica sión, calentadores instantáneos con control térmico e hi- corresponde al máximo caudal posible.
Seite 8
Limitatore di portata Il presente rubinetto è provvisto di un limitatore di Gamma di applicazioni portata. Esso consente una regolazione graduale della portata singola. La portata massima consentita è stata Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pres- regolata in produzione. sione per scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica.
Seite 9
Hoeveelheidsbegrenzer Deze kraan is met een hoeveelheidsbegrenzer uitge- Toepassingsgebied rust. Daardoor is een traploze individuele doorstroom- begrenzing mogelijk. In de fabriek wordt de maximale Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en capaciteit afgesteld. c.v.-ketels met warmwatervoorziening. Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoor- mogelijk!
Seite 10
Volymbegränsning Armaturen är utrustad med en volymbegränsning. Användningsområde Därigenom är en steglös, individuell genomströmningsbegränsning möjlig. Från fabrik är Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och den största möjliga genomströmningen förinställd. hydrauliskt styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) I kombination med hydrauliska är inte möjlig! genomströmningsberedare rekommenderar vi att inte använda genomströmningsbegränsningen.
Seite 11
Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegræns- Anvendelsesområde ning. Gennemstrømningsmængden kan således begrænses trinløst og individuelt. Fra fabrikken er den Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, størst mulige gennemstrømning forindstillet. termisk og hydraulisk styrede gennemstrømnings- vandvarmere. Anvendelse i forbindelse med trykløse I forbindelse med hydrauliske gennemstrømnings- beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig! vandvarmere kan brug af gennemstrømningsbe-...
Seite 12
Mengdebegrenser Dette armaturet har en mengdebegrenser. Den Bruksområde muliggjør en trinnløs, individuell begrensing av strømningsmengden. Fra fabrikkens side er den størst Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og mulige gjennomstrømningen forhåndsinnstilt. hydraulisk styrte varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i mulig.
Seite 13
Virtausmäärän rajoitin Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Käyttöalue Tämä mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen. Tehtaalla on esisäädetty Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja suurin mahdollinen läpivirtauksen määrä. hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi lämminvesivaraajien) kanssa ei ole mahdollista! yhdessä...
Seite 18
Mennyiségkorlátozó Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval van felszerelve. Felhasználási terület Ezáltal egy fokozatmentes egyéni átfolyómennyiség x yiiÃyrurptrÃBi vyhtÃhÃyrur Ãyrthtiià Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti tárolókkal, r vxÃpÃuvq hyvxÃrp yp Ãisyià átfolyás van beállítva. tryrtt xxryÃIiÃpyxyvÃi yyxxhyÃtyÃr à Cvq hyvxhÃrr ryÃisyy rqr à tryrtt xxryà x|qrur Ä tryrtt xxryÃrÃwhhywxÃhÃà mennyiségkorlátozó használatát! H hxvÃhqhx A mennyiségkorlátozó...
Seite 19
Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada com um limitador de Campo de Utilização caudal. Assim é possível uma redução individual do caudal sem escalonamento. A regulação de origem foi A sua utilização é possível com: termoacumuladores feita para o caudal máximo. de pressão, esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico.