Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kosilnica na bencinski pogon z nitko ali rezilom pogon
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
73710810
Benzinfreischneider
Petrol brushcutter
Decespugliatore a benzina
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Prevod originalnega navodila za uporabo
MS 4314

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay MS 4314

  • Seite 1 MS 4314 Benzinfreischneider Petrol brushcutter Decespugliatore a benzina Kosilnica na bencinski pogon z nitko ali rezilom pogon Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Benzinfreischneider MS 4314 OKAY INHALTSVERZEICHNIS Seite ABBILDUNGEN 1 - 3 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE DE-2 2. SYMBOLE DE-3 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE-4 4. MONTAGE DER MASCHINE DE-6 5. ARBEITSVORBEREITUNG DE-7 6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN DE-8 7. MASCHINENEINSATZ DE-9 8.
  • Seite 6: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE Wesentliche Bauteile Steuerungen und Bedienelemente 1. Motor 21. Ein- Ausschalter 2. Antriebsrohr 22. Drehzahlregler (Gashebel) 3. Schneidvorrichtung 23. Verriegelung Drehzahlregler (Einschaltsperre) a) Messer mit 3 Schneiden 24. Startgriff b) Fadenkopf 25. Chokehebel (Starter) 4. Schutz der Schneidvorrichtung 26.
  • Seite 7 2. SYMBOLE 1. Achtung! Gefahr. Diese Maschine kann, wenn sie 6. Keine Kreissägeblätter verwenden. Gefahr: Die nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere Verwendung von Kreissägeblättern an Maschinen gefährlich sein. mit diesem Symbol setzt den Bediener der Gefahr schwerer bis hin zu tödlichen Verletzungen aus. 2.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    3.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN feste Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle tra- gen. A) VOR DEM GEBRAUCH – Gehörschutz tragen. – Keine Schale, Hemden, Halsketten oder andere 1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen lose hängende Zubehöre tragen, die sich in der Ma- Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen schine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz be- Gebrauch der Maschine vertraut.
  • Seite 9: Die Maschine Im Einsatz

    richtungen für das Schneidwerkzeug geeignet, und – bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder korrekt montiert sind. Arbeiten an ihr durchführen; 7) Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich, und entfer- – nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen nen Sie alles was von der Maschine weggeschleudert Sie, ob an der Maschine Schäden entstanden sind, werden könnte oder die Schneidvorrichtung und den und führen Sie die erforderlichen Reparaturen aus,...
  • Seite 10: Montage Der Maschine

    den, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut Der Halter (2) ist bereits am Antriebsrohr (3) vormontiert, befestigt werden, um das Umkippen mit nachfol- diese Position darf nicht verändert werden. gender Schadenentstehung und Kraftstoffauslauf zu 2. MONTAGE DER SCHUTZEINRICHTUNGEN verhindern.
  • Seite 11: Arbeitsvorbereitung

    - Das Messer (1) und den äußere Messerhalter (6), WICHTIG: Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter mit dem vortretenden Rand zum Messer gerichtet, Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbe- montieren. wahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin! - Das Abdeckung (5) und die Mutter (6) wieder montie- •...
  • Seite 12: Motor Anlassen, Benutzen Und Ausschalten

    6. Den Startgriff 10-15 cm langsam herausziehen, bis ACHTUNG: Behälterverschluss stets vorsichtig ein gewisser Widerstand zu spüren ist, dann ein paar öffnen, da sich darin eventuell Druck gebildet hat. Mal fest ziehen bis die ersten Zündungen wahrge- nommen werden. Vor dem Nachfüllen: WICHTIG: Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil - Gemischbehälter gut schütteln.
  • Seite 13: Motor Ausschalten (Abb. 8)

    MOTOR AUSSCHALTEN (Abb. 8) Der Traggurt muss angelegt werden, bevor die Maschine am entsprechenden Haken eingehängt wird, und der Um den Motor auszuschalten: Gurt muss entsprechend der Größe und Statur des Be- - Den Gashebel loslassen (2) und den Motor einige dieners eingestellt werden.
  • Seite 14: Wartung Und Aufbewahrung

    • Auswahl der Schneidvorrichtung Schneidvorrichtung immer fern vom Bediener gehalten werden muss. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die vorgesehene Arbeit entsprechend der folgenden Grund- • Schneiden in der Nähe von Einzäunungen / sätze auswählen: Fundamenten (Abb. 13) - das Messer mit 3 Schneiden ist zum Schneiden von Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Einzäunungen, Unkraut und leichtem Gestrüpp geeignet;...
  • Seite 15 ZYLINDER UND SCHALLDÄMPFER Kontrolle des Vergasers und des Motors an Ihren Fachhändler. Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschränken, die Zylinderrippen häufig mit Pressluft reinigen und • Leerlaufeinstellung den Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Blättern oder anderen Rückständen befreien. ACHTUNG: Die Schneidvorrichtung darf sich bei leer laufendem Motor nicht bewegen.
  • Seite 16: Störungssuche

    Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von - Einen Schuss neues Öl in die Zündkerzenbohrung unqualifiziertem Personal ausgeführt werden, haben geben. grundsätzlich den Verfall der Garantie zur Folge. - Mehrmals am Startgriff ziehen, damit sich das Öl im Zylinder verteilt. AUFBEWAHRUNG - Zündkerze schließlich wieder einsetzen wenn sich der Kolben am oberen Totpunkt befindet (durch die...
  • Seite 17: Technische Daten

    11. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzinfreischneider MS 4314 OKAY, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Si- cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2004/26/EG Abgasrichtlinie, Anhang IV und 2000/14/ EG (Geräuschrichtlinie) einschliesslich Änderungen entspricht.
  • Seite 18 ENGLISH Petrol brush cutter MS 4314 OKAY CONTENTS Page PICTURES 1 - 3 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS GB-2 2. SYMBOLS GB-3 3. SAFETY REQUIREMENTS GB-4 4. MACHINE ASSEMBLY GB-5 5. PREPARING TO WORK GB-6 6. HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE GB-7 7.
  • Seite 19: Identification Of Main Components

    1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS Main Components Controls and functional parts 1. Power Unit 21. Engine stop switch 2. Drive tube 22. Throttle trigger 3. Cutting device 23. Throttle trigger lockout a. Blade with 3 points 24. Starter b. Cutting line head 25.
  • Seite 20: Symbols

    2. SYMBOLS Warning! Danger. The failure to use thismachine Do not use the circular saw blade. Danger: Using correctly can be hazardous for oneself and others. the circular saw blade with machines marked with this symbol exposes the user to the danger of very Read the instruction manual before using the serious or even fatal injuries.
  • Seite 21: Safety Requirements

    3. SAFETY REQUIREMENTS 2) WARNING: DANGER! Petrol is highly flammable: - keep the fuel in containers which have been speci- A) TRAINING fically manufactured and homologated for such use; - never smoke when handling fuel; 1) Read the instructions carefully. Become acquain- ted with the controls and the proper use of the machi- - slowly open the fuel tank to allow the pressure in- side to decrease gradually;...
  • Seite 22: Transportation And Handling

    3) Take on a firm and well-balanced position: 3) Allow the engine to cool before storing in any en- - where possible, avoid working on wet, slippery closure. ground or in any case on uneven or steep ground 4) To reduce fire hazards, keep the engine, exhaust that does not guarantee stability for the operator;...
  • Seite 23: Preparing To Work

    NOTE: The fastening nut (5) has a left-hand thread and WARNING! Always wear strong work gloves to so must be unscrewed in a clockwise direction and scre- handle the cutting devices. Mount the components wed up anticlockwise. very carefully so as not to impair the safety and effici- - Insert the wrench supplied (2) into the specific hole in ency of the machine.
  • Seite 24: How To Start - Use - Stop The Engine

    IMPORTANT: Only use quality fuels and oils to maintain REFUELLING high performance and guarantee the duration of the mechanical parts over time. DANGER! Never smoke whilst refuelling and avoid inhaling the petrol fumes. • Petrol characteristics Only use unleaded petrol with a fuel grade of at least WARNING! Carefully open the tank top as pres- 90 N.O.
  • Seite 25: Using The Machine

    6) Pull the starter rope slowly for 10 - 15 cm until you WARNING! When you have reduced speed to a feel some resistance, then tug it hard a few times until minimum, it will take a few seconds for the cutting you hear the engine turn over.
  • Seite 26: Working Techniques

    machines weighing less than 7.5 kg fitted with the During use it is advisable to stop the engine periodically cutting line head or 3 or 4-point blades; and remove the weeds wound round the machine, so - the double belt model must be used for machines as to prevent the drive tube fromoverheating due to the weighingmore than 7.5 kg fitted with the saw blade grass caught under the guard.
  • Seite 27: Maintenance And Storage

    8. MAINTENANCE AND STORAGE In the case of poor performance contact your Dealer for a check of the carburetion and engine. Correct maintenance is essential to maintain the original • Tuning minimum speed efficiency and safety of the machine over time. WARNING! The cutting device must not move WARNING! During maintenance operations: when the engine is running idle.
  • Seite 28: Troubleshooting

    The machine must be stored in a dry place away from • Restarting work the elements and with the cover correctly fitted. When you wish to start using the machine again: LONG PERIODS OF DISUSE - Remove the spark plug. - Pull the starter rope a few times to eliminate ex- IMPORTANT: If you are not going to use the machine cess oil.
  • Seite 29: Ratings

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the petrol brushcutter MS 4314 OKAY, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2006/42/EC (Guideline of Machines), 97/68/EC as amended by 2002/88/EC emmission directive, Anex IV and 2000/14/EC (noise directive).
  • Seite 30 ITALIANO Decespugliatore a benzina MS 4314 OKAY INDICE Pagina ILLUSTRAZIONE 1 - 3 1. CONTRASSEGNO DEI COMPONENTI PRINCIPALI IT-2 2. SIMBOLI IT-3 3. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IT-4 4. MONTAGGIO DELLE RUOTE IT-6 5. PREPARAZIONE DEL LAVORO IT-7 6. AVVIO, USO E SPEGNIMENTO DEL MOTORE IT-8 7.
  • Seite 31 1. CONTRASSEGNO DEI COMPONENTI PRINCIPALI Componenti essenziali Comandi ed elementi di comando Motore 21. Interruttore di arresto del motore Tubo di trasmissione 22. Regolatore numero di giri Dispositivo di taglio 23. Blocco del regolatore del numero di giri a) Lama con 3 punte 24.
  • Seite 32 2. SIMBOLI Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non Non utilizzare lame circolari. Pericolo: L‘uso di lame utilizzata correttamente, può risultare pericolosa per circolari sulla macchina con questo simbolo espone lei e per altre persone. l‘utilizzatore al pericolo di lesioni gravi o addirittura Prima della messa in funzione della macchina, mortali.
  • Seite 33: Disposizioni Di Sicurezza

    3. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA cessori pendenti lenti che potrebbero incastrarsi nella macchina oppure in oggetti che si trovano sul A) FORMAZIONE posto di lavoro. – Legare eventuali capigliature lunghe. 1) Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizza- 2) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamen- re con le istruzioni per l‘uso e l‘utilizzo corretto della te infiammabile: macchina.
  • Seite 34: Manutenzione E Immagazzinamento

    macchina oppure che potrebbe danneggiare il grup- D) MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO po di taglio e il motore (pietre, rami, filo di acciaio, 1) Accertarsi che tutti i dadi e le viti siano strette salda- ossa, ecc.). mente per garantire che la macchina funzioni sempre in buone condizioni.
  • Seite 35: Montaggio Delle Ruote

    • Testina portafilo (Fig. 5) ATTENZIONE ATTENZIONE: Quando si utilizza la testa del filo, In caso di mancato rispetto esiste la possibilità di la protezione aggiuntiva con lama a filo deve essere ferirsi o di ferire terzi. montata. - Smontare la lama (se montata) secondo il paragrafo (4) PERICOLO - La protezione (1) è...
  • Seite 36: Preparazione Del Lavoro

    - Rimontare la testina portafilo (1) serrandola in senso a seconda dell‘olio utilizzato per la preparazione della antiorario. miscela. - Estrarre la chiave (2) per rilasciare di nuovo la rota- Per la preparazione della miscela 40:1 zione dell‘albero. Benzina Olio sintetico 2 fasi 5.
  • Seite 37: Impiego Della Macchina

    6. AVVIO, USO E SPEGNIMENTO IMPORTANTE: Se la presa dello starter dovesse essere tirata più volte con lo starter azionato, il motore potrebbe DEL MOTORE essere così inondato, rendendo difficile l‘avvio. AVVIO DEL MOTORE In caso di motore inondato, rimuovere la candela di ac- censione e tirare leggermente sulla presa della cordicella ATTENZIONE: Avviare il motore solo se dista di avviamento per rimuovere il carburante in eccesso,...
  • Seite 38: Funzionamento Della Macchina

    possono riguardare le mani, le articolazioni della Le cinghie devono essere tese per ripartire uniforme- mano e le dita e si presentano come insensibilità, for- mente il carico sulle spalle. micolio, prurito, dolori, pelle bianca o cambiamento FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA strutturale della pelle.
  • Seite 39: Manutenzione E Conservazione

    • Taglio in movimento (Falce) (Fig. 12) 8. MANUTENZIONE E CONSERVA- Con una velocità uniforme procedere in avanti, eseguen- ZIONE do un movimento ad arco simile alla tradizionale falce senza piegare la testina portafilo durante l‘esercizio. Occorre una corretta manutenzione per mantenere l‘effi- cienza iniziale e la sicurezza di impiego della macchina.
  • Seite 40 SOTITUZIONE DEL FILO NELLA TESTINA Controllare la distanza degli elettrodi ed eventualmen- te ripristinarla. (Fig. 20) Reinserire la candela di accensione e stringerla con la - Seguire la sequenza indicata in figura. chiave fino in battuta. La candela di accensione deve essere sostituita con AFFILAMENTO DELLA LAMA DEL FILO (fig.
  • Seite 41: Ricerca Di Guasti

    ASSISTENZA / RIPARAZIONI Vi preghiamo di rivolgervi al magazzino-officina spe- cializzata più vicino/a. Su Internet al sito „www.lagerhaus.at“ troverete l‘in- dicazione del magazzino/officina specializzata più vicino/a. 9. RICERCA DI GUASTI GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO - Errato procedimento di avvia- - Seguire le istruzioni (vedere Il motore non può...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Decespugliatore a benzina MS 4314 OKAY, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EC (direttiva macchine), 2004/108/EG (direttiva EMV), direttiva 97/68/EC as amended by 2004/26/EC per il controllo dei gas e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 43 SLOVENSKO Kosilnica na bencinski pogon z nitko ali rezilom pogon MS 4314 OKAY KAZALO STRAN 1 - 3 SLIKA 1. OZNAČEVANJE BISTVENIH SESTAVNIH DELOV SI-2 2. SIMBOLI SI-3 SI-4 3. VARNOSTNI PREDPISI 4. MONTAŽA STROJA SI-5 5. PRIPRAVE NA DELO SI-6 6.
  • Seite 44 1. OZNAČEVANJE BISTVENIH SESTAVNIH DELOV Bistveni sestavni deli Krmilni in upravljalni elementi 1. Motor 21. Stikalo za vklop/izklop 2. Pogonska cev 22. Regulator obratov (ročica za plin) 3. Rezalna priprava 23. Zaklepni element regulatorja obratov (vklopna a) Nož s 3 konicami zapora) b) Glava z nitko 24.
  • Seite 45 2. SIMBOLI 1. Pozor! Nevarnost. Če tega stroja ne uporabljate 6. Ne uporabljajte listov krožnih žag. Nevarnost: pravilno, je lahko nevaren za vas in druge. Uporaba listov krožnih žag na pripravah s tem simbolom izpostavi uporabnika nevarnostim hudih 2. Pred zagonom stroja morate pozorno prebrati poškodb in smrti.
  • Seite 46: Varnostni Predpisi

    – Zaporo rezervoarja počasi odprite, da počasi spros- 3.VARNOSTNI PREDPISI tite tlak, ki je nastal; – Gorivo dolivajte samo na prostem in s pomočjo lija; A) IZOBRAZBA – Gorivo je treba doliti pred zagonom motorja. Med- 1) Pozorno preberite navodila za uporabo. Seznanite tem ko motor teče ali če je stroj vroč, zapirala ne se z upravljalnimi deli in pravilno uporabo stroja.
  • Seite 47: Transport In Ravnanje

    – Ocenite morebitna tveganja terena, ki ga želite ob- deli. Poškodovane dele je treba zamenjati in se delati in izvedite vse potrebne varnostne ukrepe za jih ne sme nikoli popravljati. Uporabljajte samo lastno varnost, še predvsem na strminah, nevarnih, originalne nadomestne dele. Nadomestni deli, ki spolzkih ali nestabilnih terenih;...
  • Seite 48: Priprave Na Delo

    1. KONČNA MONTAŽA STROJA - Dostavljeni ključ (2) vstavite v ustrezno odprtino kotnega gonila (3), nož (1) pa obrnite ročno, tako da 1a. Modeli »MONO« (sl. 1) bo ključ segel v notranjo odprtino in bo blokiral vrtenje. - Pušo (2) in spodnji del (3) postavite skupaj s pregrado, - Vijak (4) odvijte v smeri urinih kazalcev tako da zatič...
  • Seite 49: Zagon, Uporaba In Izklop Motorja

    • Lastnosti bencina POZOR: Zapiralo vsebnika vedno odprite previ- Uporabljajte samo neosvinčen bencin (zeleni bencin) z dno, da tako sprostite morebiten tlak. oktanskim številom, višjim od 90 ROZ. Pred dolivanjem: POMEMBNO: Neosvinčen bencin teži k ustvarjanju oblog v vsebniku, če ga shranjujete dlje od 2 mesecev. - Dobro premešajte vsebnik mešanice.
  • Seite 50: Uporaba Stroja

    7. UPORABA STROJA POMEMBNO: Da se izognete poškodbam, vrvi ne smete popolnoma izvleči in je ne smete stakniti z robom odpr- Za uporabo z obzirnostjo do drugih in okolja: tine za vodilo žice. Ročaj spustite, pri tem pa preprečite, da bi prišlo do nenadzorovanega uvleka vrvi. - Čim bolj se izogibajte motnjam.
  • Seite 51: Delovne Tehnike

    • Modeli z dvojnim pasom lahko predmete izvrže do 15 metrov daleč in s tem povzroči poškodbe ali škodo. Pas (2) je treba nositi, kot je opisano spodaj: - Vodilo in kljuka s karabinom za stroj na desni strani • Rezanje ob premikanju (košnja) (sl. 12) (2.1);...
  • Seite 52 - Počakajte, da se motor dovolj ohladi. • Nastavljanje prostega teka - Pri posegih v merilnem območju nosite zaščitne rokavice POZOR: Rezalna priprava se pri motorju v pros- - Zaščitne priprave noža ne odstranite, razen če tem teku ne sme premikati. Če se rezalna priprava morate izvesti posege na samem nožu.
  • Seite 53: Iskanje Motenj

    DALJŠI ČASI MIROVANJA • Ponovna uporaba Ko stroj znova zaženete: POMEMBNO: Če stroja predvidoma ne boste upo- rabljali 2-3 mesece, je treba narediti naslednje, da se - Odstranite vžigalno svečko. izognete težavam pri ponovnem zagonu ali trajnim - Večkrat povlecite zvezdast ročaj, da odstranite poškodbam motorja.
  • Seite 54: Tehnični Podatki

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek MS 4314 OKAY, na katerega se nanaša ta izjava, ustreza vsim varnostnim in zdravstvenim zahtevam po norma- tivu 2006/42/EG (EG navodila za stroje), 2004/108/EG (EMV navodila ), 97/68/EC as amended by 2004/26/EG Smernice za izpušne pline, Anex IV, 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vključno z vsemi spremembami.
  • Seite 55: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.

Inhaltsverzeichnis