Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Coolskin HQ6730 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Coolskin HQ6730:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Coolskin HQ6730

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 4 Dansk 18 DEutscH 32 Ελληνικά 48 suomi 65 norsk 79 svEnska 93...
  • Seite 2 EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Seite 3 EnglisH Only use the powerplug and the charging stand supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 4: English

    EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Seite 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Seite 6 EnglisH Inserting cartridges When you start using a new set of cartridges, take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click. Move the release slide downwards and open the cover of the cartridge compartment.
  • Seite 7: Using The Appliance

    When you have run out of shaving gel/lotion, you can also use the shaver without it on a dry face. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Seite 9 EnglisH Shaving unit and hair chamber Switch the shaver off. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Rinse the outside of the shaving unit. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
  • Seite 10 This is the best way to let the appliance dry. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ167 Philips Cool Skin shaving heads only. Switch the shaver off.
  • Seite 11: Accessories

    Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: HQ8000/800 powerplug. HQ167 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Seite 12: Disposal Of The Batteries

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 13 EnglisH to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting The shaving heads do not move smoothly over the skin. Cause: not enough shaving gel/lotion has been applied. Solution: press the pump button a few times...
  • Seite 14 EnglisH may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise. To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied.
  • Seite 15 EnglisH The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery. Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has not been stored at the right temperature. Solution: Insert a new cartridge. Skin irritation occurs Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system.
  • Seite 16 Dansk introduktion Shaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion beregnet til følsom hud. Det giver dig mulighed for at prøve dem begge og finde ud af, hvilken der passer bedst til din hudtype.
  • Seite 17 Dansk vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Brug kun det medfølgende net/transformerstik og den medfølgende opladeenhed. Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Netstikket indeholder en transformer. Derfor må...
  • Seite 18: Dansk

    Undlad at bruge gel og/eller lotion, hvis du er overfølsom over for et eller flere indholdsstoffer. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden,...
  • Seite 19 NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion i tuber har en holdbarhed på 32 måneder, når de opbevares ved en temperatur mellem 0 cC and +40 cC. Brug kun Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-tuber (HQ170 og HQ171). En tube Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin...
  • Seite 20 1 uge eller mere. Når du ikke har flere tuber med shaving gel/lotion, og hvis du ikke ved, hvor du kan købe nye, kan du kontakte det lokale Philips Kundecenter (se “Reklamationsret og service”). Isætning af tuber Når du tager hul på...
  • Seite 21: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Udskiftning af tuber Smid ikke pumpen væk, når tuben udskiftes, da den også skal anvendes til de øvrige tuber. Skub dækslet til tuberummet nedad og luk det Tag den tomme tube ud og træk pumpen af. Tryk pumpen ned i en ny tube, indtil den klikker på...
  • Seite 22 Hvis du ikke har mere shaving gel/lotion, kan shaveren også anvendes uden - men kun på tør hud. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/off- knappen.
  • Seite 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. For at bevare optimale barberingsfunktioner og holde shaveren ren, skal skærhoved og skægkammer skylles grundigt med varmt vand efter hver barbering. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Seite 24 Dansk opladeenhed Tag opladeenheden ud af stikkontakten. Opladeenheden rengøres med en fugtig klud. Trimmer (gælder kun HQ6730 og HQ6725) Hver gang trimmeren har været brugt, skal den rengøres udvendigt med den medleverede børste. Åbn trimmeren for at rense den indvendigt. Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
  • Seite 25 For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ167 Philips Cool Skin skær. Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen (1) og åbn skærhovedet (2). Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2).
  • Seite 26: Bortskaffelse Af Batterier

    Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Du kan også aflevere apparatet til Philips, som tager batteriet ud og kasserer det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 27: Fejlfinding

    Dansk i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Skærene glider ikke blødt hen over huden.
  • Seite 28 Dansk Sæt skærene og samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned og drej det højre Det anbefales at tage skærene ud en gang om måneden og børste dem rene med den medfølgende børste, for at undgå at lange hår blokerer skærene. Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte.
  • Seite 29 Dansk Løsning: Isæt en ny tube. Der opstår hudirritation. Årsag 1: Din hud har endnu ikke vænnet sig til dette barberingssystem. Løsning 1: Lad der gå 2-3 uger, så din hud får mulighed for at vænne sig til dette barberingssystem. Årsag 2: Shaving gel/lotion’en irriterer din hud.
  • Seite 30: Einführung

    DEutscH Einführung Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion für empfindliche Haut. Sie können beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet. Extra Frischegel NIVEA FOR MEN Extra Frischegel erfrischt Ihre Haut während der Rasur.
  • Seite 31 Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation. Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 32: Deutsch

    Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere Substanzen allergisch reagieren. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 33 DEutscH ladeanzeigen laden Sobald Sie mit dem Aufladen der Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrollanzeige. Das Gerät laden Laden Sie das Gerät, wenn der Motor anhält oder langsamer als gewöhnlich läuft. Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation und das Netzteil in die Steckdose. Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
  • Seite 34: Kartuschen

    Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine neue Kartusche einsetzen.
  • Seite 35: Kartuschen Austauschen

    DEutscH Drücken Sie den Freigaberiegel nach unten und öffnen Sie den Deckel der Kartuschenkammer. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet.
  • Seite 36: Das Gerät Benutzen

    Rasieremulsion ausgegangen sein, können Sie den Rasierer auch auf trockener Haut verwenden. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus. Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und...
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    DEutscH Spülen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch ab. Falls Sie das Gerät länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Kartusche herausnehmen. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. Langhaarschneider (nur HQ6730 und HQ6725) Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Seite 38: Schereinheit Und Haarauffangkammer

    DEutscH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Schereinheit und Haarauffangkammer Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Schereinheit (2). Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
  • Seite 39: Aufbewahrung

    DEutscH Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Langhaarschneider (nur HQ6730 und HQ6725) Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Öffnen Sie den Langhaarschneider, um ihn von innen zu reinigen. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Seite 40 Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ167 Philips Cool Skin Scherköpfe. Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Schereinheit (2).
  • Seite 41: Umweltschutz

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
  • Seite 42: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 43 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Seite 44 DEutscH Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw. angetrocknete Rasieremulsion blockiert die Scherköpfe. Lösung 2: Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich (siehe “Reinigung und Wartung”). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt. Lösung 3: Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). Die Abdeckung des Kartuschenfachs lässt sich nicht schließen.
  • Seite 45 DEutscH Lösung 2B: Befeuchten Sie Ihre Haut, bevor Sie sich mit Frischegel bzw. Rasieremulsion rasieren. Klingt die Hautreizung innerhalb von 24 Stunden nicht ab, sollten Sie das Frischegel bzw. die Rasieremulsion nicht mehr verwenden.
  • Seite 46 Ελληνικά Εισαγωγή Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) για δροσερή αίσθηση κατά τη διάρκεια και μετά το ξύρισμα και το Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) για ευαίσθητο...
  • Seite 47 Ελληνικά δέρμα από την αίσθηση καψίματος κατά το ξύρισμα και την απώλεια υγρασίας. Βελτιώνει αποτελεσματικά την κατάσταση του δέρματος, ενυδατώνοντας ενεργά το δέρμα κατά το ξύρισμα. Σημαντικό Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για...
  • Seite 48: Ελληνικά

    τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το τζελ και/ή τη λοσιόν αν είστε αλλεργικοί σε ένα ή περισσότερα συστατικά. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις...
  • Seite 49 Ελληνικά Μην αφήνετε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης, ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, για περισσότερο από 24 ώρες. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση Μόλις ξεκινήσετε να φορτίζετε την άδεια ξυριστική μηχανή, θα ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία. Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε τη συσκευή όταν το μοτέρ σταματήσει ή αρχίσει...
  • Seite 50 αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες μεταξύ 0cC και +40cC. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα σωληνάρια Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 και ΗQ171). Ενα σωληνάριο Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin περιέχει αρκετό τζελ/λοσιόν για 10 ξυρίσματα περίπου. Μην πετάξετε την αντλία όταν αντικαταστήσετε...
  • Seite 51 Ελληνικά Τοποθέτηση σωληνάριων Οταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ένα καινούργιο σετ με σωληνάρια, βγάλτε την αντλία από τη θήκη της και σπρώξτε τη μέσα σε ένα σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει σωστά στη θέση της και να ακουστεί ένα κλικ. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης προς τα κάτω...
  • Seite 52: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Σπρώξτε την αντλία μέσα σε ένα καινούριο σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της και να ακουστεί ένα κλικ. Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μηχανή. Εφαρμόζει σωστά μόνο αν η λευκή πλευρά της αντλίας δείχνει προς...
  • Seite 53 Ελληνικά Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Σβήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Να ξεπλένετε την ξυριστική μηχανή μετά από...
  • Seite 54: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Για να διατηρήσετε την καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα και για να κρατήσετε καθαρή την ξυριστική μηχανή, θα πρέπει να ξεπλένετε σχολαστικά...
  • Seite 55 Ελληνικά Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και ο χώρος συλλογής τριχών έχουν καθαριστεί σωστά. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε το περιττό νερό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη...
  • Seite 56 μέσω του κλιπ. Αυτός είναι ο καλύτερος τρόπος για να στεγνώσει η συσκευή. Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα. Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ167 Cool Skin της Philips. Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
  • Seite 57 (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2). Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Αξεσουάρ Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: HQ8000/800 τροφοδοτικό. Ξυριστικές κεφαλές HQ167 Cool Skin της Philips. Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Seite 58: Απόρριψη Μπαταριών

    μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε επίσης να την πάτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Αφαιρείτε τις μπαταρίες μόνο όταν είναι εντελώς...
  • Seite 59: Εγγύηση & Σέρβις

    αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 60 Ελληνικά το πλύσιμο της ξυριστικής μηχανής δεν ήταν αρκετά ζεστό. 1η λύση: καθαρίστε πολύ καλά την ξυριστική μηχανή πριν συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’. 2η αιτία: μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. 2η λύση: Πιέστε το κουμπί απασφάλισης και ανοίξτε τη μονάδα...
  • Seite 61 Ελληνικά Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάτε το κουμπί on/off. 1η αιτία: οι μπαταρίες είναι άδειες. 1η λύση: επαναφορτίστε τις μπαταρίες. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. 2η αιτία: ξεραμένο τζελ/λοσιόν ξυρίσματος μπλοκάρει τις ξυριστικές κεφαλές. 2η λύση: καθαρίστε πολύ καλά τις ξυριστικές κεφαλές.
  • Seite 62 Ελληνικά 1η λύση: το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει αυτό το σύστημα ξυρίσματος. 2η αιτία: το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος ερεθίζει το δέρμα σας. 2Α λύση: δοκιμάστε τον άλλο τύπο σωληνάριου NIVEA FOR MEN. 2Β λύση: Βρέξτε το πρόσωπό σας πριν ξυριστείτε...
  • Seite 63 suomi Johdanto Tämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja sen jälkeen, sekä herkälle iholle tarkoitettu NIVEA FOR MEN -emulsiopatruuna (Moisturising Shaving Lotion). Voit itse kokeilla, kumpi sopii ihotyypillesi paremmin.
  • Seite 64 suomi Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja lataustelinettä. Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet aiheuta vaaratilannetta.
  • Seite 65: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 66 NIVEA FOR MEN -parranajogeeli tai -emulsio säilyy 32 kuukautta, kun pakkauksen säilytyslämpötila on 0 cC - +40 cC. Käytä vain Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelisäiliöitä (HQ170 ja HQ171). Yksi Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelipakkaus riittää...
  • Seite 67 suomi Poista parranajogeeli- tai emulsiosäiliö laitteesta, kun et aio käyttää parranajokonetta yli viikkoon. Kun parranajogeeli- tai emulsiosäiliöt ovat loppuneet etkä tiedä mistä niitä saa, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (katso Takuu & huolto). Säiliön asettaminen paikalleen Kun otat käyttöön uuden säiliöpakkauksen, ota pumppu pois pussista ja työnnä...
  • Seite 68 suomi Vedä liukukytkintä alaspäin ja avaa säiliölokeron kansi. Poista tyhjä säiliö ja vedä pumppu ulos. Työnnä pumppu uuteen säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin. Sulje kansi. Käyttö...
  • Seite 69: Puhdistus Ja Hoito

    Kun parranajogeeli tai -emulsio on päässyt loppumaan, voit hyvin ajaa parranajokoneella kuivana ilman sitä. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Huuhtele parranajokone jokaisen parranajon jälkeen.
  • Seite 70 suomi on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Ajopää ja partakarvakammio Katkaise parranajokoneesta virta. Paina irrotuspainiketta (1) ja avaa ajopää (2). Puhdista ajopää ja partakarvakammio huuhtelemalla niitä...
  • Seite 71 Tämä on paras tapa kuivattaa laite. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ167 Philips Cool Skin -teräyksiköt. Katkaise parranajokoneesta virta.
  • Seite 72 (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2). Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8000/800-verkkolaite. HQ167 Philips Cool Skin -teräyksiköt. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion - kosteuttava parranajoemulsio. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel - parranajogeeli.
  • Seite 73: Akkujen Hävittäminen

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 74: Vianmääritys

    suomi Vianmääritys Teräyksiköt eivät luista tasaisesti iholla. Syy: parranajogeeliä tai -emulsiota ei ole levitetty riittävästi. Ratkaisu: paina pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota tulee niin paljon, että teräyksiköt luistavat taas tasaisesti iholla. Huonontunut ajotulos Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole puhdistettu heti käytön jälkeen, sitä...
  • Seite 75 suomi kuukaudessa ja puhdista ne laitteen mukana tulevalla harjalla. Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet. Ratkaisu 3: Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. Syy 1: akut ovat tyhjät. Ratkaisu 1: Lataa akut. Katso kohtaa Lataaminen. Syy 2: kuivunut parranajogeeli tai -emulsio tukkii teräyksiköt.
  • Seite 76 suomi Ratkaisu 1: anna iholle 2-3 viikkoa aikaa tottua tähän parranajomenetelmään. Syy 2: parranajogeeli tai -emulsio ärsyttää ihoa. Ratkaisu 2A: kokeile toista NIVEA FOR MEN -säiliötä. Ratkaisu 2B: kostuta kasvot ennen parranajogeelin tai -emulsion käyttöä. Ellei ihon ärsytys häviä 24 tunnissa, kannattaa lopettaa parranajogeelin tai -emulsion käyttö...
  • Seite 77 norsk innledning Barbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion for følsom hud. Du kan prøve begge og finne ut hvilken som passer best til hudtypen din.
  • Seite 78 norsk Bruk bare støpselet og ladestativet som følger med. Støpselet omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp av pluggen for å erstatte den med et annet støpsel. Det kan føre til farlige situasjoner. Ikke bruk et ødelagt støpsel eller ladestativ.
  • Seite 79: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 80 NIVEA FOR MEN-gelé/-krem som er i patronene, har en holdbarhet på 32 måneder hvis de oppbevares i temperaturer mellom 0 cC og +40 cC. Bruk bare patroner av typen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 og HQ171). Én Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-patron inneholder nok gelé/krem til ca.
  • Seite 81 norsk sette i patroner Når du begynner på et nytt sett med patroner, tar du pumpen ut av posen og skyver den inn i en patron til den klikker på plass. Skyv utløserknappen nedover og åpne dekslet til patronrommet. Skyv patronen med pumpen inn i barbermaskinen.
  • Seite 82: Bruke Apparatet

    Når du ikke har mer gelé/krem, kan du også bruke barbermaskinen uten dette, på tørt ansikt. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen.
  • Seite 83: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Rengjør barbermaskinen etter hver barbering. Fjern patronen hvis du ikke skal bruke apparatet på mer enn en uke. Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade.
  • Seite 84 norsk Skjæreenhet og skjeggkammer Slå av barbermaskinen. Trykk inn utløserknappen (1) og åpne skjæreenheten (2). Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Skyll skjæreenheten utvendig. Kontroller at innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret er rengjort skikkelig. Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann.
  • Seite 85 Dette er den beste måten å la barbermaskinen tørke på. Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ167 Philips Cool Skin-skjærehoder. Slå av barbermaskinen.
  • Seite 86 (1) og vri det med klokken (2). Sett skjæreenheten tilbake på maskinen. Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8000/800 støpsel. HQ167 Philips Cool Skin-skjærehoder. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Seite 87: Garanti Og Service

    Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme.
  • Seite 88 norsk Feilsøking Skjærehodene beveger seg ikke jevnt over huden. Årsak: Det er brukt for lite gelé/krem. Løsning: Trykk på pumpeknappen noen ganger til det er kommet ut en passende mengde NIVEA FOR MEN-gelé/-krem, slik at skjærehodene kan gli lett over huden igjen. Dårligere barberingsresultat Årsak 1: Skjærehodene er skitne.
  • Seite 89 norsk For å hindre at lange hår blokkerer skjærehodene, bør du fjerne skjærehodene fra maskinen én gang i måneden og rengjøre dem med børsten som følger med. Årsak 3: Skjærehodene er ødelagte eller utslitte. Løsning 3: Bytt skjærehodene. Se avsnittet Utskifting.
  • Seite 90 norsk Årsak 1: Huden har ikke vent seg til dette barberingssystemet ennå. Løsning 1: Gi huden 2–3 uker til å venne seg til barberingssystemet på. Årsak 2: Barbergelé/-krem irriterer huden. Løsning 2A: Prøv den andre typen NIVEA FOR MEN-patron. Løsning 2B: Fukt ansiktet med vann før du barberer deg med gelé/krem.
  • Seite 91 svEnska introduktion Rakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen, och Moisturising Shaving Lotion för känslig hud. Du får chansen att testa dem och ta reda på vilken som passar din hudtyp bäst.
  • Seite 92: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte gel eller lotion som innehåller ämnen som du är allergisk mot. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och i enlighet med...
  • Seite 93: Svenska

    svEnska säker att använda enligt den vetenskapliga evidens som finns i dagsläget. laddning Laddningen tar ca 8 timmar. Låt inte rakapparaten stå kvar i laddningsstället längre än 24 timmar. Laddningsindikering laddning När du börjar ladda den tomma rakapparaten tänds den gröna indikeringslampan. ladda apparaten Ladda apparaten när motorn stannar eller börjar gå...
  • Seite 94 0 cC and +40 cC. Använd bara Philips-patronerna NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 och HQ171). En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar. Kasta inte pumpen när du byter ut en tom patron.
  • Seite 95 svEnska Sätta i patroner När du börjar använda en ny förpackning patroner tar du ut pumpen ur påsen och trycker in den i en patron tills den låses på plats med ett klick. Tryck frigöringsknappen nedåt och öppna luckan till patronfacket. Skjut in patronen med pump i rakapparaten.
  • Seite 96: Använda Apparaten

    svEnska Tryck in pumpen i en ny patron tills den låses på plats med ett klick. Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt. Stäng luckan. Använda apparaten rakning Starta rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen.
  • Seite 97: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). Skölj av rakapparaten efter varje rakning. Ta ur patronen om du inte ska använda apparaten på mer än en vecka. Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle så undviker du skador. Trimning (endast HQ6730 och HQ6725) Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch.
  • Seite 98 svEnska Skärhuvud och hårbehållare Stäng av rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna skärhuvudet (2). Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande varmt vatten en liten stund. Skölj skärhuvudets utsida. Se till så att skärhuvudets insida och hårbehållaren rengörs ordentligt.
  • Seite 99 Det är det bästa sättet att låta apparaten torka. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med HQ167 Philips Cool Skin-rakhuvuden. Stäng av rakapparaten.
  • Seite 100 (1) och vrid det medurs (2). Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten. Tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: HQ8000/800-stickpropp. HQ167 Philips Cool Skin-rakhuvuden. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin fuktgivande raklotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh- rakgel.
  • Seite 101: Garanti Och Service

    Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 102 Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning Rakhuvudena rör sig inte jämnt och mjukt över huden. Orsak: det är inte tillräckligt mycket rakgel/- lotion på huden. Lösning: tryck på pumpknappen några gånger tills lagom mängd NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion...
  • Seite 103 svEnska Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren på skärhuvudet, tryck på hjulet och vrid det medurs. För att förhindra att långa hårstrån täpper till rakhuvudena tar du loss dem en gång i månaden och rengör dem med den medföljande borsten. Orsak 3: rakhuvudena är skadade eller utslitna.
  • Seite 104 svEnska Hudirritation uppstår. Orsak 1: din hud har inte vant sig vid rakmetoden. Lösning 1: det kan ta två till tre veckor innan huden vant sig vid rakmetoden. Orsak 2: rakgelen/-lotionen irriterar huden. Lösning 2A: prova med den andra typen av NIVEA FOR MEN-patroner.

Inhaltsverzeichnis