Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ6764 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ6764:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
3
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ6764

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 17 NORSK 31 SVENSKA 44 SUOMI 57 DANSK 70...
  • Seite 2 For the best shaving results, shaving emulsion should be pumped up frequently. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
  • Seite 3 ENGLISH Charge indications As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light goes on. When the batteries have been fully charged, the green pilot light starts blinking. The red pilot light blinks when the batteries are almost empty. When the batteries are almost empty, the red pilot light blinks a few times after the shaver has been switched off.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Inserting cartridges The cartridges with moisturising NIVEA FOR MEN shaving emulsion are available in boxes containing five cartridges and one small plastic pump. Do not throw the pump away: you will need it for all five cartridges! Use only Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 or HQ161) cartridges.
  • Seite 5 ENGLISH Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving emulsion appears.The shaver is now ready for use. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.You will need it for the other cartridges.
  • Seite 6 ENGLISH When you have run out of shaving emulsion, you can also use the shaver without it on a dry face. Your skin may need 2-3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Seite 7 ENGLISH Cleaning Shaving unit Rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water (60cC - 80cC) after every use. Switch the shaver off. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Seite 8: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Trimmer Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use. Open the trimmer to clean it on the inside. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
  • Seite 9: Disposal Of Batteries

    Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove them for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 10 ENGLISH Remove the batteries. Do not put the shaver back into the charging stand after the batteries have been removed. The shaver comes with two different kinds of shaving emulsion: an emulsion for sensitive skin and a fresh gel.This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Seite 11 ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see 'Cleaning'). Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Remove the retaining frame. Clean the cutters and guards. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 12 ENGLISH Shaver does not work when the on/off button is pressed: Cause: the batteries are empty Recharge the batteries. The cover of the cartridge compartment cannot be closed. Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly. Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards.
  • Seite 13: Accessories

    ENGLISH Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. Cause 2: the shaving emulsion irritates your skin. Try the other type of shaving emulsion. Wet your face before shaving with the shaving emulsion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving emulsion and to contact your doctor.
  • Seite 14: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 15 Rasierer nicht mit Wasser ab, das heißer als 80c C ist. Pumpen Sie regelmäßig Rasieremulsion nach, um eine optimale Rasur zu erzielen. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es von Philips oder einem Philips Service Center ausgetauscht werden, um Gefährdungen des Benutzers zu vermeiden.
  • Seite 16 DEUTSCH Ladeanzeige Sobald Sie beginnen, den leeren Rasierer zu laden, leuchtet die grüne Kontrolllampe. Sobald die Akkus vollständig geladen sind, blinkt die grüne Kontrolllampe. Die rote Kontrolllampe blinkt, wenn die Akkus fast leer sind. Sind die Akkus fast leer, blinkt die rote Kontrolllampe noch einige Male, nachdem der Rasierer ausgeschaltet wurde.
  • Seite 17: Kartuschen Einsetzen

    DEUTSCH Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 55 Minuten kabellos rasieren. Kartuschen einsetzen NIVEA FOR MEN Rasieremulsion ist in Packungen von 5 Kartuschen mit einer kleinen Kunststoffpumpe erhältlich. Bewahren Sie die Pumpe auf: Sie brauchen sie für jede der fünf Kartuschen! Verwenden Sie ausschließlich Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin-Kartuschen (Typ HQ160...
  • Seite 18 DEUTSCH Setzen Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie einige Male die gelbe Taste, bis etwas Rasieremulsion NIVEA FOR MEN austritt.
  • Seite 19: Der Langhaarschneider

    DEUTSCH Drücken Sie den Rasierer nicht zu stark auf die Haut. Sie können Ihre Haut vor dem Rasieren nach Belieben anfeuchten. Sie können den Rasierer auch ohne die Rasieremulsion zur Trockenrasur verwenden. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit dem Philishave Rasiersystem rasieren, kann es 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnt hat.
  • Seite 20: Reinigung

    DEUTSCH Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Schereinheit zu öffnen. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten und setzen Sie ihn auf den Rasierer. Entfernen Sie den Langhaarschneider, indem Sie erneut die Entriegelungstaste drücken und ihn vom Rasierer abziehen.
  • Seite 21: Die Scherköpfe Auswechseln

    DEUTSCH Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer gründlich. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Ladestation Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose. Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    DEUTSCH Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und setzen Sie die neuen Scherköpfe in die Schereinheit.
  • Seite 23: Umweltschutz

    Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei einer Verkaufstelle für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zuführen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung.
  • Seite 24 DEUTSCH Hinweis Der Rasierer wird mit zwei unterschiedlichen Rasieremulsionen geliefert. Eine Emulsion ist für empfindliche Haut geeignet, bei der anderen handelt es sich um ein Frischegel. Sie können beide testen und die für Ihren Hauttyp besser geeignete Emulsion ermitteln. Problemlösungen Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die Haut.
  • Seite 25 DEUTSCH Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Reinigen Sie die Schermesser und die Scherkörbe. Reinigen Sie jeweils nur ein Schermesser mit dem zugehörigen Scherkorb. Das Schermesser und der jeweilige Scherkorb sind aufeinander eingeschliffen.Werden sie versehentlich vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung wieder hergestellt ist.
  • Seite 26 DEUTSCH Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder auf die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Der Rasierer reagiert nicht auf die Betätigung des Ein/Aus-Schalters: Ursache: Die Akkus sind leer. Laden Sie die Akkus. Die Abdeckung der Kartuschenkammer lässt sich nicht schließen.
  • Seite 27 DEUTSCH Es treten Hautreizungen auf. Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das Philishave Rasiersystem gewöhnt. Geben Sie Ihrer Haut 2 bis 3 Wochen Zeit, um sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen. Ursache 2: Die Rasieremulsion reizt Ihre Haut. Probieren Sie es mit der anderen Rasieremulsion.
  • Seite 28: Garantie Und Kundendienst

    Philips Service Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service Center, wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an die Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Einsichtnahme auf.
  • Seite 29 80c C. For at resultatet av barberingen skal bli best mulig, bør det pumpes ut barberskum ofte. Hvis nettledningen til apparatet blir skadet, må den alltid byttes av Philips eller ved et verksted godkjent av Philips for å unngå farlige situasjoner.
  • Seite 30 NORSK Anvisninger for lading Den grønne indikatorlampen tennes så snart De begynner å lade en utladet barbermaskin. Når batteriene er ladet helt opp, begynner den grønne indikatorlampen å blinke. Den røde indikatorlampen blinker når batteriene nesten er tomme. Når batteriene nesten er tomme, blinker den røde indikatorlampen et par ganger etter at barbermaskinen er slått av.
  • Seite 31: Norsk

    NORSK Innsetting av patroner Patronene med NIVEA FOR MEN-barberlotion er tilgjengelige i esker som inneholder fem patroner og en liten plastikkpumpe. Ikke kast pumpen: De vil trenge den til alle de fem patronene! Bruk kun patroner av typen Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 og HQ161).
  • Seite 32 NORSK Trykk noen ganger på den gule pumpeknappen, slik at NIVEA FOR MEN- barberlotionen kommer til syne. Barbermaskinen er nå klar til bruk. Ikke kast pumpen når De skifter ut en tom patron. De vil trenge den til andre patroner. NIVEA FOR MEN-barberlotionen i denne patronen bør oppbevares ved temperaturer mellom 0c C og +40c C.
  • Seite 33 NORSK Husk at huden kan trenge 2-3 ukers tilvenning for å bli vant til dette Philishave-systemet. Slå av barbermaskinen. Sett beskyttelsesdekslet på maskinen etter hver gangs bruk. Slik unngår De skade på skjærehodene når maskinen ikke er i bruk. Ta ut patronen og rengjør barbermaskinen hvis De ikke skal bruke apparatet på...
  • Seite 34 NORSK Rengjøring Barberingsenheten Skyll alltid barberingsenheten og hårkammeret i varmt vann (60cC - 80c C) når De har brukt barbermaskinen. Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å åpne barberingsenheten. Rengjør barberingsenheten og hårkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Tørk aldri barberingsenheten med et håndkle eller tørkepapir, da dette kan skade skjærehodene.
  • Seite 35 NORSK Trimmer Rengjør utsiden av trimmeren med den medfølgende børsten hver gang etter bruk. Åpne trimmeren og rengjør den på innsiden. Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver 6. måned. Bytte av skjærehoder Bytt skjærehodene hvert annet år for optimalt barberingsresultat.
  • Seite 36 Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem ved et offentlig innsamlingssted. De kan også levere inn batteriene til et Philips-servicesenter, som vil kassere dem på en miljøvennlig måte. Ta bare ut batteriene hvis de er helt utladet.
  • Seite 37 NORSK Ikke sett barbermaskinen i ladestativet etter at batteriene er tatt ut. Tips Barbermaskinen leveres med to typer barberlotion: én type for ømfintlig hud og en oppkvikkende gel. De har dermed mulighet for å prøve dem, og finne ut hvilken type som passer Deres hud best.
  • Seite 38 NORSK Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene. Fjern holderen. Rengjør kniver og lamelltopper. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp av gangen, siden dette er et sett som hører sammen. Hvis De ved et uhell skulle komme til å bytte om kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før De igjen oppnår optimalt barberingsresultat.
  • Seite 39 NORSK Årsak: Batteriene er utladet. Lad batteriene opp igjen. Dekselet til patronrommet lar seg ikke lukke. Årsak 1: Patronen er ikke satt riktig i. Sett patronen i på anvist måte. Den sitter bare riktig i barbermaskinen hvis den hvite siden av pumpen vender oppover.
  • Seite 40 NORSK La huden venne seg til dette barberingssystemet. Det kan ta mellom 2-3 uker. Årsak 2: Barberlotionen irriterer huden. Prøv den andre typen barberlotion. Fukt ansiktet med vann før De barberer Dem med barberlotion. Hvis irritasjonen ikke går over innen 24 timer, anbefaler vi at De slutter å...
  • Seite 41: Garanti Og Service

    Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 42 än 80cC. För bästa rakresultat ska rakbalm pumpas upp regelbundet. Om apparatens nätsladd skadas måste den bytas ut av Philips eller av ett serviceombud som är auktoriserat av Philips för att farliga situationer inte ska uppstå.
  • Seite 43 SVENSKA Laddningsindikering När du börjar ladda rakapparaten tänds den gröna indikatorlampan. När batterierna är fulladdade börjar den gröna indikatorlampan blinka. Den röda indikatorlampan blinkar när batterierna nästan är urladdade. När batterierna nästan är urladdade blinkar den röda indikatorlampan ett par gånger efter att rakapparaten har stängts av.
  • Seite 44: Svenska

    SVENSKA Sätta i patroner Patroner med fuktighetsbevarande NIVEA FOR MEN finns i satser om fem patroner och en liten plastpump. Behåll pumpen - den ska användas till alla fem patronerna! Använd bara Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin-patroner (HQ160 och HQ161). Av hygienskäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats på...
  • Seite 45 SVENSKA Kasta inte bort pumpen när du byter en tom patron mot en ny. Du behöver pumpen till de återstående patronerna. Rakbalmen NIVEA FOR MEN i denna patron håller sig när den förvaras vid en temperatur på mellan 0cC och +40cC. Rakning Starta rakapparaten genom att trycka på...
  • Seite 46 SVENSKA Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle för att undvika skador. Ta ut patronen och rengör rakapparaten om du inte tänker använda den igen inom en vecka. Skölj rakapparaten efter varje rakning. Trimsaxen Till rakapparaten hör en trimsax för trimning av polisonger och mustasch.
  • Seite 47 SVENSKA Rengöring Skärhuvud Skölj skärhuvudet och hårbehållaren med hett vatten (60cC - 80cC) efter varje användning. Stäng av rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Rengör skärhuvud och skäggbehållare genom att skölja av dem under rinnande hett vatten en liten stund. Torka aldrig skärhuvudet med en handduk eller papper eftersom det kan skada skären.
  • Seite 48 SVENSKA Trimsaxen Rengör utsidan på trimsaxen efter varje användning med den borste som medföljer. Öppna trimsaxen och rengör den på insidan. Smörj trimsaxens tänder med en liten droppe symaskinsolja var sjätte månad. Byte av skär Byt ut skären vartannat år så kan du glädja dig åt ett utmärkt rakningsresultat under lång tid.
  • Seite 49: Förbrukade Batterier

    Kasta inte batterierna med vanliga hushållssopor. Du kan även vända dig till ett av Philips auktoriserat serviceombud där man gärna hjälper till med att ta hand om produkten och deponerar batterierna på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 50 SVENSKA Ta ut batterierna. Sätt inte tillbaka rakapparaten i laddningsstället när batterierna tagits ut. Tips Det medföljer två olika sorters rakbalm med din rakapparat: en rakbalm för känslig hud och en fräsch rakgel. Du kan testa båda och se vilken som passar din hudtyp bäst. Felsökning Skärhuvudena rör sig ryckigt över huden Orsak: det är inte tillräckligt mycket balm på...
  • Seite 51 SVENSKA Orsak 2: långa skäggstrån hindrar skären från att fungera korrekt. Tag ut skärhållaren. Rengör knivar och lamellhylsor. Tag bara ut ett skär i taget så att lamellhylsor och knivar inte blandas ihop. Detta är viktigt eftersom det är ett matchande par och lamellhylsa och kniv är slipade tillsammans.
  • Seite 52 SVENSKA Orsak: batterierna är urladdade. Ladda batterierna. Det går inte att stänga kåpan till patronfacket. Orsak 1: patronen har inte satts in korrekt. Stick in patronen riktigt. Den passar bara precis i rakapparaten om pumpens vita sida pekar uppåt. Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt långt i rakapparaten.
  • Seite 53 SVENSKA Orsak 2: rakbalmen irriterar huden. Pröva den andra typen av rakbalm. Fukta ansiktet med vatten innan du rakar dig med rakbalm. Om irritationen inte har gått över efter 24 timmar bör du sluta använda rakbalmen och kontakta en läkare. Andra eventuella problem: Se 'Garanti och service' Tillbehör...
  • Seite 54: Garanti Och Service

    SVENSKA Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem kan du gå till Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till...
  • Seite 55 Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle. Älä jätä laitetta lasten ulottuville. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Paras ajotulos saadaan, kun parranajoemulsiota pumpataan usein. Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto vaurioituu, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
  • Seite 56 SUOMI Latausilmaisimet Kun alat ladata tyhjää parranajokonetta, vihreä merkkivalo syttyy. Kun akut on ladattu täyteen, vihreä merkkivalo alkaa vilkkua. Punainen merkkivalo alkaa vilkkua, kun akut ovat melkein tyhjät. Kun akut ovat melkein tyhjät, punainen merkkivalo vilkkuu muutaman kerran parranajokoneen virran katkaisemisen jälkeen. Lataus Lataa, säilytä...
  • Seite 57: Suomi

    SUOMI Tavallisesti lataaminen kestää noin 1 tunnin. Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa ilman johtoa jopa noin 55 minuuttia. Säiliön asettaminen paikalleen NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiosäiliöitä on saatavissa pakkauksina, joissa on viisi säiliötä ja yksi näihin sopiva muovinen pumppu. Älä heitä pumppua pois: tarvitset sitä...
  • Seite 58 SUOMI Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain jos pumpun valkoinen puoli on ylöspäin. Sulje kansi. Paina keltaista pumppauspainiketta muutama kerta, niin että NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota alkaa tulla. Nyt voit alkaa käyttää parranajokonetta. Älä heitä pumppua pois, kun vaihdat tyhjän säiliön tilalle uuden.Tarvítset sitä...
  • Seite 59 SUOMI Älä paina parranajokonetta liian voimakkaasti kasvoja vasten. Halutessasi voit ensin kastella kasvot. Kun parranajoemulsio on päässyt loppumaan, voit hyvin ajaa parranajokoneella kuivana ilman sitä. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philishave-parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneesta virta. Laita vahinkojen välttämiseksi suojus ajopäähän aina käytön jälkeen.
  • Seite 60 SUOMI Kallista rajainta hieman taaksepäin ja sovita paikalleen parranajokoneeseen. Poista rajain painamalla avauspainiketta uudelleen ja vetämällä rajain irti parranajokoneesta. Puhdistus Ajopää Huuhtele ajopää ja partakammio kuumalla vedellä (60cC - 80cC) aina käytön jälkeen. Katkaise parranajokoneesta virta. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
  • Seite 61 SUOMI Latausteline Irrota latausteline sähköverkosta. Puhdista latausteline kostealla liinalla. Rajain Puhdista rajaimen ulkopuoli mukana olevalla harjalla aina käytön jälkeen. Avaa rajain ja puhdista se sisäpuolelta. Levitä rajaimen terään pisara ompelukoneöljyä kerran kuudessa kuukaudessa. Teräyksiköiden vaihto Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, niin ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
  • Seite 62: Akkujen Hävittäminen

    SUOMI Kierrä ratasta vastapäivään ja nosta kehikko pois. Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikalleen ajopäähän. Aseta kehikko takaisin ajopäähän, paina ratasta ja kierrä vastapäivään. Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain Philishave HQ167 Cool Skin -teräyksiköt. Säilytys Puhdistuksen jälkeen märkä parranajokone voidaan laittaa lataustelineeseen.
  • Seite 63 SUOMI toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä laitteen Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka irrottaa akut ja hävittää ne ympäristön kannalta turvallisesti. Irrota akut vasta sitten kun ne ovat aivan tyhjät. Anna parranajokoneen käydä kunnes se pysähtyy, irrota ruuvit ja avaa parranajokone.
  • Seite 64 SUOMI Huonontunut ajotulos: Syys 1:Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole puhdistettu heti käytön jälkeen, sitä ei ole huuhdeltu tarpeeksi kauan ja/tai vesi ei ole ollut tarpeeksi kuumaa. Puhdista parranajokone kunnolla ennen kuin jatkat parranajoa (ks. Puhdistus). Syy 2: Pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla.
  • Seite 65 SUOMI Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden (terät ja säleiköt) tilalle vain Philishave HQ167 Cool Skin -teräyksiköt. Laita kiinnityskehikko ajopäähän, paina ratasta ja kierrä myötäpäivään. Parranajokone ei toimi, kun käynnistyskytkintä painetaan: Syy: Akut ovat tyhjät Lataa akut. Säiliön kansi ei mene kiinni. Syy 1: Säiliö...
  • Seite 66 SUOMI Vaihda uusi säiliö. Iholla ilmenee ärsytystä. Syy 1: Iho ei ole vielä tottunut tähän parranajomenetelmään. Anna iholle 2-3 viikkoa aikaa tottua tähän parranajomenetelmään. Syy 2: Parranajoemulsio ärsyttää ihoa. Kokeile toista parranajoemulsiota. Kastele kasvot ennen parranajoemulsion käyttöä. Ellei ihon ärsytys häviä 24 tunnissa, kannattaa lopettaa parranajoemulsion käyttö...
  • Seite 67: Takuu & Huolto

    - HQ110 Philishave Head Cleaner (ajopäänpuhdistussuihke) Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 68 80cC varmt. Pump hyppigt lidt barberings-lotion ud for at opnå et optimalt barberingsresultat. Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips eller autoriseret Philips værksted for at undgå efterfølgende farlige situationer under brug.
  • Seite 69: Opladeindikationer

    DANSK Opladeindikationer Så opladning af den afladede shaver påbegyndes, tænder den grønne kontrollampe. Når batterierne er fuldt opladede, begynder den grønne kontrollampe at blinke. Den røde kontrollampe blinker, når batterierne er ved at være tomme. Når batterierne er ved at være tomme, blinker den røde kontrollampe et par gange, idet shaveren slukkes.
  • Seite 70: Dansk

    DANSK Lotiontuber Tuber med NIVEA FOR MEN barberingslotion ligger i pakninger á 5 stk. plus 1 stk. plasticpumpe. Smid ikke pumpen væk, da den er beregnet til at bruges til alle 5 tuber. Brug kun "Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin tuber (HQ160 eller HQ161).
  • Seite 71 DANSK Smid ikke pumpen væk, når tuben udskiftes, da den også skal anvendes til de øvrige tuber. Af hensyn til holdbarheden skal NIVEA FOR MEN lotion opbevares ved en temperatur mellem 0c og +40cC. Barbering Tænd shaveren ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen.
  • Seite 72 DANSK Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse af skærene. Hvis apparatet ikke skal bruges i mere end en uge, tages lotiontuben ud, og shaveren rengøres Skyl shaveren efter hver barbering. Trimmer Shaveren har en separat trimmer til pleje af bakkenbarter og moustache.
  • Seite 73 DANSK Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Skærhoved og skægkammer renses ved at skylle dem omhyggeligt under den varme hane. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Skyl shaverens yderside under vandhanen. Sørg for, at indersiden af skærhoved og skægkammer er gjort grundigt rent.
  • Seite 74 DANSK Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Udskiftning af skær For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene (knive og lamelkapper) hvert andet år. Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
  • Seite 75 Batterierne kan også afleveres til Philips, som gerne hjælper dig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Tag ikke batterierne ud, før de er løbet helt tør for strøm.
  • Seite 76 DANSK Tips Shaveren leveres med to forskellige slags barberingslotion: en lotion til sensitiv hud og en frisk gel. Du kan således prøve begge slags og finde ud af hvilken type, der passer bedst til din hud. Fejlsøgning Skærene glider ikke let hen over huden. Årsag: Der er ikke nok barberingslotion på...
  • Seite 77 DANSK Rens knive og lamelkapper. Rens kun ét skær (kniv og lamelkappe) ad gangen, da de er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. Fjern hårene.
  • Seite 78 DANSK Sæt tuben rigtigt i, d.v.s. pumpens hvide side skal vende opad. Årsag 2:Tuben er ikke sat helt ned i shaveren. Tryk tuben helt ned. "NIVEA FOR MEN" lotion'en har skiftet farve eller er blevet vandet. Årsag: "NIVEA FOR MEN" lotion'en har ikke været opbevaret ved den rigtige temperatur.
  • Seite 79 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-...
  • Seite 80 DANSK Gem denne brugsvejledning til eventuelt senere brug.
  • Seite 81 HQ8000 100-240 volts 12 volts. HQ8000 80cC. Philips Philips...
  • Seite 82 35cC.
  • Seite 83 NIVEA FOR MEN Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 HQ161).
  • Seite 84 NIVEA FOR MEN. NIVEA FOR MEN +40cC. on/off. NIVEA FOR MEN.
  • Seite 85 NIVEA FOR MEN Philishave.
  • Seite 87 (60cC - 80cC)
  • Seite 89 Philipshave HQ167 Cool Skin.
  • Seite 90 Philips...
  • Seite 91 NIVEA FOR MEN...
  • Seite 92 Philipsave HQ167 Cool Skin.
  • Seite 93 on/off: NIVEA FOR...
  • Seite 94 NIVEA FOR...
  • Seite 95 Skin - HQ160 NIVEA FOR MEN Cool Skin - HQ161NIVEA FOR MEN Cool Skin - HQ8000 - HQ100 Philishave Action Clean ( - HQ101 Philishave Action Refill ( - HQ110 Philishave Head Cleaner ( & Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 96 4222 002 40016...

Diese Anleitung auch für:

Hq6762Hq6761Hq6760Hq6764/33

Inhaltsverzeichnis