Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC9239 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC9239:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
FC9239-FC9220
4222.003.3333.3.indd 1
09-07-09 15:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC9239

  • Seite 1 FC9239-FC9220 4222.003.3333.3.indd 1 09-07-09 15:09...
  • Seite 2 4222.003.3333.3.indd 2 09-07-09 15:09...
  • Seite 3 4222.003.3333.3.indd 3 09-07-09 15:09...
  • Seite 4 4222.003.3333.3.indd 4 09-07-09 15:09...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 23 DEutsCh 40 Ελληνικα 57 Español 74 suomi 92 Français 108 italiano 125 nEDErlanDs 142 norsk 159 português 175 svEnska 192 türkçE 208 4222.003.3333.3.indd 5 09-07-09 15:09...
  • Seite 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Dust bucket release button...
  • Seite 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’).
  • Seite 9 English Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Seite 10 English To clean carpets, push the rocker switch again. The brush strip disappears into the nozzle housing. Crevice tool, small nozzle and small brush Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube. Accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Snap two accessories into the accessory holder: Crevice tool and small nozzle. Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. 4222.003.3333.3.indd 10 09-07-09 15:09...
  • Seite 11: Using The Appliance

    English Crevice tool and small brush. Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Infrared remote control (specific types only) Remove the lid of the battery compartment (1) and insert two AAA 1.5-volt batteries (2). Reattach the lid of the battery compartment (3). Make sure that the - and + poles point in the right direction. using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. Press the on/off button on top of the appliance to switch on the appliance. adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power to one of 5 different settings.
  • Seite 12 English If the appliance is equipped with an infrared remote control (specific types only), you can adjust the suction power with the – and + buttons on the infrared remote control. When you switch on the appliance, it starts running at the last selected suction power setting. If your appliance is equipped with an infrared remote control (specific types only), it starts running at the highest suction power setting. Adjust the suction power with the buttons on top of the appliance (specific types only) or on the remote control (specific types only). Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    English using the Filter-Clean button A clean filter cylinder helps maintain high suction power. Always press the Filter-Clean button when you have finished vacuum cleaning. The filter-cleaning process only needs to be performed once to guarantee proper cleaning of the filter. Switch off the appliance and leave the mains plug in the wall socket during the filter-cleaning process. Keep the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. Always leave the hose connected to the appliance during the filter- cleaning process to prevent dust from being blown out of the appliance. Press the Filter-Clean button. The light in the Filter-Clean button goes on and you hear a beep before the filter-cleaning process starts.
  • Seite 14 English Unlock the cover by pressing the release button on top of the handle of the dust bucket (1). Swing open the cover (2). Lift the dust bucket out of the appliance. Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket. Gently tap the filter cylinder case against the dustbin to release all fine dust from the case. If you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first remove the filter cylinder from the case. To remove the filter cylinder, turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). 4222.003.3333.3.indd 14 09-07-09 15:09...
  • Seite 15 English Then clean the filter cylinder case with a dry cloth or with cold tap water and some washing-up liquid. Do not clean the filter cylinder case with the filter cylinder in it under the tap. Put the filter cylinder back into the filter cylinder case. Make sure that the filter cylinder case is dry before you reinsert the filter cylinder into it. Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket. Make sure that the dust bucket is dry before you reinsert the filter cylinder case. If you have not reinserted the filter cylinder case, the suction power lights start flashing and the appliance cannot be switched on. Close the cover firmly (‘click’). Cleaning the filter cylinder If you persistently fail to press the Filter-Clean button when the light in the Filter-Clean button flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power becomes insufficient.
  • Seite 16 English Hold the dust bucket over a dustbin and lift the cylinder case out of the bucket. Turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). Hold the filter cylinder over a dustbin and clean it with the small brush. Gently brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter. Only use the small brush that comes as an accessory with the appliance. Other brushes may damage the filter cylinder. The filter cylinder is not waterproof and cannot be cleaned with water or cleaning agents. Put the filter cylinder back into the case and turn the handle clockwise until the filter cylinder locks into position. Make sure the filter cylinder is securely fixed in the filter cylinder case (‘click’). Put the case with the filter cylinder in it back into the dust bucket and put the dust bucket back into the appliance. Close the cover firmly (‘click’). Put the plug in the wall socket. Make sure the appliance is in horizontal position, with all wheels touching the floor, and the hose is connected to the appliance. 4222.003.3333.3.indd 16 09-07-09 15:09...
  • Seite 17 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Super Clean Air HEPA 12 filter Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months.
  • Seite 18 English Remove the old filter. Insert the new filter into the appliance. Reattach the top of the filter grille and push the bottom corners until they snap home (‘click’). Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times. Remove the filter grille.
  • Seite 19 English Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. Continue this process until the filter is clean. Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power. Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.
  • Seite 20: Ordering Accessories

    If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Non-washable Super clean air HEPA 12 filters are available under type number FC8031.
  • Seite 21: Guarantee & Service

    By doing this, you help to preserve the environment. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 22 English Remove the lid of the battery compartment (1) and insert two new AAA 1.5-volt batteries (2). Make sure that the - and + poles point in the right direction. Reattach the lid of the battery compartment (3). When I use my vacuum cleaner I sometimes feel electric shocks. Your vacuum cleaner has built up static electricity. The lower the air humidity in the rooms, the more static electricity the appliance builds up.
  • Seite 23: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Filtercylinder 2 Kabinet til filtercylinder 3 Udløserknap til støvkammeret 4 Støvbeholder...
  • Seite 24 Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 25: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i...
  • Seite 26 Dansk Justér røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger. Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller) Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner.
  • Seite 27 Dansk Kombimundstykke (kun nogle modeller) Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve. Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden. Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud. Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. Sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på grebet eller røret. tilbehørsholder Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet. Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen: 4222.003.3333.3.indd 27 09-07-09 15:09...
  • Seite 28: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. Sprækkemundstykke og lille børstestykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer) Fjern låget til batterirummet (1) og sæt to AAA 1,5 volt batterier i (2). Sæt låget på batterirummet igen (3).
  • Seite 29 Dansk Justering af sugestyrke Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres til en af 5 forskellige indstillinger. Sugestyrken kan reguleres med MIN- og MAX-knapperne (kun bestemte typer) oven på støvsugeren. Hvis apparatet er udstyret med en infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer), så kan sugestyrken reguleres med – og + knapperne på...
  • Seite 30 Dansk Hvis apparatet er udstyret med en infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer), så tryk på standby-knappen for at slukke for støvsugeren midlertidigt, f.eks. når du skal flytte et møbel. Det midterste lys tænder for at angive, at støvsugeren er på standby. Du kan forsætte med at støvsuge ved at trykke på standby-knappen eller knapperne - og +. knappen Filter-Clean Cylinderen til rengøring af filteret opretholder høj sugestyrke. Tryk altid på Filter-Clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge. Rengøringen af filteret skal kun udføres en gang for at garantere ordentlig rengøring af filteret. Sluk for apparatet og lad stikket sidde i væggen under rengøringen af filteret. Apparatet skal stå vandret med alle hjul i gulvet. Slangen skal altid sidde i apparatet under rengøring af filteret for at undgå, at der blæser støv ud. Tryk på knappen Filter-Clean. Knappen Filter-Clean tænder, og der lyder et bip, før rengøringen af filteret starter.
  • Seite 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk rengøring og vedligeholdelse Tryk altid på Filter-Clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge. Rengøring af støvkammer og filtercylinderens kabinet Tag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret. Støvbeholderen kan ikke vaskes i opvaskemaskinen. Tøm støvbeholderen så snart støvniveauet er nået op til den runde disk i filtercylinder-kabinettet. Sluk for apparatet, tag stikket ud af kontakten og tag slangen ud af apparatet. Lås dækslet af ved at trykke på udløserknappen oven på støvkammerets håndtag (1). Drej dækslet op (2). Løft støvkammeret ud af apparatet. Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og kabinet ud af støvkammeret. Tøm kammeret. Stød forsigtigt filtercylinder og kabinet mod skraldespanden for at ryste alle de fine partikler ud af kabinettet. 4222.003.3333.3.indd 31 09-07-09 15:09...
  • Seite 32 Dansk Hvis du ønsker at rengøre kabinettet lidt grundigere, så skal du først tage filtercylinderen ud af kabinettet. det gøres ved at dreje håndtaget øverst på cylinderen mod uret (1) og løfte filtercylinderen ud af kabinettet (2). Rengør derefter kabinettet med en tør klud eller koldt vand fra hanen og lidt opvaskemiddel. Du må ikke rengøre kabinettet med filtercylinderen siddende i under hanen. Sæt filtercylinderen tilbage i kabinettet. Sørg for, at kabinettet er tørt, før du sætter filtercylinderen tilbage i det. Rengør støvkammeret med koldt vand og lidt opvaskemiddel. Sæt kabinettet tilbage i støvkammeret. Sørg for at støvkammeret er tørt, før du sætter det tilbage i kabinettet. Hvis du ikke har sat filtercylinder-kabinettet i, begynder lysene for sugestyrke at blinke, og apparatet kan ikke tændes. Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). Rengøring af filtercylinderen Hvis du til stadighed glemmer at trykke på Filter-Clean-kappen, når lyset på knappen blinker, så tilstoppes filtercylinderen, og sugestyrken bliver utilstrækkelig.
  • Seite 33 Dansk Løft støvkammeret ud af apparatet. Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og kabinet ud af støvkammeret. Drej håndtaget øverst på cylinderen mod uret (1) og løft filtercylinderen ud af kabinettet (2). Hold støvkammeret over en skraldespand og rengør det med den lille børste. Børst forsigtigt oppe fra og ned langs filterets ribber. Brug kun den lille børste, der følger med som tilbehør. Andre børster kan skade filtercylinderen. Filtercylinderen er ikke vandtæt, og kan ikke rengøres med vand eller rensemidler. Sæt filtercylinderen tilbage i kabinettet og drej håndtaget med uret, indtil filtercylinderen låser på plads. Sørg for, at filtercylinderen sidder sikkert fast i kabinettet (med et “klik”). Sæt kabinettet og filtercylinder tilbage i støvkammeret, og sæt støvkammeret tilbage i apparatet. Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for at apparatet står vandret med alle hjul i gulvet, og at slangen er sat på apparatet. 4222.003.3333.3.indd 33 09-07-09 15:09...
  • Seite 34 årsager til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Seite 35 Dansk Fjern det gamle filter. Sæt det nye filter i apparatet. Sæt toppen af gitteret på igen, og skub de nederste hjørner ind igen, indtil de klikker på plads. Vaskbart Ultra Clean Air HEPA 13-filter Rengør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter hver 6. måned. Det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter kan maks. vaskes 4 gange. Derefter skal det udskiftes. Tag filtergitteret ud. Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd stråle vand fra hanen.
  • Seite 36 Dansk Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning. Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent. Rengør aldrig det vaskbare filter med en børste. Bemærk: Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage, men genopretter filterkraften. Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade. Lad filteret tørre i mindst 2 timer, før du sætter det tilbage i støvsugeren. Sæt filteret på plads i apparatet. Sæt toppen af filtergitteret på igen, og skub de nederste hjørner ind igen, indtil de klikker på plads. udskiftning Batterier til fjernbetjeningen (kun bestemte typer) Fjern låget til batterirummet (1) og sæt to AAA 1,5 volt batterier i (2). Sæt låget på igen (3).
  • Seite 37: Bestilling Af Tilbehør

    Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”. Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre fås under typenummer FC8031.
  • Seite 38: Reklamationsret Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips- forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 39: Fejlfinding

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Lyset på Filter-Clean-knappen blinker. Filtercylinderen skal rengøres. Tryk på Filter-Clean-knappen for at rengøre filtercylinderen.
  • Seite 40: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Filter 2 Filtergehäuse 3 Entriegelungstaste für Staubbehälter 4 Staubbehälter 5 Öffnung für Schlauchanschluss...
  • Seite 41: Warnhinweis

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 42: Elektromagnetische Felder

    Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 43 DEutsCh teleskoprohr Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken). Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus. Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen. Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können. Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden. Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können.
  • Seite 44 DEutsCh Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch das Laufrad heraus. Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen. Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten. Dadurch tritt der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervor. Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt. Fugendüse, kleine saugdüse und kleine Bürste Stecken Sie die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) oder die kleine Bürste (3) direkt auf den Handgriff oder das Saugrohr. 4222.003.3333.3.indd 44 09-07-09 15:09...
  • Seite 45: Zubehörbrücke

    DEutsCh Zubehörbrücke Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff. Klemmen Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt. Fugendüse und kleine Bürste. Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt. Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach (1), und setzen Sie zwei AAA 1,5-Volt-Batterien (2) ein. Setzen Sie den Deckel des...
  • Seite 46: Die Saugleistung Einstellen

    DEutsCh Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Die saugleistung einstellen Beim Saugen können Sie die Saugleistung auf 5 verschiedene Stufen einstellen. Sie können die Saugleistung mit den “MIN”- und “MAX”-Tasten (nur bestimmte Gerätetypen) am Gerät anpassen. Wenn das Gerät über eine Infrarot-Fernbedienung verfügt (nur bestimmte Gerätetypen), können Sie die Saugleistung mit den “-”- und “+”-Tasten auf der Fernbedienung anpassen.
  • Seite 47: Die Filter-Clean-Taste Bedienen

    DEutsCh saugpausen Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken. Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) ausgestattet, drücken Sie die Standby-Taste, um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten, z. B. um ein Möbelstück zu verrücken. Die mittlere Saugleistungsanzeige leuchtet auf und signalisiert, dass sich der Staubsauger im Standby-Modus befindet. Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten, drücken Sie einfach die “Standby”-, die “-”- oder die “+”-Taste. Die Filter-Clean-taste bedienen Ein sauberer Staubfilter sorgt für gleich bleibend starke Saugleistung. Drücken Sie jedes Mal die Filter-Clean-Taste, wenn Sie fertig gesaugt haben. Die Filterreinigung braucht nur einmal durchgeführt zu werden, damit der Filter vollkommen sauber wird. Schalten Sie dazu das Gerät ab, lassen Sie aber während des Reinigungsvorgangs den Stecker in der Steckdose.
  • Seite 48: Reinigung Und Wartung

    DEutsCh Hinweis: Wenn Sie auch nach mehrmaligem Saugen die Filter-Clean-Taste nicht betätigt haben, beginnt die Leuchte in der Taste zu blinken. Dadurch wird signalisiert, dass eine Filterreinigung erforderlich ist, damit der Filter nicht verstopft. reinigung und Wartung Drücken Sie jedes Mal die Filter-Clean-Taste, wenn Sie fertig gesaugt haben. staubbehälter und Filtergehäuse reinigen Ziehen Sie vor dem Entleeren des Staubbehälters stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 49: Den Filter Reinigen

    DEutsCh Klopfen Sie das Filtergehäuse leicht gegen die Mülltonne, um den restlichen feinen Staub zu lösen. Wenn Sie das Filtergehäuse gründlicher reinigen möchten, nehmen Sie zunächst den Filter heraus. Drehen Sie dazu den Griff auf der Oberseite des Filters entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2). Reinigen Sie dann das Filtergehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel. Reinigen Sie das Filtergehäuse nicht unter fließendem Wasser, solange sich der Filter darin befindet. Setzen Sie den Filter wieder in das Gehäuse ein. Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse trocken ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen. Reinigen Sie den Staubbehälter mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter ein. Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie das Filtergehäuse wieder einsetzen. Wenn Sie vergessen haben, das Filtergehäuse wieder einzusetzen, blinken die Saugleistungsanzeigen und das Gerät lässt sich nicht einschalten. Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet. Den Filter reinigen Wenn Sie immer wieder vergessen, die Filter-Clean-Taste zu drücken, obwohl die Anzeige in der Taste blinkt, verstopft der Filter und die Saugleistung lässt nach.
  • Seite 50 DEutsCh Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Gehäusedeckel durch Drücken der Entriegelungstaste auf dem Staubbehältergriff (1). Schwenken Sie den Deckel auf (2). Heben Sie den Behälter aus dem Gerät. Halten Sie ihn über eine Mülltonne und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. Drehen Sie den Griff auf der Oberseite des Filters entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2). Halten Sie den Filter über eine Mülltonne und reinigen Sie ihn mit der kleinen Bürste. Bürsten Sie leicht von oben nach unten den Filterrippen entlang. Verwenden Sie nur die im Zubehör enthaltene kleine Bürste. Andere Bürsten können den Filter unter Umständen beschädigen. 4222.003.3333.3.indd 50 09-07-09 15:09...
  • Seite 51: Der Motorschutz-Dauerfilter

    Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). 4222.003.3333.3.indd 51...
  • Seite 52 DEutsCh super Clean air hEpa 12-Filter Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar. Nehmen Sie das Filtergitter ab. Nehmen Sie den alten Filter heraus. Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein. Stecken Sie den oberen Rand des Filtergitters wieder auf und drücken Sie die unteren Kanten ein, bis sie hörbar einrasten. abwaschbarer ultra-Clean-air-hEpa-13-Filter Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate.
  • Seite 53: Batterien Der Fernbedienung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt. Halten Sie den Filter in so einem Winkel, dass das Wasser den Schmutz aus den Falten spült. Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie das Wasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen.
  • Seite 54: Aufbewahrung

    Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. Nicht abwaschbare Super-Clean-Air-HEPA-12-Filter sind unter der Typennummer FC8031 erhältlich.
  • Seite 55: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 56 DEutsCh Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs (1) ab und setzen Sie zwei neue AAA 1,5-Volt-Batterien (2) ein. Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmt. Setzen Sie den Deckel wieder auf (3). Wenn ich meinen Staubsauger verwende, bekomme ich manchmal elektrische Schläge.
  • Seite 57: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Κυλινδρικό φίλτρο 2 Θήκη κυλινδρικού φίλτρου...
  • Seite 58 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 59: Προετοιμασία Για Χρήση

    νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 60 Ελληνικα Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα. Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (‘κλικ’). Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα. Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα. Προσαρμόστε τον άκαμπτο σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Πέλμα Tri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά...
  • Seite 61 Ελληνικα Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει αυτόματα. Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας...
  • Seite 62: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Στήριγμα εξαρτημάτων Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων στη λαβή. Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγμα. Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος βούρτσας...
  • Seite 63 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ρύθμιση της απορροφητικής δύναμης Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη σε μία από τις 5 διαφορετικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη με τα κουμπιά MIN και MAX (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) που βρίσκονται...
  • Seite 64 Ελληνικα Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση. Εάν η συσκευή διαθέτει τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους), πιέστε το κουμπί αναμονής για να απενεργοποιήσετε προσωρινά την ηλεκτρική σκούπα, όταν για παράδειγμα θέλετε να μετακινήσετε ορισμένα έπιπλα. Η μεσαία λυχνία απορροφητικής δύναμης ανάβει υποδηλώνοντας ότι η ηλεκτρική σκούπα είναι σε κατάσταση αναμονής. Για να συνεχίσετε το σκούπισμα, απλά πιέστε το κουμπί αναμονής, το κουμπί - ή το κουμπί +. Χρήση του κουμπιού καθαρισμού φίλτρου Ένα καθαρό κυλινδρικό φίλτρο βοηθά στη διατήρηση υψηλής απορροφητικής δύναμης. Πάντοτε να πιέζετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου όταν ολοκληρώσετε το σκούπισμα. Η διαδικασία καθαρισμού του φίλτρου αρκεί να γίνει μία φορά για εγγυημένα...
  • Seite 65: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού φίλτρου, η συσκευή δεν απορροφά σκόνη. Όταν η διαδικασία καθαρισμού φίλτρου ολοκληρωθεί, η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου σβήνει. Το μοτέρ ξεκινά αυτόματα να λειτουργεί και μπορείτε να συνεχίσετε το σκούπισμα. Σημείωση: Εάν δεν πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου μετά από αρκετά σκουπίσματα, η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αρχίζει να αναβοσβήνει. Η συγκεκριμένη ένδειξη σάς ειδοποιεί ότι πρέπει να πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου για να αποτρέψετε το φράξιμο του φίλτρου. καθαρισμός...
  • Seite 66 Ελληνικα Κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και βγάλτε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο. Αδειάστε το δοχείο. Χτυπήστε απαλά τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου στα τοιχώματα του κάδου απορριμμάτων για να απομακρυνθούν και τα πιο μικρά σωματίδια σκόνης από τη θήκη. Εάν θέλετε να καθαρίσετε καλύτερα τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου, αφαιρέσετε πρώτα το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη. Για να αφαιρέσετε το κυλινδρικό φίλτρο, γυρίστε τη λαβή που είναι πάνω στο κυλινδρικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και σηκώστε το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη (2). Στη συνέχεια, καθαρίστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου με ένα στεγνό πανί ή κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό. Μην καθαρίζετε στη βρύση τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου ενώ περιέχει το κυλινδρικό φίλτρο. Τοποθετήστε το κυλινδρικό φίλτρο μέσα στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη κυλινδρικού φίλτρου είναι στεγνή πριν επανατοποθετήσετε το κυλινδρικό φίλτρο σε αυτή. Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης με κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό. Τοποθετήστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου στο δοχείο συλλογής σκόνης. 4222.003.3333.3.indd 66 09-07-09 15:09...
  • Seite 67 Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής σκόνης είναι στεγνό προτού επανατοποθετήσετε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου. Εάν δεν έχετε επανατοποθετήσει τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου, οι λυχνίες απορροφητικής δύναμης αρχίζουν να αναβοσβήνουν και η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Κλείστε καλά το κάλυμμα (‘κλικ’). καθαρισμός του κυλινδρικού φίλτρου Εάν δεν πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου όταν η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αναβοσβήνει, το κυλινδρικό φίλτρο θα φράξει από τη σκόνη και η απορροφητική δύναμη θα είναι ανεπαρκής. Σε...
  • Seite 68 Ελληνικα Κρατήστε το κυλινδρικό φίλτρο πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και καθαρίστε το με το εξάρτημα βούρτσας. Βουρτσίστε με απαλές κινήσεις από την κορυφή του φίλτρου προς τα κάτω κατά μήκος των ραβδώσεων του. Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα βούρτσας που παρέχεται με τη συσκευή. Άλλες βούρτσες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο κυλινδρικό φίλτρο. Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό ή καθαριστικές ουσίες. Τοποθετήστε το κυλινδρικό φίλτρο μέσα στη θήκη και γυρίστε τη λαβή δεξιόστροφα μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι το κυλινδρικό φίλτρο έχει στερεωθεί σωστά στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου (‘κλικ’). Τοποθετήστε τη θήκη με το κυλινδρικό φίλτρο στο δοχείο συλλογής σκόνης και τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης στη συσκευή. Κλείστε καλά το κάλυμμα (‘κλικ’). Συνδέστε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε οριζόντια θέση, με όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο και ότι ο εύκαμπτος σωλήνας είναι συνδεδεμένος στη συσκευή. Πιέστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου. Για το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού του φίλτρου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Καθαρισμός του δοχείου συλλογής σκόνης και της θήκης κυλινδρικού φίλτρου’). Μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ Καθαρίζετε...
  • Seite 69 αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 Αντικαθιστάτε...
  • Seite 70 Ελληνικα Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13. Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 13 με ζεστό νερό βρύσης μικρής πίεσης. Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρομιά μέσα από τις πτυχώσεις. Γυρίστε...
  • Seite 71: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    προκειμένου να στερεώσετε το πέλμα στη συσκευή. Θέτετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά (με τη βούρτσα μέσα στην υποδοχή του πέλματος) κατά την αποθήκευσή του. Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες. Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. 4222.003.3333.3.indd 71 09-07-09 15:09...
  • Seite 72: Εγγύηση & Σέρβις

    τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων...
  • Seite 73 Ελληνικα Ενδέχεται το φίλτρο προστασίας του μοτέρ και/ή το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 ή το φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 να είναι βρόμικα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα. Ελέγξτε εάν το πέλμα ή ο εύκαμπτος σωλήνας έχουν μπλοκάρει. Για...
  • Seite 74: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Filtro cilíndrico 2 Carcasa del filtro cilíndrico 3 Botón de liberación de la cubeta para el polvo...
  • Seite 75 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Seite 76: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.preparación...
  • Seite 77 Español Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes.
  • Seite 78 Español Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente a la empuñadura o al tubo. soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en la empuñadura. Encaje los dos accesorios en el soporte para accesorios: Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. 4222.003.3333.3.indd 78 09-07-09 15:09...
  • Seite 79: Uso Del Aparato

    Español Boquilla estrecha y cepillo pequeño. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte. Mando a distancia infrarrojo (sólo modelos específicos) Quite la tapa del compartimento de las pilas (1) e introduzca dos pilas AAA de 1,5 V (2). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (3). Asegúrese de que los polos - y + estén en la posición correcta. uso del aparato Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo. ajuste de la potencia de succión Mientras aspira, puede ajustar la potencia de succión a una de las 5 posiciones diferentes.
  • Seite 80 Español Si el aparato está equipado con un mando a distancia por infrarrojos (sólo en modelos específicos), puede ajustar la potencia de succión con los botones + y - del mando a distancia. Cuando encienda el aparato, empezará a funcionar en la posición de potencia de succión que se seleccionó la última vez. Si el aparato está equipado con un mando a distancia por infrarrojos (sólo modelos específicos) empezará a funcionar en la posición de potencia de succión máxima. Ajuste la potencia de succión con los botones de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) o del mando a distancia (sólo en modelos específicos).
  • Seite 81: Limpieza Y Mantenimiento

    Español uso del botón Filter-Clean Un filtro cilíndrico limpio ayuda a mantener una alta potencia de succión. Pulse siempre el botón Filter-Clean cuando haya terminado de aspirar. Sólo es necesario realizar el proceso de limpieza del filtro una vez para garantizar la limpieza correcta del filtro. Apague el aparato y déjelo enchufado a la toma de corriente durante el proceso de limpieza del filtro. Mantenga el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo.
  • Seite 82 Español Desbloquee la cubierta pulsando el botón de liberación del asa de la cubeta para el polvo (1) y abra la cubierta (2). Saque la cubeta para el polvo del aparato. Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Vacíe la cubeta. Golpee suavemente la carcasa del filtro cilíndrico contra el cubo de la basura para eliminar el polvo más fino de la carcasa. Si quiere limpiar más a fondo la carcasa del filtro cilíndrico, primero saque el filtro cilíndrico de la carcasa. Para ello, gire el asa de la parte superior del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2). 4222.003.3333.3.indd 82 09-07-09 15:09...
  • Seite 83 Español A continuación, limpie la carcasa del filtro cilíndrico con un paño seco o con agua fría y un poco de detergente líquido. No lave bajo el grifo la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro dentro. Vuelva a poner el filtro cilíndrico en su carcasa. Asegúrese de que la carcasa del filtro cilíndrico esté seca antes de volver a introducir el filtro cilíndrico en ella. Limpie la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de detergente líquido. Vuelva a poner la carcasa del filtro cilíndrico en la cubeta para el polvo. Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la carcasa del filtro cilíndrico. Si no vuelve a colocar la carcasa del filtro cilíndrico, los pilotos de potencia de succión empezarán a parpadear y el aparato no se podrá encender. Cierre la cubierta firmemente (“clic”). Limpieza del filtro cilíndrico Si normalmente no pulsa el botón Filter-Clean cuando el piloto del botón Filter-Clean parpadea, el filtro cilíndrico se obstruirá con suciedad y la potencia de succión será...
  • Seite 84 Español Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Gire el asa de la parte superior del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2). Sujete el filtro cilíndrico sobre un cubo de la basura y límpielo con el cepillo pequeño. Cepille con cuidado el filtro desde arriba hacia abajo a lo largo de las varillas del filtro. Utilice sólo el cepillo pequeño incluido como accesorio con el aparato. Otros cepillos podrían dañar el filtro cilíndrico. El filtro cilíndrico no es resistente al agua y, por lo tanto, no se puede lavar con agua ni con agentes de limpieza. Vuelva a colocar el filtro cilíndrico en la carcasa y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que el filtro cilíndrico encaje en su posición. Asegúrese de que el filtro cilíndrico quede bien fijado a su carcasa (“clic”). Vuelva a colocar la carcasa con el filtro cilíndrico en la cubeta para el polvo y vuelva a poner la cubeta para el polvo en el aparato. Cierre la cubierta firmemente (“clic”). Enchufe el aparato a la red. Asegúrese de que el aparato está en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo y la manguera conectada al aparato. 4222.003.3333.3.indd 84 09-07-09 15:09...
  • Seite 85 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”). Filtro hEpa 12 super Clean air Cambie el filtro HEPA 12 Super Clean Air cada seis meses.
  • Seite 86 Español Quite la rejilla del filtro. Quite el filtro usado. Introduzca el nuevo filtro en el aparato. Vuelva a colocar la parte superior de la rejilla del filtro y presione las esquinas inferiores hasta que encajen en su sitio (“clic”). Filtro lavable hEpa 13 ultra Clean air Lave el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air hasta 4 veces. Sustituya el filtro después de haberlo lavado 4 veces.
  • Seite 87 Español Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
  • Seite 88: Solicitud De Accesorios

    Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial. Los filtros no lavables HEPA 12 Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8031.
  • Seite 89: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 90: Guía De Resolución De Problemas

    Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. El piloto del botón Filter-Clean parpadea. Debe limpiar el filtro cilíndrico. Pulse el botón Filter-Clean para limpiar el filtro.
  • Seite 91 Español Para reducir este problema, le recomendamos elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos.
  • Seite 92: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) 1 Suodatinsylinteri 2 Suodatinsylinterin kotelo 3 Pölysäiliön avauspainike 4 Pölysäiliö 5 Letkun kiinnitysaukko 6 Imutehon säätöpainikkeet (MIN ja MAX)
  • Seite 93 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 94: Käyttöönoton Valmistelu

    suomi Käyttöönoton valmistelu letku Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. Irrota letku painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). teleskooppiputki Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen). Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensijan irti putkesta. Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten. Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa) Tri-Active-suutinta voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin. 4222.003.3333.3.indd 94 09-07-09 15:09...
  • Seite 95 suomi Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi. Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen ja pyörä laskeutuu alas automaattisesti. Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa) Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä...
  • Seite 96 suomi Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen. rakosuutin, pieni suutin ja pieni harjasuutin Kiinnitä rakosuutin (1), pieni suutin (2) tai pieni harjasuutin (3) suoraan kädensijaan tai putkeen. lisäosan pidike Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. Napsauta kaksi lisävarustetta tarviketelineeseen: rakosuutin ja pieni suutin Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin. 4222.003.3333.3.indd 96 09-07-09 15:09...
  • Seite 97 suomi Rakosuutin ja pieni harjasuutin. Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. Infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) Irrota paristolokeron kansi (1) ja aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AAA-paristoa (2). Sulje paristolokeron kansi (3). Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta. imutehon säätäminen Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi valitsemalla jonkin viidestä asetuksesta. Imutehoa voi säätää laitteen yläosan MIN- ja MAX-painikkeilla (vain tietyt mallit).
  • Seite 98 suomi Jos laitteessa on infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa), voit säätää imutehoa infrapunakauko-ohjaimen plus- ja miinuspainikkeilla. Kun laitteeseen kytketään virta, käytössä on viimeksi valittu imuteho. Jos laitteessa on infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa), laite käynnistyy maksimi-imuteholla. Säädä imutehoa laitteen yläosan painikkeilla (vain tietyt mallit) tai kauko-ohjaimella (vain tietyt mallit). Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. Siniset imutehon merkkivalot osoittavat valitun imutehon tason. taukotoiminto Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen. Jos laitteessa on infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa), katkaise virta tilapäisesti painamalla valmiustilapainiketta esimerkiksi huonekalujen siirtämisen ajaksi.
  • Seite 99: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Suodattimen puhdistuspainikkeen käyttäminen Puhdas suodatinsylinteri auttaa ylläpitämään hyvän imutehon. Kun olet lopettanut imuroinnin, paina aina suodattimen puhdistuspainiketta. Suodatin puhdistuu kunnolla jo yhdellä puhdistustoiminnon käyttökerralla. Sammuta laite ja jätä pistoke pistorasiaan suodattimen puhdistustoiminnon ajaksi. Pidä laite vaakasuorassa asennossa siten, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa. Jätä letku aina kiinni laitteeseen suodattimen puhdistustoiminnon ajaksi, ettei laitteesta pääse ulos pölyä. Paina suodattimen puhdistuspainiketta Suodattimen puhdistuspainikkeen merkkivalo syttyy, ja laitteesta kuuluu merkkiääni, kun suodattimen puhdistustoiminto käynnistyy. Puhdistustoiminnon aikana laitteesta kuuluu kolisevaa ääntä. Tämä on täysin normaalia. Kun suodattimen puhdistustoiminto on päättynyt, laitteesta kuuluu merkkiääni ja suodattimen puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu. Voit painaa suodattimen puhdistuspainiketta myös imuroinnin aikana. Kun teet näin, moottori sammuu ja suodattimen puhdistustoiminto käynnistyy. Puhdistustoiminnon aikana laitteen imutoiminto keskeytyy. Kun puhdistustoiminto on päättynyt, suodattimen puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu. Moottori käynnistyy automaattisesti uudelleen, ja voit jatkaa imurointia normaalisti. Huomautus: Jos suodattimen puhdistuspainiketta ei muisteta painaa useiden imurointikertojen jälkeen, puhdistustoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua.
  • Seite 100 suomi Avaa kansi painamalla pölysäiliön (1) kädensijan päällä olevaa avauspainiketta. Kierrä kansi auki (2). Nosta pölysäiliö irti laitteesta. Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta suodatinsylinterin kotelo irti säiliöstä. Tyhjennä säiliö. Taputtele suodatinsylinterin koteloa roskakoria vasten, jotta kaikki hienojakoinen pöly irtoaa. Jos haluat puhdistaa suodatinsylinterin kotelon perusteellisemmin, poista ensin suodatinsylinteri kotelosta. Poista suodatinsylinteri kiertämällä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nostamalla sitten suodatinsylinteri pois kotelosta (2). 4222.003.3333.3.indd 100 09-07-09 15:10...
  • Seite 101 suomi Puhdista suodatinsylinterin kotelo kuivalla liinalla tai kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. Älä puhdista suodatinsylinterin koteloa juoksevalla vedellä, kun suodattimen sylinteri on vielä sen sisällä. Aseta suodatinsylinteri takaisin sylinterikoteloon. Varmista, että suodatinsylinterin kotelo on täysin kuiva, ennen kuin asetat suodattimen sylinterin siihen takaisin. Puhdista pölysäiliö kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. Aseta suodatinsylinterin kotelo takaisin pölysäiliöön. Tarkista, että pölysäiliö on kuiva, ennen kuin asetat suodatinsylinterin kotelon takaisin paikalleen. Jos suodatinsylinterin kotelo ei ole paikallaan, imutehon merkkivalo alkaa vilkkua ja laitetta ei voi käynnistää. Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Suodatinsylinterin puhdistaminen Jos et paina suodattimen puhdistuspainiketta, kun puhdistustoiminnon merkkivalo vilkkuu, lika tukkii suodatinsylinterin ja laitteen imuteho on riittämätön. Jos näin tapahtuu, puhdista suodatinsylinterin seuraavasti: Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 102 suomi Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta sylinterikotelo irti säiliöstä. Kierrä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nosta suodatinsylinterin pois kotelosta (2). Pidä suodatinsylinteriä roskakorin päällä ja puhdista se pienellä harjasuuttimella. Harjaa suodatin varovasti ylhäältä alaspäin suodattimen tukikaarien suuntaisesti. Käytä vain laitteen mukana toimitettua pientä harjasuutinta. Muut harjat saattavat vahingoittaa suodatinsylinteriä. Suodatinsylinteri ei ole vedenkestävä, joten sitä ei voi puhdistaa vedellä tai puhdistusaineilla. Aseta suodatinsylinteri takaisin koteloon ja kierrä kädensijaa, kunnes sylinteri napsahtaa paikoilleen. Tarkista, että suodatinsylinteri napsahtaa tiukasti kiinni koteloon. Aseta kotelo ja suodatinsylinteri takaisin pölysäiliöön ja sijoita pölysäiliö takaisin laitteeseen. Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Liitä pistoke pistorasiaan. Tarkista, että laite on vaaka-asennossa, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa ja että letku on liitetty laitteeseen. Paina suodattimen puhdistuspainiketta Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölysäiliön, kun suodattimen puhdistustoiminto on päättynyt (lisätietoja on kohdassa Pölysäiliön ja suodatinsylinterin kotelon puhdistaminen). Kestokäyttöinen moottorinsuojasuodatin Puhdista kestokäyttöinen moottorinsuojasuodatin joka toinen kuukausi. 4222.003.3333.3.indd 102 09-07-09 15:10...
  • Seite 103 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). super Clean air hEpa 12 -suodatin Vaihda Super Clean Air HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein.
  • Seite 104 suomi Irrota suodattimen pidike. Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan. Toista nämä...
  • Seite 105 suomi Aseta suodatin takaisin laitteeseen. Aseta suodattimen pidikkeen yläosa paikalleen ja paina alakulmista, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. varaosat Kauko-ohjaimen paristot (vain tietyissä malleissa) Irrota paristolokeron kansi (1) ja aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AAA-paristoa (2). Sulje paristolokeron kansi (3). Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Säilytys Ennen kuin asetat laitteen säilytykseen, varmista aina, että suodatinsylinteri on puhdistettu painamalla suodattimen puhdistuspainiketta (lisätietoja on kappaleen Käyttö kohdassa Suodattimen puhdistuspainikkeen käyttäminen). Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Nosta laite pystyasentoon ja kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. 4222.003.3333.3.indd 105 09-07-09 15:10...
  • Seite 106: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vianmääritys Tässä...
  • Seite 107 suomi Suodatinsylinterissä saattaa olla likaa. Puhdista suodatin tarvittaessa. Moottorinsuojasuodatin ja/tai Super Clean Air HEPA 12 tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin ovat likaiset. Puhdista tai vaihda suodattimet. Tarkista, onko suutin tai letku tukkeutunut. Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen.
  • Seite 108: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Filtre cylindrique 2 Logement du filtre cylindrique 3 Bouton de déverrouillage du récupérateur de poussière...
  • Seite 109 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 110: Champs Électromagnétiques (Cem)

    à proximité. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 111 Français Réglez le tube à la longueur qui vous convient. Brosse tri-active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles.
  • Seite 112 Français Embout combiné (certains modèles uniquement) L’embout combiné vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied l’interrupteur à bascule situé sur l’embout. La brossette pour sols durs sort de son logement. Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau l’interrupteur à bascule. La brossette rentre dans son logement. suceur plat, petit embout et petite brosse Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) directement sur la poignée ou le tube. porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée. Fixez les deux accessoires sur le support. 4222.003.3333.3.indd 112 09-07-09 15:10...
  • Seite 113: Utilisation De L'appareil

    Français Suceur plat et petit embout Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petite brosse Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support. télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) Retirez le couvercle du compartiment à piles (1), insérez deux piles AAA 1,5 V (2), puis remettez le couvercle en place (3).
  • Seite 114 Français Vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide des boutons MIN et MAX (certains modèles uniquement) de l’appareil. Si votre appareil est équipé d’une télécommande infrarouge (certains modèles uniquement), vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide des boutons – et + de la télécommande infrarouge. Lorsque vous allumez l’appareil, il commence à fonctionner avec le dernier niveau de puissance d’aspiration sélectionné. Si votre appareil est équipé d’une télécommande infrarouge (certains modèles...
  • Seite 115 Français Si votre appareil est équipé d’une télécommande infrarouge (certains modèles uniquement), appuyez sur le bouton de veille pour arrêter temporairement l’aspirateur, par exemple le temps de déplacer un meuble. Le voyant central de puissance d’aspiration s’allume pour indiquer que l’aspirateur est en mode veille. Pour reprendre l’aspiration, il vous suffit d’appuyer sur le bouton de veille ou sur le bouton - ou +. Utilisation du bouton de nettoyage du filtre Un filtre cylindrique propre permet de conserver une puissance d’aspiration optimale. Appuyez toujours sur le bouton de nettoyage du filtre après utilisation de l’aspirateur. Le nettoyage du filtre ne doit être effectué qu’à une reprise pour garantir la propreté...
  • Seite 116: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Appuyez toujours sur le bouton de nettoyage du filtre après utilisation de l’aspirateur. Nettoyage du récupérateur de poussière et du logement du filtre cylindrique Débranchez toujours l’appareil avant de vider le récupérateur de poussière. Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière atteint le disque du logement du filtre cylindrique. Éteignez l’appareil, débranchez-le du secteur et retirez le tuyau de l’appareil. Détachez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée du récupérateur de poussière (1). Ouvrez le couvercle (2). Retirez le récupérateur de poussière de l’appareil. Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. Videz le récupérateur. 4222.003.3333.3.indd 116 09-07-09 15:10...
  • Seite 117 Français Tapotez le logement du filtre cylindrique contre la poubelle pour ôter toute la poussière. Si vous souhaitez nettoyer le logement du filtre cylindrique en profondeur, commencez par retirer le filtre cylindrique de son logement. Pour cela, faites tourner la poignée du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le de son logement (2). Nettoyez ensuite le logement du filtre cylindrique à l’aide d’un chiffon sec ou à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. Ne nettoyez pas sous le robinet le logement du filtre cylindrique équipé de son filtre. Replacez le filtre cylindrique dans son logement. Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre. Nettoyez le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. Replacez le logement du filtre cylindrique dans le récupérateur de poussière. Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer le logement du filtre cylindrique. Si vous n’avez pas réinséré le logement du filtre cylindrique, les voyants de puissance d’aspiration clignotent et l’appareil ne se met pas en marche. Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic). 4222.003.3333.3.indd 117 09-07-09 15:10...
  • Seite 118 Français Nettoyage du filtre cylindrique Si vous continuez à ne pas procéder au nettoyage du filtre lorsque le voyant du bouton de nettoyage du filtre clignote, le filtre cylindrique se bouchera et la puissance d’aspiration sera insuffisante. Le cas échéant, débouchez le filtre cylindrique comme suit : Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur.
  • Seite 119: Filtre Hepa

    Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Filtre hEpa 12 Remplacez le filtre HEPA 12 tous les 6 mois.
  • Seite 120 Français Retirez la grille du filtre. Retirez le filtre usagé. Insérez le nouveau filtre dans l’appareil. Replacez le haut de la grille du filtre, puis poussez sur les coins inférieurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (clic). Filtre hEpa 13 lavable Nettoyez le filtre HEPA 13 lavable tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA 13 lavable 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois. Retirez la grille du filtre. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. 4222.003.3333.3.indd 120 09-07-09 15:10...
  • Seite 121 Français Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le filtre de façon à ce que l’eau élimine la poussière incrustée dans les zones plissées.
  • Seite 122: Commande D'accessoires

    Commande d’accessoires Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. Les filtres HEPA 12 Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8031.
  • Seite 123: Garantie Et Service

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous...
  • Seite 124 Français La télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) ne fonctionne pas. Les piles n’ont peut-être pas été insérées correctement ou sont épuisées. Insérez-les correctement ou remplacez-les. Retirez le couvercle du compartiment à piles (1), insérez deux piles AAA 1,5 V (2) en veillant à respecter la polarité, puis remettez le couvercle en place (3).
  • Seite 125: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Cilindro del filtro 2 Alloggiamento del cilindro del filtro 3 Pulsante di sgancio del contenitore polvere...
  • Seite 126 Il cilindro del filtro non è impermeabile e non può essere lavato con acqua o detergenti. Pulite il filtro solo con il sistema Filter-Clean. Utilizzate solo il cilindro del filtro Philips fornito in dotazione con l’apparecchio. Durante la pulizia, specialmente in stanze con una bassa umidità...
  • Seite 127: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 128: Tubo Telescopico

    italiano tubo telescopico Per collegare il tubo al manico del flessibile, premete il pulsante a molla posto sul manico e inserite il manico nel tubo; quindi fate scorrere il pulsante a molla nell’apertura del tubo facendolo scattare in posizione. Per scollegare il tubo dall’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla ed estraete l’impugnatura dal tubo. Utilizzate lo stesso metodo per collegare e scollegare le bocchette. Regolate la lunghezza del tubo per la massima praticità di utilizzo. spazzola tri-active (solo alcuni modelli) La spazzola Tri-Active è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti. Le spazzole angolari catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati delle bocchette e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difficili da raggiungere.
  • Seite 129 italiano Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente. Bocchetta combi (solo alcuni modelli) La bocchetta combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti duri. Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla bocchetta: verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento. Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento. Bocchetta a lancia, bocchetta e spazzolina Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta (2) o la spazzolina (3) direttamente nell’impugnatura o nel turbo. 4222.003.3333.3.indd 129 09-07-09 15:10...
  • Seite 130: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano supporto accessori Inserite il supporto accessori sull’impugnatura e agganciate i due seguenti accessori al supporto: la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto. Bocchetta a lancia e spazzolina. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto.
  • Seite 131: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    italiano Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off. regolazione della potenza di aspirazione Durante l’uso, potete regolare la potenza di aspirazione su 5 livelli differenti tramite i pulsanti MIN e MAX (solo alcuni modelli) posti sulla parte superiore dell’apparecchio. Se l’apparecchio è dotato di un pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli), potete regolare la potenza di aspirazione mediante i pulsanti - e + disponibili sul pannello.
  • Seite 132 italiano pausa durante l’utilizzo Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di fermo blocco per riporre il tubo nel modo più conveniente. Se l’apparecchio è dotato di un pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli), premete il pulsante di standby per spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, ad esempio per spostare i mobili. La spia centrale della potenza di aspirazione si accende per indicare che l’aspirapolvere è in modalità standby. Per riavviare il funzionamento, premete il pulsante di standby o uno dei due pulsanti -/+. uso del pulsante Filter-Clean Un cilindro del filtro pulito assicura la massima potenza di aspirazione. Dopo l’uso, premete sempre il pulsante Filter-Clean. È necessario eseguire l’operazione Filter-Clean solo una volta per garantire la corretta pulizia del filtro.
  • Seite 133: Pulizia E Manutenzione

    italiano eseguire la pulizia del filtro onde evitare che si ostruisca. pulizia e manutenzione Dopo l’uso, premete sempre il pulsante Filter-Clean. pulizia del contenitore polvere e dell’alloggiamento del cilindro filtro prima di svuotare il contenitore polvere, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Il contenitore polvere non è impermeabile. Svuotate il contenitore non appena la quantità di polvere raggiunge il disco rotondo dell’alloggiamento del cilindro. Spegnete l’apparecchio, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e il tubo flessibile dall’apparecchio. Premete il pulsante di sgancio del coperchio posto sul manico del contenitore polvere (1). Rimuovete il coperchio (2). Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore, quindi svuotate il contenitore. 4222.003.3333.3.indd 133 09-07-09 15:10...
  • Seite 134 italiano Scuotete delicatamente l’alloggiamento del cilindro contro il bidone per eliminare la polvere fine. Per una pulizia più accurata dell’alloggiamento del cilindro, rimuovete il cilindro dall’alloggiamento, ruotando il manico del cilindro in senso antiorario (1) ed estraendo il cilindro dall’alloggiamento (2). A questo punto, pulite l’alloggiamento del cilindro con un panno asciutto o immergetelo in acqua fredda diluita con detergente liquido. Non pulite l’alloggiamento con il cilindro collegato sotto l’acqua corrente. Reinserite il cilindro del filtro nel relativo alloggiamento. Assicuratevi che l’alloggiamento del cilindro sia asciutto prima di reinserire il cilindro. Pulite il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. Reinserite l’alloggiamento del cilindro nel contenitore polvere. assicuratevi che il contenitore polvere sia asciutto prima di reinserire l’alloggiamento del cilindro. Se l’alloggiamento del cilindro del filtro non viene reinserito, le spie relative alla potenza di aspirazione iniziano a lampeggiare e l’apparecchio non può essere acceso. Chiudete il coperchio fino a bloccarlo in posizione. Pulizia del cilindro del filtro Se il pulsante Filter-Clean non viene premuto quando lampeggia la relativa spia, il cilindro del filtro si ostruisce e la potenza di aspirazione diminuisce notevolmente.
  • Seite 135 italiano Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Premete il pulsante di sgancio del coperchio posto sul manico del contenitore polvere (1). Rimuovete il coperchio (2). Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore. Ruotate il manico del cilindro in senso antiorario (1) ed estraete il cilindro dal relativo alloggiamento (2). Tenete il cilindro del filtro sopra un bidone della spazzatura e pulitelo servendovi della spazzolina. Spazzolate con cautela la superficie del filtro verso il basso seguendo la direzione delle scanalature. utilizzate esclusivamente la spazzolina in dotazione con l’apparecchio. Altri modelli di spazzole potrebbero danneggiare il cilindro del filtro. 4222.003.3333.3.indd 135 09-07-09 15:10...
  • Seite 136 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). 4222.003.3333.3.indd 136...
  • Seite 137 italiano Filtro hEpa 12 super Clean air Sostituite il filtro HEPA 12 Super Clean Air ogni sei mesi. Non è lavabile. Rimuovete la griglia del filtro. Rimuovete il filtro usurato. Inserite il nuovo filtro. Reinserite la griglia del filtro e premete sugli angoli fino a farlo scattare in posizione. Filtro lavabile hEpa 13 ultra Clean air Pulite il filtro lavabile HEPA 13 Ultra Clean Air ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Seite 138 italiano Tenete il filtro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra parallelamente alle pieghe. Tenete il filtro angolato in modo che l’acqua tolga la sporcizia tra le scanalature. Girate il filtro di 180° e fate scorrere l’acqua tra le pieghe in direzione opposta.
  • Seite 139: Ordinazione Degli Accessori

    Nel caso fosse difficile reperire i filtri o altri accessori per l’apparecchio, rivolgetevi a un Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale. I filtri HEPA 12 Super Clean Air non lavabili riportano il numero di modello FC8031.
  • Seite 140: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Seite 141 italiano Rimuovete il coperchio del vano batterie (1) e inserite due batterie nuove di tipo AAA da 1,5 Volt (2). Assicuratevi che la direzione dei poli - e + sia corretta. Reinserite il coperchio del vano batterie (3). Quando si utilizza l’aspirapolvere, a volte, è possibile avvertire delle scosse elettriche. L’aspirapolvere ha generato elettricità...
  • Seite 142: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Filtercilinder 2 Filtercilinderhouder 3 Ontgrendelknop stofemmer 4 Stofemmer...
  • Seite 143 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 144: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 145: Tri-Active-Zuigmond (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDErlanDs telescoopbuis Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis (‘klik’). Om de buis te verwijderen van de handgreep drukt u het geveerde vergrendelingsknopje in en trekt u de handgreep uit de buis. Gebruik dezelfde methode om de zuigmonden te bevestigen en verwijderen. Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt. Tri-Active-zuigmond (alleen bepaalde typen) De Tri-Active-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels.
  • Seite 146: Combinatiezuigmond (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDErlanDs Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. De borstelstrip wordt ingeklapt en het wiel zakt automatisch omlaag. Combinatiezuigmond (alleen bepaalde typen) De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt. Om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond. De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. De borstelstrip wordt ingeklapt. spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtstreeks aan de handgreep of de buis. accessoirehouder Klik de accessoirehouder op de handgreep. Klik twee accessoires in de accessoirehouder: 4222.003.3333.3.indd 146 09-07-09 15:10...
  • Seite 147: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine borstel. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. Infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) Verwijder het klepje van het batterijvak (1) en plaats twee AAA 1,5- volt batterijen (2). Plaats het klepje terug (3).
  • Seite 148 nEDErlanDs De zuigkracht instellen Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht op een van de 5 standen instellen. U kunt de zuigkracht aanpassen met de MIN- en MAX-knoppen (alleen bepaalde typen) boven op het apparaat. Als het apparaat een infraroodafstandsbediening heeft (alleen bepaalde typen), kunt u de zuigkracht aanpassen met de –...
  • Seite 149 nEDErlanDs het stofzuigen onderbreken Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven. Als het apparaat een infraroodafstandsbediening heeft (alleen bepaalde typen), drukt u op de stand-byknop om de stofzuiger tijdelijk uit te schakelen, bijvoorbeeld wanneer u wat meubilair moet verplaatsen. Het middelste zuigkrachtlampje begint te branden om aan te geven dat de stofzuiger zich in de stand-bymodus bevindt. Om het stofzuigen te hervatten, drukt u op de stand-byknop, de - knop of de + knop. De Filter-Clean-knop gebruiken Een schone filtercilinder helpt de zuigkracht op peil te houden. Druk altijd op de Filter-Clean-knop als u klaar bent met stofzuigen. U hoeft de filterreiniging slechts eenmaal uit te voeren om het filter grondig schoon te maken.
  • Seite 150: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDs schoonmaken en onderhoud Druk altijd op de Filter-Clean-knop als u klaar bent met stofzuigen. De stofemmer en de filtercilinderhouder schoonmaken Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofemmer gaat leegmaken. De stofemmer is niet vaatwasmachinebestendig. Leeg de stofemmer wanneer het stof de ronde schijf van de filtercilinderhouder heeft bereikt. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de slang van het apparaat. Ontgrendel het deksel door op de ontgrendelknop op de handgreep van de stofemmer te drukken (1). Klap het deksel omhoog (2). Til de stofemmer uit het apparaat. Houd de stofemmer boven een afvalbak en til de filtercilinderhouder uit de emmer. Leeg de emmer. 4222.003.3333.3.indd 150 09-07-09 15:10...
  • Seite 151 nEDErlanDs Schud de filtercilinderhouder voorzichtig tegen de afvalbak om al het fijne stof uit de houder los te maken. Als u de filtercilinderhouder grondiger wilt reinigen, verwijdert u eerst de filtercilinder uit de houder. Om de filtercilinder te verwijderen draait u de handgreep op de filtercilinder linksom (1) en tilt u de filtercilinder uit de houder (2). Maak vervolgens de filtercilinderhouder schoon met een droge doek of met koud kraanwater en wat afwasmiddel. Spoel de filtercilinderhouder niet schoon onder de kraan als de filtercilinder nog in de houder zit. Plaats de filtercilinder terug in de filtercilinderhouder. De filtercilinderhouder moet droog zijn voordat u de filtercilinder erin terugplaatst. Maak de stofemmer schoon met koud kraanwater en wat afwasmiddel. Plaats de filtercilinderhouder terug in de stofemmer. De stofemmer moet volledig droog zijn voordat u de filtercilinderhouder erin terugplaatst. Als u de filtercilinderhouder niet hebt teruggeplaatst, beginnen de zuigkrachtlampjes te knipperen en kan het apparaat niet worden ingeschakeld. Sluit het deksel goed door er stevig op te drukken (‘klik’). 4222.003.3333.3.indd 151 09-07-09 15:10...
  • Seite 152 nEDErlanDs De filtercilinder schoonmaken Als u herhaaldelijk niet op de Filter-Clean-knop drukt wanneer het lampje in de Filter-Clean-knop knippert, raakt de filtercilinder op den duur verstopt met vuil en wordt de zuigkracht onvoldoende. In dit geval kunt u de filtercilinder als volgt ontstoppen: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 153 nEDErlanDs Houd de filtercilinder boven een afvalbak en maak de cilinder schoon met de kleine borstel. Veeg voorzichtig van de bovenkant van het filter langs de ribben naar beneden. Gebruik uitsluitend de kleine borstel die als accessoire wordt bijgeleverd. Andere borstels kunnen de filtercilinder beschadigen. De filtercilinder is niet waterbestendig en kan niet worden schoongemaakt met water of schoonmaakmiddelen. Plaats de filtercilinder terug in de houder en draai de handgreep rechtsom tot de cilinder vastklikt. Zorg ervoor dat de filtercilinder stevig in de filtercilinderhouder zit (‘klik’). Plaats de houder met de filtercilinder terug in de stofemmer en plaats de stofemmer terug in de stofzuiger. Sluit het deksel goed door er stevig op te drukken (‘klik’). Steek de stekker in het stopcontact. Zorg dat het apparaat horizontaal staat met alle wielen op de grond en dat de slang aan het apparaat is bevestigd. Druk op de Filter-Clean-knop. U krijgt de beste resultaten als u de stofemmer leegt wanneer de filterreiniging is voltooid (zie ‘De stofemmer en de filtercilinderhouder schoonmaken’). Permanent motorbeschermingsfilter Maak het permanente motorbeschermingsfilter elke twee maanden schoon.
  • Seite 154 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Seite 155 nEDErlanDs Verwijder het wasbare HEPA 13-filter. Spoel de geplooide zijde van het HEPA 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan. Houd het filter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt aan de plooien. Houd het filter onder een hoek zodat het water al het vuil uit de plooien spoelt. Draai het filter 180°...
  • Seite 156 nEDErlanDs vervangen Batterijen van afstandsbediening (alleen bepaalde typen) Verwijder het klepje van het batterijvak (1) en plaats twee AAA 1,5- volt batterijen (2). Plaats het klepje terug (3). Zorg ervoor dat de - en + polen in de juiste richting wijzen. opbergen Voordat u het apparaat opbergt, dient u altijd de filtercilinder schoon te maken door op de Filter-Clean-knop te drukken (zie ‘De Filter-Clean- knop gebruiken’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’). Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. Plaats het apparaat rechtop en plaats het randje op de zuigmond in de opbergsleuf om de zuigmond aan het apparaat te bevestigen. Plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de tapijtstand (borstelstrip ingeklapt in de zuigmond) wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken. 4222.003.3333.3.indd 156 09-07-09 15:10...
  • Seite 157: Accessoires Bestellen

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 158 nEDErlanDs Mogelijk is de filtercilinder gevuld met vuil. Maak zo nodig dit filter schoon. Mogelijk is het motorbeschermingsfilter en/of het Super Clean Air HEPA 12-filter of het Ultra Clean Air HEPA 13-filter vuil. Maak het filter schoon of plaats een nieuw filter. Controleer of de zuigmond of de slang is geblokkeerd.
  • Seite 159: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Filtersylinder 2 Filtersylinderbeholder 3 Utløserknapp for støvbeholder 4 Støvbeholder 5 Åpning for slangetilkobling...
  • Seite 160: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 161 norsk Før bruk slange Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). teleskoprør Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk). Når du skal koble røret fra håndtaket, trykker du på låseknappen og trekker håndtaket ut av røret. Bruk samme metode for å koble til og fra munnstykkene. Juster rørlengden slik at den passer til deg når du skal støvsuge. Tri-Active-munnstykke (kun bestemte modeller) Tri-Active-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. 4222.003.3333.3.indd 161 09-07-09 15:10...
  • Seite 162 norsk Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med foten. Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. Hjulet løftes samtidig for å unngå riper og for å gjøre munnstykket enklere å manøvrere.
  • Seite 163 norsk Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. Børsten trekkes inn i munnstykket. Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste Koble til fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) rett på håndtaket eller på røret. tilbehørsholder Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket. Trykk to tilbehør fast i tilbehørsholderen: fugemunnstykke og lite munnstykke Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. 4222.003.3333.3.indd 163 09-07-09 15:10...
  • Seite 164: Bruke Apparatet

    norsk fugemunnstykke og liten børste Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. infrarød fjernkontroll (kun bestemte modeller) Fjern lokket til batterirommet (1) og sett inn to AAA-batterier, 1,5 volt (2). Fest lokket på batterirommet (3). Kontroller at polene (- og +) peker riktig vei. Bruke apparatet Trekk ledningen ut av apparatet og koble støpselet til veggkontakten. Trykk på av/på-knappen øverst på apparatet for å slå det på. Justere sugeeffekten Under støvsugingen kan du justere sugeeffekten til én av fem forskjellige innstillinger.
  • Seite 165 norsk Hvis apparatet har en infrarød fjernkontroll (utvalgte typer), kan du justere sugeeffekten ved hjelp av knappene (–) og (+) på den infrarøde fjernkontrollen. Når du slår på apparatet, begynner det å gå på den sugeeffektinnstillingen du valgte sist. Hvis apparatet har en infrarød fjernkontroll (utvalgte typer), begynner det å gå på maksimal sugeeffekt. Juster sugeeffekten ved hjelp av knappene oppå apparatet (utvalgte typer) eller på fjernkontrollen (utvalgte typer). Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv.
  • Seite 166: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Bruke Filter-Clean-knappen Med ren filtersylinder opprettholdes høy sugeeffekt. Trykk alltid på Filter-Clean-knappen når du er ferdig med å støvsuge. Filterrengjøringsprosessen må bare utføres én gang for å garantere riktig rengjøring av filteret. Slå av apparatet og la det være koblet til strømuttaket under filterrengjøringsprosessen. Hold apparatet i vannrett stilling, med alle hjulene på gulvet. Hold alltid slangen tilkoblet apparatet under filterrengjøringsprosessen for å forhindre at støv blåses ut av apparatet. Trykk på Filter-Clean-knappen. Lampen i Filter-Clean-knappen lyser, og du hører et pip før filterrengjøringsprosessen begynner. Under filterrengjøringsprosessen kommer det en skranglelyd fra apparatet. Dette er helt normalt. Når filterrengjøringsprosessen er ferdig, hører du et pip, og lampen i Filter-Clean-knappen slukker. Du kan også trykke på Filter-Clean-knappen under støvsugingen. Hvis du gjør det, stopper motoren, og filterrengjøringsprosessen begynner. Under filterrengjøringsprosessen suger ikke apparatet opp smuss. Når filterrengjøringsprosessen er ferdig, slukkes lampen i Filter- Clean-knappen. Motoren starter automatisk igjen, og du kan fortsette støvsugingen.
  • Seite 167 norsk Lås opp dekselet ved å trykke på utløserknappen øverst på håndtaket på støvbeholderen (1). Åpne dekselet (2). Løft støvbeholderen ut av apparatet. Hold støvbeholderen over en søppeldunk og løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. Tøm beholderen. Bank filtersylinderbeholderen forsiktig mot kanten på søppeldunken for å få ut alt støvet fra beholderen. Hvis du vil rengjøre filtersylinderbeholderen bedre, tar du filtersylinderen ut av beholderen. Du tar ut filtersylinderen ved å vri håndtaket øverst på filtersylinderen mot klokken (1) og løfte filtersylinderen ut av beholderen (2). 4222.003.3333.3.indd 167 09-07-09 15:10...
  • Seite 168 norsk Rengjør deretter filtersylinderbeholderen med en tørr klut eller kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. Ikke rengjør filtersylinderbeholderen med filtersylinderen i under springen. Sett filtersylinderen tilbake i filtersylinderbeholderen. Kontroller at filtersylinderbeholderen er tørr før du setter inn filtersylinderen igjen. Rengjør støvbeholderen med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. Plasser filtersylinderbeholderen tilbake i støvbeholderen. Kontroller at støvbeholderen er tørr før du setter tilbake filtersylinderbeholderen. Hvis du ikke har satt inn igjen filtersylinderbeholderen, begynner sugeeffektlampene å blinke, og apparatet kan ikke slås på. Lukk dekselet ordentlig (til det sier klikk). Rengjøre filtersylinderen Hvis du gjentatte ganger ikke trykker på Filter-Clean-knappen når lampen i Filter-Clean-knappen blinker, blokkeres filtersylinderen med med smuss, og sugeeffekten reduseres. Hvis dette skjer, kan du gjøre følgende for å fjerne blokkeringen i filtersylinderen: Slå av apparatet og ta støpselet ut av vegguttaket.
  • Seite 169 norsk Hold støvbeholderen over en søppeldunk og løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. Vri håndtaket øverst på filtersylinderen mot klokken (1) og løft filtersylinderen ut av beholderen (2). Hold filtersylinderen over en søppeldunk og rengjør den med den lille børsten. Børst forsiktig fra toppen av filteret nedover langs ribbene på filteret. Bruk bare den lille børsten som følger med som tilbehør, med apparatet. Andre børster kan skade filtersylinderen. Filtersylinderen er ikke vanntett og kan ikke rengjøres med vann eller rengjøringsmidler. Sett filtersylinderen tilbake i beholderen, og vri håndtaket med klokken til filtersylinderen låses på plass. Kontroller at filtersylinderen er festet ordentlig i filtersylinderbeholderen (det sier klikk). Plasser beholderen med filtersylinderen i tilbake i støvbeholderen, og plasser støvbeholderen tilbake i apparatet. Lukk dekselet ordentlig (til det sier klikk). Sett støpselet i vegguttaket. Kontroller at apparatet står vannrett, med alle hjulene på gulvet, og at slangen er koblet til apparatet. Trykk på Filter-Clean-knappen. Du får best resultat ved å tømme støvbeholderen når filterrengjøringsprosessen er ferdig (se avsnittet Rengjøre støvbeholderen og filtersylinderbeholderen). Permanent motorbeskyttelsesfilter Rengjør det permanente motorbeskyttelsesfilteret annenhver måned. 4222.003.3333.3.indd 169 09-07-09 15:10...
  • Seite 170 Dette er kjent for å kunne føre til luftveisallergier. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Seite 171 norsk Fjern filtergitteret. Ta ut det vaskbare HEPA 13-filteret. Skyll den foldede siden av HEPA 13-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning. Fortsett med dette til filteret er rent.
  • Seite 172 norsk Sett filteret tilbake i apparatet. Fest toppen på filtergitteret, og trykk på de nederste hjørnene til de klikker på plass. utskifting Batterier til fjernkontroll (bare bestemte modeller) Fjern lokket til batterirommet (1) og sett inn to AAA-batterier, 1,5 volt (2). Fest lokket igjen (3). Kontroller at polene (- og +) peker riktig vei. oppbevaring Før du setter bort apparatet, må du alltid kontrollere at du har rengjort filtersylinderen ved å trykke på Filter-Clean-knappen (se avsnittet Bruke Filter-Clean-knappen under Bruke apparatet). Slå av apparatet og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. Plasser apparatet i oppreist stilling. Før kanten på munnstykket inn i oppbevaringssporet for å feste munnstykket på apparatet. 4222.003.3333.3.indd 172 09-07-09 15:10...
  • Seite 173: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte i landet der du bor, eller se i garantiheftet. Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre har typenummer FC8031.
  • Seite 174 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Lampen i Filter-Clean-knappen blinker. Filtersylinderen må rengjøres. Trykk på Filter-Clean-knappen for å...
  • Seite 175: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Filtro do aspirador 2 Compartimento do filtro do aspirador 3 Botão para soltar o recipiente do pó...
  • Seite 176 Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 177: Preparar Para A Utilização

    Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 178 português Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores.
  • Seite 179 português Para limpar tapetes, empurre novamente o botão rotativo. A escova é recolhida. Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena Ligue o bico (1), o bocal para estofos(2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega. Encaixe dois acessórios no suporte: Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. 4222.003.3333.3.indd 179 09-07-09 15:10...
  • Seite 180: Utilizar O Aparelho

    português Bico e escova pequena. Nota: Confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte. telecomando por infra-vermelhos (apenas referências específicas) Retire a tampa do compartimento das pilhas (1) e insira duas pilhas AAA de 1,5 volts (2). Volte a montar a tampa do compartimento de pilhas (3). Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa. utilizar o aparelho Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação a uma tomada eléctrica. Prima o botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o ligar. ajuste da potência de sucção Durante a aspiração, pode ajustar a potência de sucção para uma de 5 regulações.
  • Seite 181 português Se o aparelho estiver equipado com um telecomando por infravermelhos (apenas referências específicas), poderá ajustar a potência de sucção com os botões - e + do telecomando. Quando ligar o aparelho, este começará a funcionar com a última definição de potência de sucção seleccionada. Se o seu aparelho estiver equipado com um telecomando por infravermelhos (apenas referências específicas), começará a funcionar na potência de sucção mais elevada. Ajuste a potência de sucção com os botões na parte superior do aparelho (apenas referências específicas) ou com o telecomando (apenas referências específicas). Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas.
  • Seite 182: Limpeza E Manutenção

    português Utilização do botão para limpeza do filtro Um filtro limpo ajuda a manter a elevada potência de sucção. Prima sempre o botão para limpeza do filtro quando tiver terminado a aspiração. O processo de limpeza do filtro apenas necessita de ser efectuado uma vez para garantir a limpeza correcta do filtro. Desligue o aparelho e deixe a ficha de alimentação na tomada eléctrica durante o processo de limpeza do filtro.
  • Seite 183 português Esvazie o recipiente do pó logo que o nível de pó tiver atingido o disco redondo do compartimento do filtro. Desligue o aparelho, remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica e desligue a mangueira do aparelho. Desaperte a tampa premindo o botão para soltar, que se encontra na parte de cima da pega do recipiente do pó (1). Abra a tampa, rodando-a (2). Erga o recipiente do pó para fora do aparelho. Segure o recipiente do pó por cima de um balde do lixo e levante o compartimento do filtro para fora do recipiente do pó. Esvazie este último recipiente. Bata suavemente o compartimento do filtro contra o balde do lixo para soltar todas as partículas de pó do compartimento. 4222.003.3333.3.indd 183 09-07-09 15:10...
  • Seite 184: Limpeza Do Filtro

    português Se quiser limpar o compartimento do filtro em profundidade, remova primeiro o filtro do compartimento. Para remover o filtro, rode a pega na parte de cima do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2). Depois limpe o compartimento do filtro com um pano seco ou com água fria da torneira e detergente líquido. Não lave o compartimento do filtro com o filtro colocado, por baixo da torneira. Coloque o filtro novamente no respectivo compartimento. Certifique-se de que o compartimento do filtro está seco antes de voltar a colocar o filtro. Lave o recipiente do pó com água fria da torneira e detergente líquido. Coloque o compartimento do filtro novamente no recipiente do pó. Certifique-se de que o recipiente do pó está seco antes de voltar a colocar o compartimento do filtro. Se não tiver colocado novamente o compartimento do filtro, a luz de potência de sucção fica intermitente e o aparelho não pode ser ligado. Feche a tampa firmemente (“clique”). Limpeza do filtro Se ocorrerem várias situações em que não prime o botão de limpeza do filtro quando a respectiva luz fica intermitente, então o filtro ficará obstruído com sujidade e a potência de sucção tornar-se-á...
  • Seite 185 português Prima o botão para soltar na parte superior da pega do recipiente do pó para desbloquear a tampa (1). Abra a tampa (2). Erga o recipiente do pó para fora do aparelho. Segure o recipiente do pó por cima de um balde do lixo e levante o compartimento do filtro para fora do recipiente do pó. Rode a pega na parte de cima do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2). Segure o filtro por cima de um balde do lixo e limpe-o com a escova pequena. Escove suavemente da parte de cima do filtro para baixo, ao longo das nervuras do filtro. Utilize apenas a escova pequena que é fornecida como acessório com o aparelho. As outras escovas podem danificar o filtro. 4222.003.3333.3.indd 185 09-07-09 15:10...
  • Seite 186 ácaros microscópicos (tais como os ácaros do pó e respectivos excrementos), responsáveis por alergias respiratórias. Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). 4222.003.3333.3.indd 186...
  • Seite 187 português Filtro super Clean air hEpa 12 Substitua o filtro Super Clean Air HEPA 12, cada seis meses. Este filtro não é lavável. Remova a grelha do filtro. Remova o filtro antigo. Insira o novo filtro no aparelho. Volte a montar a parte de cima da grelha do filtro e empurre os cantos da parte inferior até ficarem bem montados (“clique”). Filtro ultra Clean air hEpa 13 lavável Lave o filtro Ultra Clean Air HEPA 13 (lavável) a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Seite 188 português Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas. Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto.
  • Seite 189: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia. Os filtros Super Clean Air HEPA 12 não-laváveis estão disponíveis com a referência FC8031.
  • Seite 190: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento...
  • Seite 191 português Remova a tampa do compartimento das pilhas (1) e insira duas novas pilhas AAA de 1,5 volts (2). Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa. Volte a montar a tampa do compartimento das pilhas (3). Por vezes sinto choques eléctricos quando utilizo o aspirador.
  • Seite 192: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Filter 2 Filterbehållare 3 Frigöringsknapp för dammbehållare 4 Dammbehållare...
  • Seite 193: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 194: Förberedelser Inför Användning

    svEnska Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). Koppla bort den genom att trycka på frigöringsknappen (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). teleskoprör När du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen trycker du på den fjädrande låsknappen på handtaget och för in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret (ett klickljud hörs). Tryck på den fjäderbelastade låsknappen och dra ut handtaget ur röret för att koppla bort röret från handtaget. Anslut och ta bort munstyckena på samma sätt. Justera röret till önskad längd när du dammsuger. Tri-Active-munstycke (endast vissa modeller) Tri-Active-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. 4222.003.3333.3.indd 194 09-07-09 15:10...
  • Seite 195 svEnska Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på munstyckets ovansida. Borsten för rengöring av hårda golv kommer ut ur höljet. Samtidigt lyfts hjulet så att repor undviks och apparaten blir lättare att hantera. Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor.
  • Seite 196 svEnska Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. Borsten försvinner in i munstyckets hölje. Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget eller röret. tillbehörshållare Fäst tillbehörshållaren på handtaget. Knäpp fast två tillbehör på tillbehörshållaren: Fogmunstycke och litet munstycke. Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. 4222.003.3333.3.indd 196 09-07-09 15:10...
  • Seite 197: Använda Apparaten

    svEnska Fogmunstycke och liten borste. Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. infraröd fjärrkontroll (endast på vissa modeller) Ta bort locket på batterifacket (1) och sätt i två 1,5 V AAA-batterier (2). Sätt tillbaka locket på batterifacket (3). Kontrollera att polerna - och + är placerade åt rätt håll. använda apparaten Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. Tryck på apparatens på/av-knapp för att starta den. Justera sugeffekten Vid dammsugning kan du anpassa sugeffekten till en av fem olika inställningar.
  • Seite 198 svEnska Om apparaten har en infraröd fjärrkontroll (endast vissa modeller) kan du justera sugeffekten med knapparna – och + på den infraröda fjärrkontrollen. När du slår på apparaten körs den med den senast valda sugeffektsinställningen. Om apparaten har en infraröd fjärrkontroll (endast vissa modeller) körs den med högsta sugeffekt. Justera sugeffekten med knapparna på apparaten (endast vissa modeller) eller på fjärrkontrollen (endast vissa modeller). Använd högsta sugeffekt vid dammsugning av mycket smutsiga mattor och hårda golv. Använd lägsta sugeffekt vid dammsugning av gardiner, väggbonader osv.
  • Seite 199: Rengöring Och Underhåll

    svEnska använda Filter-Clean-knappen Ett rent filter gör det lättare att bibehålla hög sugeffekt. Tryck alltid på Filter-Clean-knappen när du är klar med dammsugningen. Filterrengöringen behöver bara göras en gång för att filtret ska bli ordentligt rengjort. Stäng av apparaten och låt den vara ansluten till vägguttaget under filterrengöringen. Låt apparaten stå i horisontellt läge och se till att alla hjulen står på golvet. Låt alltid slangen vara ansluten till apparaten vid filterrengöringen för att förhindra att damm blåser ut ur apparaten. Tryck på Filter-Clean-knappen. Lampan i Filter-Clean-knappen tänds och ett pipljud hörs innan filterrengöringen startar. Under filterrengöringen hörs ett skramlande ljud från apparaten. Det är helt normalt. När filterrengöringen är klar hörs ett pipljud och lampan i Filter- Clean-knappen släcks. Du kan även trycka på Filter-Clean-knappen när du dammsuger.
  • Seite 200 svEnska Öppna locket genom att trycka på frigöringsknappen överst på handtaget på dammbehållaren (1). Lyft upp locket (2). Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren. Håll dammbehållaren över en papperskorg och ta ut filterbehållaren. Töm dammbehållaren. Slå filterbehållaren lätt mot papperskorgen så att allt damm frigörs. Om du vill rengöra filterbehållaren mer noggrant tar du först ut filtret ur behållaren. Vrid handtaget överst på filterbehållaren moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2). 4222.003.3333.3.indd 200 09-07-09 15:10...
  • Seite 201: Rengöra Filtret

    svEnska Rengör sedan filterbehållaren med en torr trasa eller en trasa fuktad med kallt vatten och lite diskmedel. Rengör inte filterbehållaren med filtret i under kranen. Sätt tillbaka filtret i behållaren. Se till att filterbehållaren är torr innan du sätter i filtret igen. Rengör dammbehållaren med kallt vatten och lite diskmedel. Sätt i filterbehållaren i dammbehållaren igen. Se till att dammbehållaren är torr innan du sätter i filterbehållaren igen. Om du inte har satt i filterbehållaren igen börjar lamporna för sugeffekt blinka och det går inte att starta apparaten. Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). Rengöra filtret Om du inte trycker på Filter-Clean-knappen när lampan i Filter-Clean- knappen blinkar kommer filtret att täppas till med smuts och sugeffekten blir otillräcklig. Om det inträffar rengör du filtret på följande sätt: Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget.
  • Seite 202 svEnska Håll dammbehållaren över en papperskorg och lyft ut filterbehållaren. Vrid handtaget överst på filtret moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2). Håll filtret över en papperskorg och rengör det med den lilla borsten. Borsta försiktigt uppifrån och nedåt längs filtrets räfflor. Använd endast den lilla borsten som medföljer som tillbehör till apparaten. Andra borstar kan skada filtret. Filtret är inte vattentätt och får inte rengöras med vatten eller rengöringsmedel. Sätt tillbaka filtret i behållaren och vrid handtaget medurs tills filtret låses på plats. Kontrollera att filtret sitter ordentligt i filterbehållaren (ett klickljud hörs). Sätt tillbaka behållaren med filtret i dammbehållaren och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). Anslut nätsladden till vägguttaget. Se till att apparaten står horisontellt, med alla hjulen mot golvet, och att slangen är ansluten till apparaten. Tryck på Filter-Clean-knappen. För att få bästa resultat tömmer du dammbehållaren när filterrengöringen är klar (se avsnittet Rengöra dammbehållaren och filterbehållaren). Permanent motorskyddsfilter Rengör det permanenta motorskyddsfiltret varannan månad. 4222.003.3333.3.indd 202 09-07-09 15:10...
  • Seite 203 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Super Clean Air HEPA 12-filter Byt ut Super Clean Air HEPA 12-filtret en gång i halvåret.
  • Seite 204 svEnska Ta bort filtergallret. Ta ut det tvättbara HEPA 13-filtret. Skölj den veckade sidan av HEPA 13-filtret med långsamt rinnande varmt vatten. Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning.
  • Seite 205 svEnska Sätt tillbaka filtret i apparaten. Sätt tillbaka filtergallrets övre del och tryck de nedre hörnen på plats (ett klickljud hörs). Byten Batterier till fjärrkontrollen (endast på vissa modeller) Ta bort locket på batterifacket (1) och sätt i två 1,5 V AAA-batterier (2). Sätt tillbaka locket (3). Kontrollera att polerna - och + är placerade åt rätt håll. Förvaring Innan du ställer undan apparaten ser du alltid till att rengöra filtret genom att trycka på Filter-Clean-knappen (se avsnittet Använda Filter- Clean-knappen i kapitlet Använda apparaten). Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. Ställ dammsugaren upprätt och fäst munstycket vid apparaten genom att sätta i munstyckets fäste i förvaringsspåret. 4222.003.3333.3.indd 205 09-07-09 15:10...
  • Seite 206: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Ej tvättbara Super Clean Air HEPA 12-filter har modellnummer FC8031. Tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-filter har modellnummer FC8038.
  • Seite 207 svEnska Du har kanske valt en låg inställning för sugeffekt. Välj en högre inställning för sugeffekt. Filtret kan vara tilltäppt av smuts. Rengör filtret vid behov. Motorskyddsfiltret och/eller Super Clean Air HEPA 12- eller Ultra Clean Air HEPA 13-filtret kan vara smutsiga. Rengör eller byt ut filtren. Kontrollera om munstycket eller slangen har täppts till.
  • Seite 208: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Filtre silindiri 2 Filtre silindiri kutusu 3 Toz haznesi çıkarma düğmesi 4 Toz haznesi 5 Hortum bağlantı...
  • Seite 209 Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Seite 210: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    türkçE Cihazın kullanıma hazırlanması hortum Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’). Hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın (1) ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). teleskopik boru Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borudaki açıklığa yerleştirin (‘klik’). Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve el tutamağını borudan dışarıya doğru çekin. Başlıkları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın. Borunun uzunluğunu temizlik sırasında rahat edeceğiniz şekilde ayarlayın. Tri-Active başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. 4222.003.3333.3.indd 210 09-07-09 15:10...
  • Seite 211 türkçE Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi yuvadan çıkar. Aynı zamanda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve hareket kabiliyetini artırmak için kalkar. Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer ve tekerlek otomatik olarak iner. Kombine başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Kombine başlık halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilir.
  • Seite 212 türkçE Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer. Aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve küçük fırça Aralık temizleme başlığını (1), küçük fırçayı (2) ya da küçük başlığı (3) doğrudan el tutamağına ya da boruya takın. aksesuar tutucu Aksesuar yuvasını, tutma yerine takın. İki aksesuarı aksesuar yuvasına takın: Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık Dikkat: Küçük başlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun. 4222.003.3333.3.indd 212 09-07-09 15:10...
  • Seite 213: Kızılötesi Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Tiplerde)

    türkçE Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık Dikkat: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Kızılötesi uzaktan kumanda (yalnızca belirli tiplerde) Pil bölmesinin kapağını çıkarın (1) ve iki adet AAA 1,5 volt pil takın (2). Pil bölmesinin kapağını yeniden takın (3). - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. Cihazın kullanımı Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basarak cihazı açın. Emiş gücünün ayarlanması Cihazı kullanırken, emiş gücü ayarını 5 farklı seviyeye ayarlayabilirsiniz. Emiş...
  • Seite 214 türkçE Eğer cihazınızda kızılötesi uzaktan kumanda bulunuyorsa (yalnızca belirli tiplerde), emiş gücünü uzaktan kumanda üzerindeki – ve + düğmeleri ile ayarlayabilirsiniz. Cihazı açıldığında, en son seçilmiş olan emiş gücü seviyesi ile çalışmaya başlar. Eğer cihazınızda kızılötesi uzaktan kumanda bulunuyorsa (yalnızca belirli tiplerde) en yüksek çekiş gücüyle çalışmaya başlar. Cihazın üzerindeki düğmeler (yalnızca belirli tiplerde) ya da uzaktan kumanda düğmeleri (yalnızca belirli tiplerde) ile emiş gücünü ayarlayın. Çok kirli halıları ve sert zeminleri temizlemek için maksimum emiş gücünü kullanın. Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın.
  • Seite 215: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Filtre-Temizleme düğmesinin kullanılması Temiz bir filtre silindiri yüksek emiş gücü sağlar. Süpürme işlemini tamamladığınızda Filtre-Temizleme düğmesine mutlaka basın. Filtrenin uygun şekilde temizlenmesinin sağlanabilmesi için filtre temizleme işlemi yalnızca bir kez gerçekleştirilmelidir. Cihazı kapatın ve filtre temizleme işlemi sırasında fişi prizde bırakın. Cihazı, tüm tekerlekleri yere değecek şekilde yatay bir konumda bırakın. Cihazdan dışarıya toz çıkmasını engellemek için filtre temizleme işlemi sırasında hortumu mutlaka cihaza takılı olarak bırakın. Filtre-Temizleme düğmesine basın. Filtre-Temizleme düğmesindeki ışık yanar ve filtre temizleme işlemi başlamadan önce bir bip sesi duyarsınız. Filtre temizleme işlemi sırasında cihazdan bir tıkırtı sesi gelir. Bu durum tamamen normaldir. Filtre temizleme işlemi sona erdiğinde, bir bip sesi duyulur ve Filtre- Temizleme düğmesi üzerindeki ışık söner. Filtre-Temizleme düğmesine süpürme işlemi sırasında da basabilirsiniz. Bu durumda motor duracak ve filtre temizleme işlemi başlayacaktır.
  • Seite 216 türkçE Toz kovası sapının üst kısmındaki çıkarma düğmesine basarak kapağın kilidini çözün (1). Kapağı yana çevirerek açın (2). Toz kovasını yukarıya kaldırarak cihazdan çıkarın. Toz haznesini çöp kutusunun üzerine bırakın ve filtre silindiri kutusunu hazneden çıkarın. Hazneyi boşaltın. Haznedeki tüm ince tozu çıkarmak için çöp kutusunun üzerinde hazneye hafifçe vurun. Eğer filtre silindiri kutusunu daha ayrıntılı olarak temizlemek istiyorsanız, öncelikle filtre silindirini kutudan çıkarın. Filtre silindirini çıkarmak için, filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini yukarıya doğru kaldırarak kutudan çıkarın (2). 4222.003.3333.3.indd 216 09-07-09 15:10...
  • Seite 217 türkçE Daha sonra filtre silindiri kutusunu kuru bir bezle ya da soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla temizleyin. Filtre silindiri kutusunu, filtre silindiri içindeyken musluğun altında temizlemeyin. Filtre silindirini filtre silindiri kutusuna geri koyun. Filtre silindirini takmadan önce filtre silindiri kutusunun kuru olduğundan emin olun. Toz haznesini soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla yıkayın. Filtre silindiri kutusunu toz haznesine geri takın. Filtre silindiri kutusunu takmadan önce toz haznesinin kuru olduğundan emin olun. Filtre silindiri muhafazasını takmamanız durumunda, emiş gücü ışığı yanıp sönmeye başlar ve cihaz çalıştırılamaz. Kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’). Filtre silindirinin temizlenmesi Filtre-Temizleme düğmesi ışığı yanıp sönerken Filtre-Temizleme düğmesine ısrarla basmamanız durumunda, filtre silindiri toz nedeniyle tıkanacak ve emiş gücü yetersiz kalacaktır. Bu durumda, aşağıdaki yöntemle filtre silindirindeki tıkanmayı giderin: Cihazı mutlaka ve elektrik fişini prizden çekin.
  • Seite 218 türkçE Toz haznesini çöp kutusunun üzerine bırakın ve silindir kutusunu hazneden çıkarın. Filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini yukarıya doğru kaldırarak kutudan çıkarın (2). Filtre silindirini çöp kutusunun üzerinde tutun ve küçük fırça ile temizleyin. Filtrenin üst kısmından çizgileri boyunca aşağıya doğru hafifçe fırçalayın. Yalnızca cihazla birlikte aksesuar olarak gelen küçük fırçayı kullanın. Diğer fırçalar cihaza zarar verebilir. Filtre silindiri suya dayanıklı değildir, suyla ya da temizlik malzemeleri kullanılarak temizlenemez. Filtre silindirini kutuya geri koyun ve sapını, filtre silindiri uygun konumda kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Filtre silindirinin muhafazaya uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun (‘klik’). Filtre silindiri takılmış kutuyu toz haznesine yerleştirin ve toz haznesini cihaza geri takın. Kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’). Fişi prize takın. Cihazın yatay konumda olduğundan, tüm tekerleklerin yere değmekte olduğundan ve hortumun cihaza takılmış olduğundan emin olun. Filtre-Temizleme düğmesine basın. En iyi sonucu almak için, filtre temizleme işlemi sona erdiğinde toz haznesini boşaltın (bkz. ‘Toz haznesinin ve filtre silindiri kutusunun temizlenmesi’). Sabit motor koruma filtresi Sabit motor koruma filtresini iki ayda bir temizleyin. 4222.003.3333.3.indd 218 09-07-09 15:10...
  • Seite 219 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresini her altı ayda bir değiştirin. Bu filtre yıkanmaz.
  • Seite 220 türkçE Filtre ızgarasını sökün. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini çıkarın. HEPA 13 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın. Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin. Yıkanabilir filtreyi asla bir fırça ile temizlemeyin.
  • Seite 221 türkçE Filtreyi cihaza tekrar takın. Filtre ızgarasının üst kısmını geri takın ve yerlerine oturana kadar alt köşelerini bastırın (‘klik’). Değiştirme Uzaktan kumanda pilleri (yalnızca belirli tiplerde) Pil bölmesinin kapağını çıkarın (1) ve iki adet AAA 1,5 volt pil takın (2). Kapağı yeniden takın (3). - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. saklama Cihazı kaldırmadan önce Filtre-Temizleme düğmesine basarak filtre silindirini temizlediğinizden emin olun (bkz. ‘Filtre-Temizleme düğmesinin kullanılması’, ‘Cihazın kullanılması’ bölümü). Cihazı mutlaka ve elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. Cihazı dik bir konumda yerleştirin. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına sokun. 4222.003.3333.3.indd 221 09-07-09 15:10...
  • Seite 222: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları...
  • Seite 223 türkçE Emiş gücü yetersiz. Düşük bir emiş gücü ayarını seçmiş olabilirsiniz. Daha yüksek bir emiş gücü ayarı seçin. Filtre silindiri kirlenmiş olabilir. Eğer gerekiyorsa filtreyi temizleyin. Motor koruma filtresi ve/veya Süper Temiz Hava HEPA 12 ya da Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi kirli olabilir. Filtreleri temizleyin ya da değiştirin.
  • Seite 224 4222.003.3333.3.indd 224 09-07-09 15:10...
  • Seite 225 4222.003.3333.3.indd 225 09-07-09 15:10...
  • Seite 226 4222.003.3333.3 4222.003.3333.3.indd 226 09-07-09 15:10...

Diese Anleitung auch für:

Fc9220Fc9228/01

Inhaltsverzeichnis