Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Marathon FC9200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Marathon FC9200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Marathon
FC9200 - FC9229

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Marathon FC9200

  • Seite 1 Marathon FC9200 - FC9229...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 27 ITALIANO 32 PORTUGUÊS 37 NORSK 42 SVENSKA 47 SUOMI 52 DANSK 57 TÜRKÇE 68...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 ENGLISH To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance (fig. 3). Telescopic tube Connect the tube to the handgrip of the hose by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click') (fig.
  • Seite 8: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. Switch the appliance on by pressing the on/off button on top of the appliance (fig. 14). During vacuum cleaning you can adjust the suction power by means of the knob on top of the appliance (fig.
  • Seite 9 ENGLISH Filter cylinder Clean the filter cylinder every 2 months. Switch the appliance off and disconnect the hose from the appliance. Unlock the cover by pressing the release button on top of the handle of the dust bucket (1). Swing the cover open (2) (fig. 19). Remove the bucket by lifting it out of the appliance (fig.
  • Seite 10: Ordering Accessories And Filters

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Vor dem Gebrauch Der Saugschlauch Den Saugschlauch anbringen: Drücken Sie das Ende des Saugschlauchs fest in das Gerät ("Klick") (Abb. 2). Den Saugschlauch abnehmen: Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (Abb. 3). Das Teleskoprohr Um das Rohr mit dem Griff des Schlauches zu verbinden, drücken Sie auf die gefederte Drucktaste am Griff und stecken Sie den Griff in das Rohr.
  • Seite 13: Staubsaugen

    DEUTSCH Es lassen sich jeweils zwei Düsen im Zubehörhalter unterbringen. Fugendüse und kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 12). Achtung: Die kleine Düse kann nur in einer Richtung in den Zubehörhalter gesetzt werden. Fugendüse und Bürstendüse (Abb. 13). Staubsaugen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter oben auf dem Gerät drücken (Abb.
  • Seite 14: Reinigung Und Instandhaltung Der Filter

    DEUTSCH Schließen Sie den Deckel fest, bis er hörbar einrastet. Setzen Sie den Filterbehälter unbedingt wieder in den Eimer.Andernfalls lässt sich das Gerät nicht einschalten. Reinigung und Instandhaltung der Filter Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen bzw. austauschen.
  • Seite 15: Zubehörteile Und Filter Bestellen

    Zubehörteile und Filter bestellen Stößt die Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter. Nähere Angaben finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Philips Staubfilter sind unter der Bestellnummer 4322 005 17520 erhältlich.
  • Seite 16 DEUTSCH Problemlösungen Die Saugleistung ist nicht zufriedenstellend. Prüfen Sie, ob die Saugleistungsregler auf der höchsten Position steht. Prüfen Sie, ob der Staubfilter voll ist.Wenn ja, reinigen Sie den Filter. Prüfen Sie, ob die anderen Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden müssen. Prüfen Sie, ob die Luftstromanzeige die Farbe gewechselt hat.Wenn ja, ist vermutlich die Düse, das Rohr oder der Schlauch verstopft.
  • Seite 17: Français

    N'utilisez pas l'aspirateur si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d'alimentation ou autre composant de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 18 FRANÇAIS Pour déconnecter le tuyau, appuyez sur le bouton de libération et retirez le tuyau de l'appareil (fig. 3). Tube télescopique Connectez le tube à la poignée en appuyant sur le bouton de sécurité de la poignée et en introduisant la poignée dans le tube. Fixez le bouton de sécurité dans l'orifice du tube ("clic") (fig.
  • Seite 19: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l'appareil Tirez le câble hors de l'aspirateur et insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt au-dessus l'appareil (fig. 14). Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration pendant l'utilisation de l'appareil à l'aide du bouton au-dessus l'appareil (fig.
  • Seite 20 FRANÇAIS Filtre cylindrique Nettoyez le filtre tous les deux mois. Arrêtez l'appareil et retirez le tuyau. Débloquez le couvercle en appuyant sur le bouton de libération au-dessus de la poignée du compartiment à poussière (1). Ouvrez le couvercle (2) (fig. 19). Retirez le compartiment de l'appareil (fig.
  • Seite 21: Garantie Et Service

    Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 22: Nederlands

    Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 23 NEDERLANDS Slang Bevestig de slang door hem stevig in het apparaat te duwen ('klik') (fig. 2). U kunt de slang weer verwijderen door de ontgrendelknop in te drukken en de slang uit het apparaat te trekken (fig. 3). Telescoopbuis Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en het uiteinde van de handgreep in de buis te steken.
  • Seite 24: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop bovenop het apparaat te duwen (fig. 14). U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met behulp van de zuigkrachtregelaar bovenop het apparaat (fig.
  • Seite 25 NEDERLANDS Filtercilinder Maak de filtercilinder om de 2 maand schoon. Schakel het apparaat uit en trek de slang uit het apparaat. Ontgrendel het deksel door op de ontgrendelknop bovenop het handvat van de stofemmer te drukken (1). Open het deksel (2) (fig. 19). Til de stofemmer uit het apparaat (fig.
  • Seite 26: Garantie & Service

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 27: Español

    No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato estuvieran deteriorados. Si el cable de red o cualquier otra pieza del aparato estuviera deteriorada, sólo deberá ser sustituida por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 28 ESPAÑOL Para desconectarla, pulse el botón de liberación y saque la manguera del aparato (fig. 3). Tubo telescópico Conecte el tubo al mango de la manguera presionando el botón de fijación que hay en el mango e introduciendo éste en el tubo. Encaje el botón de fijación en el orificio que hay en el tubo (clic) (fig.
  • Seite 29: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo usar el aparato Saque el cable de red del aparato y enchúfelo a la red. Encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato (fig. 14). Mientras aspira puede ajustar la potencia de succión mediante el mando situado en la parte superior (fig.
  • Seite 30 ESPAÑOL Filtro cilíndrico Limpie el filtro cilíndrico cada 2 meses. Apague el aparato y desconecte la manguera del mismo. Abra la tapa pulsando el botón de apertura que hay en la parte superior del asa de la cubeta para el polvo (1).Abra completamente la tapa (2) (fig. 19). Saque la cubeta del aparato tirando de ella hacia arriba (fig.
  • Seite 31: Medio Ambiente

    Cómo pedir accesorios y filtros En caso de que tenga dificultades para encontrar filtros u otros accesorios para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de garantía mundial.
  • Seite 32: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo o l'apparecchio fossero danneggiati. Nel caso il cavo di alimentazione o un'altra parte dell'apparecchio fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti presso un Centro Assistenza autorizzato Philips o personale qualificato, per evitare situazioni a rischio.
  • Seite 33 ITALIANO Per togliere il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio ed estraete il tubo dall'apparecchio (fig. 3). Tubo telescopico Per inserire il tubo flessibile sull'impugnatura del tubo, premente il pulsante con la molla sull'impugnatura e inserite quest'ultima sul tubo. Fate scattare il pulsante a molla nell'apposita apertura del tubo ("click") (fig.
  • Seite 34 ITALIANO Come usare l'apparecchio Estraete il cavo dall'apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Accendete l'apparecchio premendo il pulsante on/off posto in cima all'apparecchio (fig. 14). Potete regolare la potenza d'aspirazione anche con l'apparecchio in funzione, utilizzando la manopola posta in cima all'apparecchio (fig.
  • Seite 35 ITALIANO Filtro cilindrico Pulite il filtro ogni 2 mesi. Spegnete l'apparecchio e togliete il tubo flessibile dall'apparecchio. Sbloccate il coperchio premendo il pulsante di sgancio posto sull parte superiore dell'impugnatura del contenitore della polvere (1).Aprite il coperchio (2) (fig. 19). Togliete il contenitore della polvere estraendolo dall'apparecchio (fig.
  • Seite 36: Garanzia E Assistenza

    Come ordinare gli accessori e i filtri Nel caso abbiate difficoltà a reperire i filtri o gli altri accessori per questo apparecchio, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza CLienti Philips del vostro paese, oppure di consultare l'opuscolo della garanzia.
  • Seite 37: Português

    Não se sirva do aspirador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem com algum defeito. Se o fio se estragar, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para evitar situações perigosas para o utilizador.
  • Seite 38: Utilização Do Aspirador

    PORTUGUÊS Mangueira Para ligar a mangueira, empurre-a com força para o aspirador ('click') (fig. 2). Para retirar a mangueira, prima o botão e puxe-a para fora do aspirador (fig. 3). Tubo telescópico Ligue o tubo à pega da mangueira, premindo o botão de mola da pega e introduzindo a pega dentro do tubo.
  • Seite 39 PORTUGUÊS Quando estiver a aspirar, pode ajustar a potência de sucção no botão da parte de cima do aspirador (fig. 15). Use a potência de sucção máxima para aspirar carpetes ou soalhos muito sujos. Use a potência de sucção mínima para aspirar cortinados, mantas, camilhas, etc. Se quiser parar por uns instantes, pode parquear o tubo numa posição confortável, introduzindo a saliência do bocal na ranhura de parqueamento (fig.
  • Seite 40 PORTUGUÊS Levante o cesto e tire-o para fora do aspirador (fig. 20). Levante o filtro cilíndrico para fora do cesto do pó (fig. 21). Rode a pega na parte de cima do estojo do filtro cilíndrico para a esquerda (1) e retire o filtro para fora (2) (fig.
  • Seite 41: Meio Ambiente

    Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 42: Norsk

    Ikke bruk apparatet dersom støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet eller ødelagt. Dersom nettledningen eller en annen del av dette apparatet blir skadet, må den kun erstattes gjennom Philips eller et serviceverksted autorisert av Philips, for å unngå farlige situasjoner for brukeren.
  • Seite 43: Bruk Av Apparatet

    NORSK Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen og trekker slangen ut av apparatet (fig. 3). Teleskoprør Koble røret til håndtaket på slangen ved trykke på den fjærbelastede låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Monter den fjærbelastede låseknappen i åpningen i røret slik at det høres et klikk (fig.
  • Seite 44 NORSK Bruk maksimal sugekraft når du støvsuger veldig skitne tepper eller gulv uten teppe. Bruk minimal sugekraft når du støvsuger gardiner, løpere osv. Hvis du vil ta en liten pause, kan du sette røret fra deg i en praktisk stilling ved å føre kanten på...
  • Seite 45 NORSK Rengjør filtersylinderen og huset med den medfølgende børsten. Børst fra toppen av filteret nedover langs ribbene i filteret (fig. 23). Bruk bare den medfølgende børsten! Andre børster kan skade filtersylinderen. Hvis det er støv på innsiden av huset, tøm huset over en søppelbøtte. Hvis du ønsker, kan du rengjøre filtersylinderesken med kaldt rennende vann og litt oppvaskmiddel.
  • Seite 46: Garanti Og Service

    å verne miljøet (fig. 29). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 47: Svenska

    Använd inte apparaten om kontakten, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden till denna apparat är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår.
  • Seite 48 SVENSKA Koppla loss slangen genom att trycka på frigöringsknappen och dra ut slangen ur apparaten (fig. 3). Teleskoprör Anslut röret till handtaget på slangen genom att trycka på den fjädrande låsknappen på handtaget och föra in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret ('klick') (fig.
  • Seite 49 SVENSKA Använda dammsugaren Drag ut nätsladden ur apparaten och sätt stickproppen i vägguttaget. Sätt igång apparaten genom att trycka på av/på-knappen ovanpå apparaten (fig. 14). Medan du dammsuger kan du justera sugkraften med ratten ovanpå dammsugaren (fig. 15). Använd den högsta sugkraften när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golvytor. Använd den lägsta sugkraften när du dammsuger gardiner, dukar eller liknande.
  • Seite 50 SVENSKA Filtercylinder Rengör filtercylindern en gång varannan månad. Stäng av apparaten och koppla loss slangen från apparaten. Lossa på höljet genom att trycka på frigöringsknappen ovanpå handtaget till dammbehållaren (1). Sväng upp höljet (2) (fig. 19). Avlägsna behållaren genom att lyfta ut den ur apparaten (fig. 20). Lyft ut filtercylinderkapseln ur behållaren (fig.
  • Seite 51: Garanti Och Service

    Super Clean Air-filtret. Beställa tillbehör och filter Om du har svårt att få tag på filter eller andra tillbehör till denna apparat, kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läs världsgarantibroschyren. Philips filtercylindrar har modellnummer 4322 005 17520.
  • Seite 52: Suomi

    Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vanhingoittunut. Jos tämän laitteen liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
  • Seite 53 SUOMI Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia ja suuttimia. Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Käyttöönotto Tarvikkeiden kiinnitys Letku Letku kiinnitetään työntämällä se laitteeseen (naps) (kuva 2). Voit irrottaa letkun painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä letkun irti laitteesta (kuva 3). Teleskooppiputki Liitä...
  • Seite 54 SUOMI Tarviketelineessä voidaan säilyttää kerralla kahta tarviketta. Rakosuutin ja pieni suutin (vain tietyt mallit) (kuva 12). Huomaa tekstiilisuuttimen oikea asento telineeseen asetettaessa. Rakosuutin ja pölysuutin (kuva 13). Laitteen käyttö Vedä liitosjohto esiin laitteesta ja yhdistä pistotulppa pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen päällä olevaa virtapainiketta (kuva 14). Imutehoa voidaan säätää...
  • Seite 55 SUOMI Suodattimien puhdistus ja hoito Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen suodattimien puhdistusta tai vaihtoa. Suodatinsylinteri ja suodatinsylinterin kotelo eivät kestä konepesua. Suodatinsylinteri Puhdista suodatinsylinteri kahden kuukauden välein. Katkaise laitteesta virta ja irrota letku laitteesta. Vapauta kansi painamalla pölysäiliön kädensijan päällä olevaa vapautuspainiketta (1). Käännä kansi auki (2) (kuva 19).
  • Seite 56: Takuu Ja Huolto

    Jos laitteen suhteen tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Seite 57: Dansk

    Brug ikke støvsugeren, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen eller andre dele af støvsugeren beskadiges, må den/de kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Opbevar støvsugeren uden for børns rækkevidde.
  • Seite 58 DANSK Slangen Slangen tilsluttes ved at sætte den fast ind i apparatet ("klik") (fig. 2). Tag slangen af ved at trykke på udløserknappen og trække slangen ud (fig. 3). Teleskoprør Slut røret til slangens håndtag ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndtaget og føre håndtaget ind i røret, således at den fjederbelastede låsetap "klikker"...
  • Seite 59 DANSK Brug af støvsugeren Træk netledningen ud af støvsugeren, sæt stikket i en stikkontakt og tænd for strømmen. Tænd for støvsugeren ved at trykke på on/off knappen oven på støvsugeren (fig. 14). Sugestyrken kan justeres under støvsugningen ved hjælp af reguleringsknappen oven på støvsugeren (fig.
  • Seite 60 DANSK Filtercylinder Rengør filteret hver anden måned. Sluk for støvsugeren og tag slangen af. Løsn dækslet ved at trykke ned på udløserknappen, der sidder øverst på grebet til støvbeholderen (1).Vip dækslet op (2) (fig. 19). Løft beholderen ud af støvsugeren (fig. 20). Løft filtercylinderenheden ud af beholderen (fig.
  • Seite 61 Udskift Super Clean Air HEPA-filteret hver 6. måned. Dette filter udskiftes på samme måde som Super Clean Air-filteret. Bestilling af tilbehør og filtre Har du problemer med anskaffelse af filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte det lokale Philips Kundecenter. Philips filtercylindere fås under typenummer 4322 005 17520.
  • Seite 62 . 1) on/off Tri-Active ( Super Clean Air (HEPA) " " Philips Philips...
  • Seite 63 . 2). . 3). ') ( . 4). . 5). . 6). . 7). . 8). . 9). . 10).
  • Seite 64 . 11). . 12). . 13). on/off . 14). . 15). . 16). . 17). " ". . 16). . 9). . 18). (1). (2) ( . 19). . 20).
  • Seite 65 . 21). (1). (2) ( . 19). . 20). . 21). (2) ( . 22). . 23). . 24).
  • Seite 66 . 28). Super Clean Air HEPA ( Super Clean Air, Super Clean Air HEPA. 99.5% 0.0003mm Super Clean Air HEPA Super Clean Air HEPA Super Clean Air. Philips Philips 4322 005 17520. Super Clean Air FC8030. Super Clean Air HEPA FC8031.
  • Seite 67 . 29). & Philips www.philips.com Philips Philips Philips. . 30).
  • Seite 68: Türkçe

    Cihazın, fişi, elektrik kordonu veya kendisi bozuk ise kesinlikle kullanmayınız. Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. Cihazı çocuklardan uzak tutun. Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken mutlaka soğumasını...
  • Seite 69 TÜRKÇE Hortumu yerinden çıkarmak için, çıkarma düğmesine basarak hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (şek. 3). Teleskopik Boru Hortumun tutma yeri üzerinde bulunan bilye kilite basarak boruya geçirin. Bilyeyi boru üzerindeki deliğe geçirip sabitleyin ('klik' sesi duyulur) (şek. 4). Boruyu tutma yerinden çıkartmak için, yaylı-kilit düğmesine basarak tutma yerini borudan dışarı...
  • Seite 70 TÜRKÇE Cihazı kullanma Cihazın kordonunu cihazdan dışarıya doğru çekerek prize takınız. Cihazın üzerinde bulunan açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın (şek. 14). Süpürme işlemi esnasında, emiş gücünü cihazın üstünde bulunan emiş gücü kontrolüyle ayarlayabilirsiniz (şek. 15). Maksimum emiş gücü ayarını çok kirli halıların ve sert zeminlerin temizliği için kullanın. Perdelerin, masa örtülerinin vs temizliği için minimum emiş...
  • Seite 71 TÜRKÇE Silindir Filtre Filtreyi her iki ayda bir temizleyin. Cihazı kapatın ve hortumu cihazdan çıkarın. Çöp kovasının sapının üzerindeki açma düğmesine basarak kapağı açın (1) ve açık bırakın (2) (şek. 19). Kovayı cihazdan kaldırarak çıkarın (şek. 20). Silindir filtreyi kovadan çıkarın (şek. 21). Filtrenin üzerinde bulunan sapı...
  • Seite 72 Özel toplama noktalarına teslim edin (şek. 29). Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).
  • Seite 76 4222 003 30893...

Diese Anleitung auch für:

Marathon fc9229

Inhaltsverzeichnis