Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC9179 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC9179:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
FC9179,FC9178

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC9179

  • Seite 1 FC9179,FC9178...
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk  DEutsCh 8 Ελληνικα 5 Español 71 suomi 87 Français 10 italiano 119 nEDErlanDs 15 norsk 151 português 167 svEnska 18 türkçE 199...
  • Seite 6: English

    Parts made of bioplastics are environmentally friendly because they have been derived from renewable biomass sources. Some parts still need to be made of conventional plastics, but for these parts Philips tries to use recycled plastics as much as possible. This production method results in considerably less waste than the traditional method.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Before First Use

    English Before first use Take the appliance and its accessories out of the box. Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. Inserting batteries (specific types only) Batteries for the remote control are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment in the ergonomic handgrip before you use the appliance.
  • Seite 9 English PostureProtect handgrip (specific types only) The unique PostureProtect handgrip is ergonomically designed for 2- handed use to prevent you from placing your hand on the lower part of the tube.We recommend that you use the PostureProtect handgrip to prevent bending your back, but if you do not find it comfortable to use, you can remove it.
  • Seite 10 English To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (). telescopic tube Adjust the length of the tube in such a way that the flexible hose connection is at hip level. Hold the tube so that the standard handgrip is at hip level. To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button on the tube and insert the tube into the nozzle.
  • Seite 11 English Accessory holder (specific types only) Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (). Crevice tool and small nozzle Connect the crevice tool (1) or small nozzle () with or without brush attachment () to the tube or directly to the handgrip.
  • Seite 12 English Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Seite 13: Using The Appliance

    English using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip: To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance.
  • Seite 14 English pausing during use If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily (specific types only). If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to switch off the appliance.
  • Seite 15: Replacing/Emptying The Dustbag

    English Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor.
  • Seite 16 English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. Push the cover downwards to close it.
  • Seite 17 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Seite 18 English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Seite 19 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Seite 20: Guarantee & Service

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 21 English Problem Possible cause Solution The nozzle, hose or tube is To remove the obstruction, disconnect the blocked up. blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to suck the obstruction out of the blocked-up item.
  • Seite 22: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Philips integrerer de nyeste teknologier for at fremstille produkter, der er skånsomme over for miljøet både med hensyn til energiforbrug og brug af materialer.
  • Seite 23: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 24: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Dansk Før apparatet tages i brug første gang Tag apparatet og tilbehøret ud af kassen. Fjern eventuelle klistermærker, beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet. isætning af batterier (kun nogle modeller) Batterierne til fjernbetjeningen leveres sammen med apparatet. Sæt batterierne i batterirummet i det ergonomiske håndgreb før brug af apparatet.
  • Seite 25 Dansk postureprotect-greb (kun nogle modeller) Det unikke PostureProtect-håndgreb er ergonomisk udviklet til brug med to hænder for at forhindre, at du anbringer din hånd på den nederste del af røret. Vi anbefaler, at du bruger PostureProtect- håndgrebet for at forhindre, at du skal bøje ryggen. Men hvis ikke du finder det komfortabelt at bruge, kan du fjerne det.
  • Seite 26 Dansk Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (). teleskoprør Juster rørets længde på en sådan måde, at den fleksible slangetilslutning er i hoftehøjde. Hold røret, så standardgrebet er i hoftehøjde. Hvis du vil sætte røret på et mundstykke, skal du trykke på den fjederbelastede låseknap på...
  • Seite 27 Dansk tilbehørsholder (kun nogle modeller) Skub tilbehørsholderen med tilbehør på grebet (“klik”). Hvis du vil tage tilbehørsholderen af, skal du presse udløseren sammen (1) og skubbe tilbehørsholderen af håndgrebet (). Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Sæt sprækkemundstykket (1) eller det lille mundstykke () med eller uden børstetilbehør () på...
  • Seite 28 Dansk Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller) Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner.
  • Seite 29: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk sådan bruges apparatet Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten. Tænd apparatet ved at trykke på on/off-knappen oven på apparatet. Tip: Tryk på on/off-knappen med foden for at undgå at bøje ryggen. Sluk apparatet ved at trykke på on/off-knappen oven på apparatet. Justering af sugestyrke på...
  • Seite 30 Dansk pause under brug Hvis du vil holde op med at støvsuge i et øjeblik, skal du trykke på standby-knappen på fjernbetjeningen for at slukke for apparatet midlertidigt (kun nogle modeller). Hvis dit apparat ikke har nogen fjernbetjening, skal du trykke på on/off- knappen oven på...
  • Seite 31 Dansk udskiftning/tømning af støvposen Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den genanvendelige støvpose. udskiftning af engangsstøvposen Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet. Træk dækslet op for at åbne det.
  • Seite 32 Dansk Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme. Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren. Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes. Tryk dækslet nedad for at lukke det. tømning af den genanvendelige støvpose (kun nogle lande) I nogle lande leveres denne støvsuger også...
  • Seite 33 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Seite 34 Dansk Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk. Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning. Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.
  • Seite 35 Philips Kundecenter. Nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023. Genanvendelige støvposer (kun nogle lande) fås under typenummer 4322 004 93290.
  • Seite 36: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 37 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Mundstykket, slangen eller En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage røret er tilstoppet. det tilstoppede tilbehør af (så vidt det er muligt) og sætte det omvendt på. Tænd for støvsugeren for at suge tilstopningen ud af det tilstoppede tilbehør.
  • Seite 38: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips nutzt die neuesten Technologien, um Produkte herzustellen, die sowohl im Hinblick auf den Stromverbrauch als auch bezüglich der verwendeten Materialien die Umwelt schonen.
  • Seite 39: Warnhinweis

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 40: Elektromagnetische Felder

    DEutsCh Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten gebrauch Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.
  • Seite 41 DEutsCh Um in optimalem Umfang von diesem Handgriff profitieren zu können, sollten Sie darauf achten, mit der zweiten Hand nicht den Schlauch festzuhalten, da Sie sonst Ihre Wirbelsäule verdrehen, was zu Rückenschäden führen kann. PostureProtect-Griff (nur bestimmte Gerätetypen) Der einzigartige PostureProtect-Handgriff ist für den Gebrauch beider Hände ergonomisch geformt, um zu vermeiden, dass Sie eine Hand auf den unteren Rohrabschnitt legen.
  • Seite 42 DEutsCh schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (). teleskoprohr Passen Sie die Länge des Rohrs an, damit sich die flexible Schlauchverbindung auf Hüfthöhe befindet. Halten Sie den Schlauch so, dass sich der Standard-Handgriff auf Hüfthöhe befindet.
  • Seite 43: Zubehörhalterung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen) Schieben Sie die Zubehörhalterung mit Zubehör auf den Handgriff. (Sie rastet hörbar ein.) Um die Zubehörhalterung abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungshebel zusammen (1), und ziehen Sie dann die Zubehörhalterung vom Handgriff ab (). Fugendüse und kleine Düse Verbinden Sie die Fugendüse 1) oder die kleine Saugdüse () mit oder ohne Bürstenaufsatz () mit dem Saugrohr oder direkt mit dem Handgriff.
  • Seite 44 DEutsCh Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden. Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können. Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen.
  • Seite 45: Bedienung Mithilfe Der Fernbedienung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Bedienung mithilfe der Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) Die Fernbedienung hat drei Tasten, mit denen Sie den Staubsauger bedienen können: Mit den Tasten “+” und “-” lässt sich die Saugleistung regulieren, und mit der Standby-Taste wird das Gerät in den Standby- Modus versetzt.
  • Seite 46: Aufbewahrung

    DEutsCh Saugen Sie Vorhänge, Tischläufer usw. bei minimaler Saugleistung. saugpausen Wenn Sie eine Pause machen möchten, drücken Sie die Standby- Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät kurzzeitig auszuschalten (nur bestimmte Gerätetypen). Verfügt das Gerät nicht über eine Fernbedienung, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts aus.
  • Seite 47: Den Staubbeutel Austauschen/Leeren

    DEutsCh Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Nur bestimmte Gerätetypen: Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen.
  • Seite 48: Den Mehrweg-Staubbeutel Leeren (Nur In Manchen Ländern)

    DEutsCh Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter.
  • Seite 49: Reinigung Und Wartung Der Filter

    Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA-13-Filter bis zu viermal reinigen.
  • Seite 50 DEutsCh Betätigen Sie die Entriegelungen an der Abdeckung des HEPA-1- Filters, um die Abdeckung zu öffnen und zu entfernen. Nehmen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-1-Filter heraus. Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-1-Filters unter heißem, langsam fließendem Wasser ab. Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt.
  • Seite 51: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Informationen zu Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger finden Sie unter www.philips.com. Alternativ können Sie die internationale Garantieschrift zurate ziehen oder sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Seite 52: Batterien Der Fernbedienung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,...
  • Seite 53 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 54: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Η Philips ενσωματώνει τις τελευταίες τεχνολογίες για να δημιουργήσει προϊόντα που είναι φιλικά προς το περιβάλλον...
  • Seite 55 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 56: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνθετικές σακούλες Philips s-bag ` ή την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα που παρέχεται (μόνο σε ορισμένες χώρες).
  • Seite 57: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Συστάσεις για εργονομία λαβή ComfortControl (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η μοναδική λαβή ComfortControl είναι εργονομικά σχεδιασμένη για να σας προσφέρει άνεση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Για να επωφεληθείτε πλήρως από τη λαβή, είναι σημαντικό να μην...
  • Seite 58 Ελληνικα Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2). Τηλεσκοπικός σωλήνας Προσαρμόστε το μήκος του σωλήνα έτσι ώστε η σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα να βρίσκεται στο ύψος των γοφών. Κρατήστε το σωλήνα με τέτοιο τρόπο ώστε η τυπική λαβή να βρίσκεται στο ύψος των γοφών. Για να συνδέσετε το σωλήνα σε πέλμα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος που φέρεται σε φυλλωτό ελατήριο μέσα στο σωλήνα και εισαγάγετε το σωλήνα στο πέλμα. Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος (‘κλικ’). Για να αποσυνδέσετε το πέλμα από τον τηλεσκοπικό σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε το εξάρτημα από το σωλήνα.
  • Seite 59 Ελληνικα Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Σύρετε τη θήκη εξαρτημάτων με τα εξαρτήματα επάνω στη λαβή (‘κλικ’). Για να αφαιρέσετε τη θήκη εξαρτημάτων, πιέστε ταυτόχρονα τους μοχλούς απασφάλισης (1) και αφαιρέστε τη θήκη εξαρτημάτων από τη λαβή (2). Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1) ή το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) με ή χωρίς το εξάρτημα βούρτσας (3) στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή απευθείας στη χειρολαβή. Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Για να συναρμολογήσετε το εξάρτημα βούρτσας, τοποθετήστε το στο κάτω μέρους του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων (‘κλικ’). Για να αποσυναρμολογήσετε το εξάρτημα βούρτσας, τραβήξτε το έξω από το κάτω μέρους του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων.
  • Seite 60 Ελληνικα Πέλμα Tri-Active (μόνο σε ορισμένους τύπους) Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα. Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων. Το...
  • Seite 61: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα λειτουργία τηλεχειριστηρίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Στο τηλεχειριστήριο υπάρχουν τρία κουμπιά, με τα οποία μπορείτε να λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα. Με τα κουμπιά ‘+’ και ‘-’ προσαρμόζετε την απορροφητική ισχύ και με το κουμπί αναμονής, η συσκευή μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής. Σημείωση: Οι...
  • Seite 62 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε το ελάχιστο επίπεδο απορροφητικής ισχύος για κουρτίνες, τραπεζομάντιλα κλπ. Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση Εάν θέλετε να σταματήσετε το σκούπισμα για λίγο, πιέστε το πλήκτρο αναμονής στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη συσκευή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Εάν η συσκευή σας δεν διαθέτει τηλεχειριστήριο, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος στη σχισμή...
  • Seite 63 Ελληνικα Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης. Για να εξασφαλίσετε ασφαλή στερέωση του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ρυθμίζετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά όταν το αποθηκεύετε. Επίσης, προσέχετε ώστε οι πλαϊνές βούρτσες να μην λυγίζουν. αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα. αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει...
  • Seite 64 Ελληνικα Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή. Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. Σπρώξτε το χαρτονένιο μπροστινό μέρος της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά. Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα. Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω για να το κλείσετε. Άδειασμα της επαναχρησιμοποιήσιμης σακούλας (μόνο σε ορισμένες χώρες) Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με...
  • Seite 65 και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’).
  • Seite 66 Ελληνικα Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4 πλύσεις. Σημείωση: Μην πλένετε το φίλτρο HEPA 13 στο πλυντήριο, αλλά ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. Πιάστε τα πτερύγια απασφάλισης του φίλτρου HEPA 13 για να...
  • Seite 67: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Seite 68 Ελληνικα Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους Οι...
  • Seite 69: Εγγύηση & Σέρβις

    πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό...
  • Seite 70 Ελληνικα αφαίρεση της λαβής PostureProtect (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Εάν η λαβή PostureProtect δεν σας βολεύει, μπορείτε να την αφαιρέσετε. Αφαιρέστε τη λωρίδα κάλυψης βιδών από τη λαβή PostureProtect. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τις βίδες από τη λαβή PostureProtect. Αφαιρέστε τη λαβή PostureProtect από το σωλήνα.
  • Seite 71: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips incorpora las últimas tecnologías para crear productos respetuosos con el medio ambiente en cuanto a su consumo de energía y a los materiales de los que se componen.
  • Seite 72: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Seite 73: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. antes de utilizarlo por primera vez Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. Cómo colocar las pilas (sólo en modelos específicos) Las pilas para el mando a distancia se suministran con el aparato.
  • Seite 74: Colocación Del Mango

    Español Para aprovecharse de las ventajas de este mango, es importante que no coloque la otra mano en el tubo. Si lo hace, se inclina y dobla la espalda, lo que podría provocarle problemas de espalda. Mango PostureProtect (sólo en modelos específicos) El exclusivo mango PostureProtect está...
  • Seite 75 Español manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de ella (). tubo telescópico Ajuste la longitud del tubo de forma que la conexión de la manguera flexible quede a la altura de la cadera. Sostenga el tubo de forma que el mango estándar quede a la altura de la cadera.
  • Seite 76 Español Soporte para accesorios (sólo en modelos específicos) Deslice el soporte para accesorios con los accesorios por el mango (“clic”). Para desmontar el soporte para accesorios, apriete las palancas de liberación al mismo tiempo (1) y quite el soporte para accesorios del mango () deslizándolo.
  • Seite 77 Español Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes.
  • Seite 78: Uso Del Aparato

    Español Funcionamiento del mando a distancia (sólo en modelos específicos) El mando a distancia dispone de tres botones para controlar el aspirador. Con los botones “+” y “-” puede ajustar la potencia de succión y con el botón de modo de espera puede cambiar el aparato al modo de espera.
  • Seite 79 Español Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc. interrupción durante el uso Si desea dejar de aspirar por unos instantes, pulse el botón de modo de espera en el mando a distancia para apagar el aparato temporalmente (sólo modelos específicos).
  • Seite 80 Español Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar. Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Sólo modelos específicos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los cepillos laterales.
  • Seite 81 Español Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato. Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo.
  • Seite 82 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Seite 83 Español Sujete las lengüetas de liberación del filtro HEPA 13 y quite la cubierta del filtro. Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
  • Seite 84: Solicitud De Accesorios

    Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas Philips Classic s-bag ` están disponibles con el...
  • Seite 85: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
  • Seite 86: Guía De Resolución De Problemas

    Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución...
  • Seite 87: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Philips hyödyntää uusinta tekniikkaa luodessaan laitteita, jotka ovat ympäristöystävällisiä niin energiankulutuksensa kuin käytettyjen materiaalienkin suhteen. Tämä laite on valmistettu osittain biomuovista ja kierrätysmuovista. Biomuoviosat ovat ympäristöystävällisiä, koska ne ovat peräisin uusiutuvista biomassalähteistä.
  • Seite 88: Käyttöönotto

    (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain tietyissä maissa). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä...
  • Seite 89 suomi Paristojen asettaminen (vain tietyissä malleissa) Laitteen mukana toimitetaan paristot kaukosäätimeen. Aseta paristot ergonomisen kädensijan paristolokeroon ennen laitteen käyttöä. Paristot kestävät vähintään kaksi vuotta. Avaa paristokotelon kannen ruuvi ruuvitaltalla (1) ja irrota paristokotelon kansi (). Aseta kaksi 1,5 voltin AAA-alkaliparistoa lokeroon. Huomautus: Varmista, että...
  • Seite 90 suomi PostureProtect-kädensija (vain tietyt mallit) Ainutlaatuinen PostureProtect-kädensija on ergonomisesti suunniteltu kahden käden käyttöä varten, jotta et pitäisi kättäsi putken alaosassa. Suosittelemme PostureProtect-kädensijan käyttöä, sillä se estää selän taipumista, mutta voit myös irrottaa sen, ellei sen käyttö ole miellyttävää. Lue tällöin ohjeet Vianmääritys-luvun kohdasta PostureProtect- kädensijan irrottaminen.
  • Seite 91 suomi Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (). teleskooppiputki Säädä putken pituutta niin, että joustavan letkun liitos on lantion korkeudella. Pidä putkea niin, että tavallinen kädensija on lantion tasolla. Liitä putki suuttimeen painamalla putken lukitusnuppia ja työntämällä putki suuttimeen.
  • Seite 92 suomi Lisäosan pidike (vain tietyissä malleissa) Napsauta tarvikepidike ja lisäosa kiinni kädensijaan. Irrota lisäosan pidike puristamalla irrotusvivut yhteen (1) ja liu’uttamalla lisäosan pidikkeen irti kädensijasta (). rakosuutin ja pieni suutin Liitä rakosuutin (1) tai pieni suutin (), jossa voi olla harja (), letkuun tai suoraan kädensijaan.
  • Seite 93 suomi Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa) Tri-Active-suutinta voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin. Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa imurointia esimerkiksi huonekalujen jaloista. Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. Käytä lattia-asetusta kovien lattiapintojen (esim. laatta-, parketti-, laminaatti- tai korkkilattioiden) imuroimiseen: Paina suuttimen päällä...
  • Seite 94 suomi Käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen yläosassa olevaa virtakytkintä. Vinkki: Älä taivuta selkääsi – paina käynnistyspainiketta jalallasi. Katkaise laitteesta virta painamalla laitteen yläosassa olevaa virtakytkintä. imutehon säätäminen Laitteessa (vain tietyissä malleissa) Voit säätää...
  • Seite 95 suomi taukotoiminto Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, paina kaukosäätimen valmiustilapainiketta, jotta laite sammuu väliaikaisesti (vain tietyt mallit). Jos laitteessa ei ole kaukosäädintä, katkaise laitteesta virta sen yläosassa olevalla virtakytkimellä. Aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen ja aseta putki pystyasentoon. Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen.
  • Seite 96 suomi Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista tai uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentämistä. Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisimen väri on muuttunut pysyvästi, eli myös silloin kun suutin on irti lattiasta. Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. Nosta pölypussin pidike pois laitteesta.
  • Seite 97 suomi Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta pölypussin pidike takaisin pölynimuriin. Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta. Sulje suojus painamalla sitä alaspäin. Uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen (vain jotkin maat) Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä...
  • Seite 98 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
  • Seite 99 suomi Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan. Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas. Älä...
  • Seite 100: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Seite 101: Takuu & Huolto

    Aseta paristolokeron kansi paikalleen (1) ja kiinnitä ruuvi ruuvitaltalla (). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 102 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Suutin, putki tai letku on Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja tukkeutunut. liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta imu irrottaa tukoksen. Infrapunakauko- Paristoja ei ole asennettu Asenna paristot kunnolla tai vaihda ne. ohjain (vain tietyissä...
  • Seite 103: Description Générale (Fig. 1)

    Cette méthode de production crée beaucoup moins de déchets qu’une méthode traditionnelle. Pour plus d’informations sur ce sujet et sur les autres efforts de Philips dans le domaine de l’environnement, visitez le site Web www.asimpleswitch.com. Le moteur du Green Performer est extrêmement efficace, offrant des performances élevées pour une consommation d’énergie réduite.
  • Seite 104: Français

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 105: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 106: Fixation De La Poignée

    Français Pour tirer le meilleur parti possible de cette poignée, il est important de ne pas placer votre deuxième main sur le tube afin de ne pas vous courber ou vous tordre le dos, ce qui pourrait provoquer des problèmes de dos. poignée postureprotect (certains modèles uniquement) La poignée unique PostureProtect ergonomique est conçue pour une utilisation à...
  • Seite 107: Tube Télescopique

    Français Tuyau Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Pour détacher le tuyau, appuyez sur les boutons (1) et retirez le tuyau de l’appareil (). tube télescopique Ajustez la longueur du tube de façon à ce que le raccord du tuyau flexible se trouve au niveau de la hanche.
  • Seite 108 Français porte-accessoires (certains modèles uniquement) Fixez le porte-accessoires sur la poignée (vous devez entendre un clic). Pour retirer le porte-accessoires, appuyez simultanément sur les leviers de déverrouillage (1) et faites glisser le porte-accessoires de la poignée (). suceur plat et petit embout Fixez le suceur plat (1) ou le petit embout (), avec ou sans brosse (), directement sur la poignée ou le tube.
  • Seite 109 Français Brosse tri-active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles.
  • Seite 110: Utilisation De L'appareil

    Français Remarque : Remplacez les piles quand le voyant infrarouge ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur une touche. Reportez-vous au chapitre « Remplacement » pour remplacer les piles. utilisation de l’appareil Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur.
  • Seite 111 Français pause en cours d’utilisation Si vous souhaitez vous arrêter un moment, appuyez sur la touche de veille de la télécommande pour éteindre temporairement l’aspirateur (certains modèles uniquement). Si votre appareil n’est pas équipé d’une télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’éteindre. Insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique.
  • Seite 112 Français remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable. remplacement du sac jetable Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si l’embout n’est pas placé sur le sol. Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir.
  • Seite 113 Français Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. Replacez le support du sac dans l’aspirateur. Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.
  • Seite 114 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 13 jusqu’à...
  • Seite 115 Français Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le filtre de façon à ce que l’eau élimine la poussière incrustée dans les zones plissées.
  • Seite 116 Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
  • Seite 117: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 118 Français Problème Cause possible Solution La puissance Le niveau de puissance Sélectionnez un niveau de puissance d’aspiration est d’aspiration sélectionné est trop d’aspiration plus élevé. insuffisante. bas. Le filtre de protection du Nettoyez le filtre de protection du moteur. moteur est sale. Le filtre HEPA 13 est sale.
  • Seite 119: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Philips sfrutta le tecnologie più innovative nella creazione di prodotti ecocompatibili in termini di consumo energetico e materiali utilizzati.
  • Seite 120 Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 121: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 122: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano predisposizione dell’apparecchio Consigli relativi al design ergonomico impugnatura ComfortControl (solo per alcuni modelli) L’esclusiva impugnatura ergonomica ComfortControl è stata studiata per garantire un comfort totale durante le operazioni di pulizia. Per sfruttare al meglio questa impugnatura è importante non posizionare l’altra mano sul tubo.
  • Seite 123: Tubo Telescopico

    italiano Tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). tubo telescopico Regolate la lunghezza del tubo in modo che l’attacco del flessibile si trovi all’altezza dell’anca. Tenete il tubo in modo che l’impugnatura standard si trovi all’altezza dell’anca. Per collegare il tubo a una bocchetta, premete il pulsante di blocco a molla posto sul tubo e inserite quest’ultimo nella bocchetta. Inserite il pulsante di blocco a molla nell’apertura della bocchetta finché non si blocca in posizione.
  • Seite 124 italiano supporto accessori (solo alcuni modelli) Fate scorrere il supporto accessori nell’impugnatura fino a che non scatta in posizione. Per scollegare il supporto accessori, stringete fra loro le leve di apertura (1) e sfilate il supporto accessori dall’impugnatura (2). Bocchetta a lancia e bocchetta piccola. Collegate la bocchetta a lancia (1) o la bocchetta piccola () con o senza la spazzola () al tubo o direttamente all’impugnatura.
  • Seite 125 italiano spazzola tri-active (solo alcuni modelli) La spazzola Tri-Active è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti. Le spazzole angolari catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati delle bocchette e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difficili da raggiungere. L’apertura della bocchetta consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori.
  • Seite 126: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Nota Sostituite le batterie quando la “spia attiva a raggi infrarossi” non si accende premendo un pulsante. Per sostituire le batterie, consultate il capitolo “Sostituzione”. modalità d’uso dell’apparecchio Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere.
  • Seite 127 italiano pausa durante l’utilizzo Se desiderate spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, premete il pulsante di standby sul pannello di comando (solo per modelli specifici). Se l’apparecchio non è dotato di pannello di comando, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio per spegnerlo. Inserite il bordo della bocchetta nell’alloggiamento di blocco per riporre il tubo in modo pratico.
  • Seite 128 italiano sostituzione/svuotamento del sacchetto Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente prima di sostituire il sacchetto usa e getta o svuotare il sacchetto riutilizzabile. sostituzione del sacchetto usa e getta Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l’indicatore di sacchetto pieno cambia colore, anche quando la bocchetta non è posizionata sul pavimento.
  • Seite 129 italiano Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo. Riposizionate il porta-sacchetto nell’aspirapolvere. Nota Se non è stato inserito alcun sacchetto, il coperchio non può essere chiuso. Per chiudere il coperchio, spingerlo verso il basso. svuotamento del sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni paesi) In alcuni paesi, questo aspirapolvere è...
  • Seite 130 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Pulite il filtro lavabile HEPA 13 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Seite 131 italiano Afferrate le linguette di rilascio del filtro HEPA per aprire e rimuovere il coperchio del filtro. Estraete il filtro lavabile HEPA 13. Sciacquate i lato piegato del filtro HEPA 13 sotto un getto debole di acqua calda. Tenete il filtro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra parallelamente alle pieghe. Tenete il filtro angolato in modo che l’acqua tolga la sporcizia tra le scanalature. Girate il filtro di 180°...
  • Seite 132: Ordinazione Degli Accessori

    Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Seite 133: Garanzia E Assistenza

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un...
  • Seite 134: Risoluzione Dei Guasti

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa...
  • Seite 135: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips maakt gebruik van de nieuwste technologieën om producten te maken die goed zijn voor het milieu met betrekking tot energieverbruik en materiaalgebruik.
  • Seite 136 Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 137 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 138 nEDErlanDs Om optimaal van deze handgreep te profiteren, is het belangrijk dat u uw andere hand niet op de buis plaatst. Als u dit wel doet, draait en buigt u uw rug, wat tot rugklachten zou kunnen leiden. PostureProtect-handgreep (alleen bepaalde typen) De unieke PostureProtect-handgreep is ergonomisch ontworpen voor gebruik met twee handen om te voorkomen dat u uw hand op het onderste deel van de buis plaatst.
  • Seite 139 nEDErlanDs slang Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (). telescoopbuis Stel de lengte van de buis zo in dat het koppelstuk van de flexibele slang zich op heuphoogte bevindt. Houd de buis zo vast dat de standaardhandgreep zich op heuphoogte bevindt.
  • Seite 140 nEDErlanDs Accessoirehouder (alleen bepaalde typen) Schuif de accessoirehouder met accessoires op de handgreep (‘klik’). Om de accessoirehouder los te koppelen, knijpt u de ontgrendelhendeltjes naar elkaar toe (1) en schuift u de accessoirehouder van de handgreep af (). spleetzuigmond en kleine zuigmond Bevestig de spleetzuigmond (1) of kleine zuigmond () met of zonder opzetborstel () aan de buis of rechtstreeks aan de handgreep.
  • Seite 141: Tri-Active-Zuigmond (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDErlanDs Tri-Active-zuigmond (alleen bepaalde typen) De Tri-Active-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels. Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen.
  • Seite 142: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Opmerking: Vervang de batterijen als het ‘infrarood actief ’-lampje niet gaat branden als u op een knop drukt. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’ voor het vervangen van de batterijen. het apparaat gebruiken Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 143 nEDErlanDs het stofzuigen onderbreken Als u het stofzuigen even wilt onderbreken, drukt u op de stand- byknop op de afstandsbediening om het apparaat tijdelijk uit te schakelen (alleen bepaalde typen). Als uw apparaat geen afstandsbediening heeft, drukt u op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 144 nEDErlanDs De stofzak vervangen/legen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de wegwerpstofzak vervangt of de herbruikbare stofzak leegt. De wegwerpstofzak vervangen Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst. Open het deksel door het naar boven te trekken.
  • Seite 145 nEDErlanDs Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder. Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger. Opmerking: Als er geen stofzak is geplaatst, kunt u het deksel niet sluiten. Duw het deksel omlaag om het te sluiten. De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen) In bepaalde landen wordt deze stofzuiger ook geleverd met een herbruikbare stofzak die steeds weer opnieuw kan worden gebruikt...
  • Seite 146 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Seite 147 nEDErlanDs Houd het filter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt aan de plooien. Houd het filter onder een hoek zodat het water al het vuil uit de plooien spoelt. Draai het filter 180° en laat het water in tegengestelde richting langs de plooien stromen.
  • Seite 148 Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 149: Garantie & Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 150 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is onvoldoende U hebt een lage Stel een hogere zuigkrachtstand in. zuigkracht. zuigkrachtstand ingesteld. Maak het motorbeschermingsfilter schoon. motorbeschermingsfilter is vuil. Het HEPA 13-filter is vuil. Maak het HEPA 13-filter schoon of vervang het. De zuigmond, slang of Om de verstopping te verhelpen, verwijdert buis is verstopt.
  • Seite 151: Norsk

    Noen deler må fremdeles lages av tradisjonell plast, men til disse delene forsøker Philips å bruke resirkulert plast i så stor grad som mulig. Denne produksjonsmetoden gir betydelig mindre avfall enn den tradisjonelle metoden.
  • Seite 152: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 153: Før Første Gangs Bruk

    norsk Før første gangs bruk Ta apparatet og tilbehøret ut av esken. Fjern alle klistremerker, beskyttelsesfolie eller plast fra apparatet. sette i batteriene (kun bestemte modeller) Batteriene til fjernkontrollen følger med apparatet. Sett batteriene i batterirommet i det ergonomiske håndtaket før du bruker apparatet. Batteriene varer i minst to år.
  • Seite 154 norsk postureprotect-håndtak (kun bestemte modeller) Det unike PostureProtect-håndtaket er ergonomisk utformet til bruk med to hender. Dette for å forhindre at du plasserer hånden på den nederste delen av røret. Vi anbefaler at du bruker PostureProtect- håndtaket for å forhindre at du bøyer og strekker ryggen mye, men hvis du ikke føler at det er komfortabelt å...
  • Seite 155 norsk Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (). teleskoprør Juster lengden på røret slik at den fleksible slangetilkoblingen er i hoftehøyde. Hold røret slik at standardhåndtaket er i hoftehøyde. Når du vil koble røret til et munnstykke, trykker du på den fjærbelastede låseknappen på...
  • Seite 156 norsk tilbehørsholder (kun bestemte modeller) Skyv tilbehørsholderen med tilbehøret på håndtaket (til det sier klikk). Når du skal ta av tilbehørsholderen, trykker du utløserhendlene sammen (1) og skyver tilbehørsholderen av håndtaket (). Fugemunnstykke og lite munnstykke Koble fugemunnstykket (1) eller det lille munnstykket () med eller uten børstehode () til røret eller direkte på...
  • Seite 157 norsk Tri-Active-munnstykke (kun bestemte modeller) Tri-Active-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler.
  • Seite 158: Bruke Apparatet

    norsk Merk: Skift batteriene når lampen for aktiv infrarød ikke lyser når du trykker på en knapp. Se avsnittet Utskifting for å skifte batteriene. Bruke apparatet Trekk ledningen ut av apparatet og koble støpselet til veggkontakten. Når du vil slå på apparatet, trykker du på av/på-knappen øverst på apparatet.
  • Seite 159 norsk pause under bruk Hvis du vil ta en pause i støvsugingen, trykker du på standby-knappen på fjernkontrollen for å slå av apparatet midlertidig (kun bestemte modeller). Hvis apparatet ikke har noen fjernkontroll, trykker du på av/på-knappen øverst på apparatet for å slå av apparatet. Sett kanten på...
  • Seite 160 norsk skifte/tømme støvsugerposen Koble alltid fra apparatet før du skifter engangsstøvsugerposen eller før du tømmer den gjenbrukbare støvsugerposen. skifte engangsstøvsugerposen Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det vil si også når munnstykket ikke berører underlaget.
  • Seite 161 norsk Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose. Sett holderen for støvsugerposen tilbake på plass i støvsugeren. Merk: Hvis det ikke er satt i noen støvsugerpose, kan du ikke lukke dekselet. Trykk dekselet nedover for å...
  • Seite 162 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Seite 163 norsk Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning. Fortsett med dette til filteret er rent.
  • Seite 164: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.com, se i garantiheftet eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
  • Seite 165: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 166 norsk Problem Mulig årsak Løsning Sugeeffekten er Du har valgt en lav Velg en høyere sugeeffektinnstilling. redusert. sugeeffektinnstilling. Motorbeskyttelsesfilteret er Rengjør motorbeskyttelsesfilteret. skittent. HEPA 13-filteret er skittent. Rengjør eller bytt HEPA 13-filteret. Munnstykket, slangen eller Når du vil fjerne en blokkering, kobler du fra røret er blokkert.
  • Seite 167: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. A Philips incorpora as mais recentes tecnologias na criação de produtos ecológicos em termos de consumo de energia e utilização de materiais.
  • Seite 168 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó Philips S-bag `ou o saco reutilizável fornecido (apenas em modelos específicos).
  • Seite 169: Antes Da Primeira Utilização

    Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 170: Preparar Para A Utilização

    português preparar para a utilização aconselhamento ergonómico Punho ComfortControl (apenas em modelos específicos) O punho ComfortControl exclusivo foi ergonomicamente desenhado para oferecer-lhe conforto durante a utilização. Para tirar o máximo partido do punho, não deverá colocar a outra mão sobre o tubo. Ao fazê-lo, torce e dobra a coluna, o que pode resultar em problemas lombares.
  • Seite 171 português mangueira Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir um estalido. Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (). tubo telescópico Ajuste o comprimento do tubo, de modo a que a ligação da mangueira fique ao nível da anca. Segure o tubo de modo a que o punho padrão se encontre ao nível da anca.
  • Seite 172 português Suporte dos acessórios (apenas em modelos específicos) Deslize o suporte de acessórios com acessórios no punho (estalido). Para retirar o suporte dos acessórios, aperte as alavancas de libertação em conjunto (1) e deslize o suporte de acessórios para fora do punho (). Bico para fendas e bico pequeno.
  • Seite 173 português Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores.
  • Seite 174: Utilizar O Aparelho

    português Nota: Substitua as pilhas quando a luz de infravermelhos activos não se iluminar ao premir os botões. Consulte o capítulo “Substituição” para obter informação. utilizar o aparelho Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação a uma tomada eléctrica. Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho.
  • Seite 175 português pausa durante a utilização Se pretender fazer uma pausa, prima o botão de standby no telecomando para desligar o aparelho temporariamente (apenas modelos específicos). Se o aparelho não dispuser de telecomando, prima o botão de ligar/ desligar no topo do aparelho para o desligar. Introduza a saliência no bico na ranhura de arrumação para arrumar o tubo numa posição conveniente.
  • Seite 176 português substituir / esvaziar o saco para o pó Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou esvaziar o saco reutilizável. substituir o saco para o pó Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão.
  • Seite 177 português Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte. Pressione para baixo o mais possível. Volte a introduzir no aspirador o suporte do saco para o pó. Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível fechar a tampa.
  • Seite 178 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Seite 179 português Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas. Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto.
  • Seite 180: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Seite 181: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 182 português Problema Causa provável Solução A potência de sucção é Seleccionou uma baixa Seleccione uma regulação da potência de insuficiente. regulação da potência de sucção mais elevada. sucção. O filtro de protecção do Limpe o filtro de protecção do motor. motor está...
  • Seite 183: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Philips använder den senaste tekniken för att skapa produkter som är bra för miljön vad gäller energiförbrukning och materialanvändning. Den här produkten är delvis tillverkad av bioplast och återvunnen plast.
  • Seite 184: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 185: Före Första Användningen

    svEnska Före första användningen Ta ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort etiketter, skyddsfilm och plast från apparaten. sätta i batterier (endast vissa modeller) Batterier till fjärrkontrollen medföljer apparaten. Sätt in batterierna i batterifacket i det ergonomiska handtaget innan du använder apparaten. Batterierna räcker i minst 2 år. Använd en skruvmejsel för att lossa skruven till batterifackets lock (1) och ta sedan bort locket ().
  • Seite 186 svEnska postureprotect-handtag (endast vissa modeller) Det unika PostureProtect-handtaget är ergonomiskt utformat för tvåhandsgrepp för att förhindra att du sätter handen på den nedre delen av röret. Vi rekommenderar att du använder PostureProtect- handtaget för att förhindra att du böjer ryggen, men om du inte tycker att det är bekvämt att använda kan du ta bort det.
  • Seite 187 svEnska Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (). teleskoprör Justera längden på röret på ett sådant sätt att den flexibla slanganslutningen är i höftnivå. Håll röret så att standardhandtaget är i höftnivå. Koppla röret till ett munstycke genom att trycka på den fjäderbelastade låsknappen på...
  • Seite 188 svEnska tillbehörshållare (endast vissa modeller) Sätt tillbehörshållaren med tillbehör på handtaget (ett klickljud hörs). Ta bort tillbehörshållaren genom att klämma ihop frigöringsspakarna (1) och ta av tillbehörshållaren från handtaget (). Fogmunstycke och litet munstycke Sätt fast fogmunstycket (1) eller det lilla munstycket () med eller utan borsttillbehör () på...
  • Seite 189 svEnska Tri-Active-munstycke (endast vissa modeller) Tri-Active-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket.
  • Seite 190: Använda Apparaten

    svEnska använda apparaten Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen längst upp på apparaten. Tips: Undvik att böja på ryggen genom att trycka på på/av-knappen med foten. Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen längst upp på apparaten.
  • Seite 191 svEnska pausa under användning Om du vill sluta dammsuga en liten stund trycker du på standbyknappen på fjärrkontrollen så stängs apparaten av tillfälligt (endast vissa modeller). Om apparaten inte har någon fjärrkontroll trycker du på på/av-knappen längst upp på apparaten för att stänga av den. För in munstyckets baksida i parkeringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge.
  • Seite 192 svEnska Byta ut/tömma dammsugarpåsen Dra alltid ur nätsladden innan du byter ut engångsdammsugarpåsen eller tömmer den återanvändbara dammsugarpåsen. Byta ut engångsdammsugarpåsen Byt ut dammsugarpåsen så snart som indikatorn för full dammsugarpåse har ändrat färg permanent, d.v.s. även när munstycket inte är placerat på golvet. Dra locket uppåt för att öppna det.
  • Seite 193 svEnska För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två spåren i hållaren. Sätt tillbaka hållaren till dammsugarpåsen i dammsugaren. Obs! Om du inte har satt i någon dammsugarpåse kan du inte stänga locket. Stäng locket genom att trycka det nedåt.
  • Seite 194 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 13-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 13-filtret max.
  • Seite 195 svEnska Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning.
  • Seite 196: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar Philips Classic syntetiska s-bag-dammsugarpåsar ` har modellnummer FC8021. Philips Clinic syntetiska s-bag-dammsugarpåsar ` med hög filtrering har modellnummer FC8022.
  • Seite 197: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som...
  • Seite 198 svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Sugeffekten är för svag. Du har valt en låg inställning Välj en högre inställning för sugeffekt. för sugeffekt. Motorskyddsfiltret är Rengör motorskyddsfiltret. smutsigt. HEPA 13-filtret är smutsigt. Rengör eller byt ut HEPA 13-filtret. Munstycket, slangen eller För att ta bort det som orsakar tilltäppningen röret är tilltäppt.
  • Seite 199: Türkçe

    çalışmaktadır. Bu üretim yöntemi, geleneksel yönteme kıyasla çok daha az atığa neden olur. Bu konu ve Philips’in diğer çevresel çabaları ile ilgili daha fazla bilgi için www. asimpleswitch.com adresini ziyaret edin. Green Performer’ın son derece verimli motoru, düşük güç tüketiminde yüksek performans sağlar.
  • Seite 200 Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın.
  • Seite 201: İlk Kullanımdan Önce

    türkçE İlk kullanımdan önce Cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarın. Cihazda bulunan etiket, koruyucu folyo veya plastiği çıkartın. Pillerin yerleştirilmesi (sadece belirli modellerde) Uzaktan kumandanın pilleri cihazla birlikte verilir. Cihazı kullanmadan önce pilleri ergonomik tutamaktaki pil bölmesine yerleştirin. Pillerin kullanım ömrü en az 2 yıldır. Pil bölmesi kapağının vidasını gevşetmek için bir tornavida kullanın (1) ve pil bölmesi kapağını çıkarın (2). Tutamaktaki pil bölmesine iki adet AAA 1,5 volt alkalin pil yerleştirin. Dikkat: - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) Cihazın kullanıma hazırlanması...
  • Seite 202 türkçE Ergonomik duruş sağlayan tutma yeri (yalnızca belirli modellerde) Ergonomik duruş sağlayan eşsiz tutma yeri, elinizi borunun alt kısmına koymanızı engellemek amacıyla 2 elli kullanım için ergonomik olarak tasarlanmıştır. Belinizi bükmekten kaçınmanız için Ergonomik duruş sağlayan tutma yerini kullanmanızı öneririz fakat rahat bulmazsanız çıkarabilirsiniz.
  • Seite 203 türkçE Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). teleskopik boru Borunun yüksekliğini, esnek hortum bağlantısını tutan eliniz kalça seviyesine gelecek şekilde ayarlayın. Boruyu, standart tutma yeri kalça hizasına gelecek şekilde tutun. Boruyu bir başlığa bağlamak için borudaki yaylı kilit düğmesine basın ve boruyu başlığa takın. Yaylı kilit düğmesini başlıktaki açıklığa oturtun (‘klik’). Başlığı borudan çıkarmak için, yaylı kilit düğmesine bastırın ve aksesuarı borudan dışarıya doğru çekin.
  • Seite 204 türkçE Aksesuar yuvası (belirli modellerde bulunmaktadır) Aksesuar yuvasını aksesuarlarla birlikte tutamağa takın (‘klik’) Aksesuar tutucuyu ayırmak için, ayırma kollarını birlikte sıkın (1) ve aksesuar tutucuyu tutma yerinden kaydırarak çıkarın (2). Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık Aralık temizleme başlığını (1) veya küçük başlığı (2) fırça aparatıyla veya fırça aparatı (3) olmadan boruya veya doğrudan tutamağa bağlayın. Fırça aparatı (sadece belirli modellerde) Fırça aparatını monte etmek için, küçük başlığın altına sürgüleyerek takın (‘klik’). Fırça aparatını monte etmek için, küçük başlığın altından sürgüleyerek çıkarın.
  • Seite 205 türkçE Tri-Active başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. Sert zeminleri (örneğin fayans, parke, lamine ve muşamba zeminleri) silmek için sert zemin ayarını kullanın: fırça şeridinin muhafazadan çıkması için başlığın üstündeki pedala ayağınızla basın. Aynı zamanda...
  • Seite 206 türkçE Cihazın kullanımı Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. Cihazı açmak için, cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. İpucu: Belinizi bükmekten kaçınmak için açma/kapama düğmesine ayağınızla basın. Cihazı kapatmak için, cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. Emiş gücünün ayarlanması Cihaz üstünde (sadece belirli modellerde) Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan seçme düğmesiyle emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın. Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın.
  • Seite 207 türkçE Kullanım sırasında duraklatma Elektrikli süpürgeyle temizliğe bir süreliğine ara vermek isterseniz, cihazı geçici olarak kapatmak için uzaktan kumandadaki bekleme düğmesine basın (sadece belirli modellerde). Cihazınızın uzaktan kumandası yoksa, cihazı kapatmak için cihazı üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. Boruyu rahat bir konumda durdurmak için başlıktaki çıkıntıyı durdurma yuvasına takın. Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. Süpürmeye devam etmek için uzaktan kumandadaki hazırda bekletme düğmesine tekrar basın. Cihazınızın uzaktan kumandası yoksa, cihazı açmak için cihazı üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. saklama Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın.
  • Seite 208 türkçE Torbanın değiştirilmesi/boşaltılması Tek kullanımlık torbayı değiştirmeden veya tekrar kullanılabilir torbayı boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş demektir. Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. Torba yuvasını cihazdan çıkarın. Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karton etiketten tutarak çekin. Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır.
  • Seite 209 türkçE Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin. Torba yuvasını elektrikli süpürgenin içine tekrar yerleştirin. Dikkat: Torba takılmamışsa kapak kapanmayacaktır. Kapağı aşağı bastırarak kapatın. Tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece bazı ülkelerde bulunur) Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz. Tekrar kullanılabilir torbaları...
  • Seite 210 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 13 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra filtreyi değiştirin.
  • Seite 211 türkçE Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın. Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin. Yıkanabilir filtreyi asla bir fırça ile temizlemeyin.
  • Seite 212 çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. Torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası...
  • Seite 213: Garanti Ve Servis

    Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Seite 214 türkçE Sorun Nedeni Çözüm Emiş gücü yetersiz. Düşük bir emiş gücü ayarı Daha yüksek bir emiş gücü ayarı seçin. seçtiniz. Motor koruma filtresi Motor koruma filtresini temizleyin kirlidir. HEPA 13 filtresi kirlidir. HEPA 13 filtresini temizleyin veya değiştirin. Başlık, hortum veya boru Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanmış.
  • Seite 218 .00.0.1...

Diese Anleitung auch für:

Fc9178

Inhaltsverzeichnis