Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9236-FC9220

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC9236

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9236-FC9220...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 19 DEutsch 33 Ελληνικα 47 Español 61 suomi 75 FRançais 88 italiano 102 nEDERlanDs 116 noRsk 129 poRtuguês 142 svEnska 155 tüRkçE 168...
  • Seite 6: English

    EnGlIsh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Dust bucket release button...
  • Seite 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    EnGlIsh Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use hose to connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’).
  • Seite 9 EnGlIsh Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Seite 10 EnGlIsh to clean carpets, push the rocker switch again. the brush strip disappears into the nozzle housing. Parquet nozzle (specific types only) The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of parquet floors. Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube.
  • Seite 11: Using The Appliance

    EnGlIsh Crevice tool and small nozzle. note: make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small brush. note: make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Using the appliance pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    EnGlIsh Pausing during use if you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position. Using the Filter-Clean button A clean filter cylinder helps maintain high suction power. always press the Filter-clean button when you have finished vacuum cleaning.
  • Seite 13 EnGlIsh If you persistently fail to press the Filter-Clean button when the light in the Filter-Clean button flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power becomes insufficient. If this happens, clean the filter cylinder as described below. Cleaning the dust bucket and filter cylinder always unplug the appliance before you empty the dust bucket.
  • Seite 14 EnGlIsh if you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first remove the filter cylinder from the case. to remove the filter cylinder, turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). then clean the filter cylinder case with a dry cloth or with cold tap water and some washing-up liquid.
  • Seite 15 EnGlIsh make sure that the dust bucket is dry before you reinsert the filter cylinder case. if you have not reinserted the filter cylinder case, the suction power lights start flashing and the appliance cannot be switched on. close the cover firmly (‘click’). put the plug in the wall socket.
  • Seite 16 EnGlIsh take out the washable hEpa 13 filter. Rinse the pleated side of the hEpa 13 filter under a hot slow- running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats.
  • Seite 17: Ordering Accessories

    Ordering accessories If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038.
  • Seite 18: Guarantee & Service

    EnGlIsh Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 19: Dansk

    DAnsk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Filtercylinder 2 Kabinet til filtercylinder 3 Udløserknap til støvkammeret 4 Støvbeholder...
  • Seite 20: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 21 DAnsk instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 22 DAnsk klargøring slange slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen (1) og trække slangen ud af apparatet (2). Teleskoprør teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på...
  • Seite 23 DAnsk Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner. ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden.
  • Seite 24 DAnsk ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. Parketmundstykke (kun nogle modeller) Parketmundstykket er designet til blid rengøring af parketgulve. Fugemundstykke, møbelmundstykke og lille børstemundstykke (kun nogle modeller). sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på...
  • Seite 25: Sådan Bruges Apparatet

    DAnsk Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. Sprækkemundstykke og lille børstestykke. Bemærk: sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. sådan bruges apparatet træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten. tryk på...
  • Seite 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DAnsk Pause under brug Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget. knappen Filter-Clean Cylinderen til rengøring af filteret opretholder høj sugestyrke. tryk altid på Filter-clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge. Rengøringen af filteret skal kun udføres en gang for at garantere ordentlig rengøring af filteret.
  • Seite 27 DAnsk Rengøring af støvbeholder og filtercylinder tag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret. støvbeholderen kan ikke vaskes i opvaskemaskinen. tøm støvbeholderen så snart støvniveauet er nået op til den runde disk i filtercylinder-kabinettet. sluk for apparatet, tag stikket ud af kontakten og tag slangen ud af apparatet.
  • Seite 28 DAnsk hvis du ønsker at rengøre kabinettet lidt grundigere, så skal du først tage filtercylinderen ud af kabinettet. det gøres ved at dreje håndtaget øverst på cylinderen mod uret (1) og løfte filtercylinderen ud af kabinettet (2). Rengør derefter kabinettet med en tør klud eller koldt vand fra hanen og lidt opvaskemiddel.
  • Seite 29 DAnsk luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). sæt stikket i stikkontakten. sørg for at apparatet står vandret med alle hjul i gulvet, og at slangen er sat på apparatet. tryk på knappen Filter-clean. Det bedste resultat opnås ved at tømme støvkammeret, når rengøringen af filteret er gennemført (se afsnittet “Rengøring af støvkammer og filtercylinderens kabinet”).
  • Seite 30 DAnsk Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk. Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning. Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.
  • Seite 31: Bestilling Af Tilbehør

    Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”. Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-filtre fås under typenummer FC8038.
  • Seite 32: Fejlfinding

    DAnsk eller det nærmeste Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på...
  • Seite 33: Einführung

    DEUTsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 Filter 2 Filtergehäuse 3 Entriegelungstaste für Staubbehälter 4 Staubbehälter 5 Öffnung für Schlauchanschluss...
  • Seite 34: Warnhinweis

    Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 35: Elektromagnetische Felder

    Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 36 DEUTsCh Teleskoprohr um das Rohr mit dem handgriff des schlauchs zu verbinden, drücken sie die Federtaste am handgriff und stecken sie den griff in das Rohr. lassen sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (sie hören ein klicken). Zum lösen des saugrohrs vom handgriff drücken sie die Federtaste und ziehen sie den griff aus dem Rohr heraus.
  • Seite 37 DEUTsCh Drücken sie den kippschalter zum saugen von textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im gehäuse der saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch das laufrad heraus. kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen. Drücken sie zum saugen von hartböden den kippschalter oben auf der saugdüse mit dem Fuß...
  • Seite 38: Fugendüse, Kleine Saugdüse Und Bürstendüse (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEUTsCh Fugendüse, kleine saugdüse und Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen) stecken sie die Fugendüse (1), die kleine saugdüse (2) oder die kleine Bürste (3) direkt auf den handgriff oder das saugrohr. Zubehörhalterung klemmen sie die Zubehörhalterung an den handgriff. stecken sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: Fugendüse und kleine Saugdüse hinweis: überprüfen sie, dass die ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der halterung zeigt.
  • Seite 39: Die Saugleistung Einstellen

    DEUTsCh Drücken sie zum Einschalten den Ein-/ausschalter auf der oberseite des geräts. Die saugleistung einstellen Beim Saugen können Sie die Saugleistung auf 5 verschiedene Stufen einstellen. Sie können die Saugleistung mit den “MIN”- und “MAX”-Tasten (nur bestimmte Gerätetypen) am Gerät anpassen. saugpausen Wenn sie eine kleine saugpause machen möchten, können sie das saugrohr ganz bequem parken, indem sie die leiste an der saugdüse...
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    DEUTsCh Drücken sie die Filter-clean-taste. Die anzeige in der Filter-clean-taste leuchtet auf, und es ertönt ein akustisches signal, bevor die Filterreinigung beginnt. Während der Filterreinigung klappert das gerät. Dies ist völlig normal. nach Beendigung der Filterreinigung ertönt ein weiteres akustisches signal, die anzeige in der Filter-clean-taste erlischt.
  • Seite 41 DEUTsCh heben sie den Behälter aus dem gerät. halten sie den staubbehälter über eine mülltonne, und nehmen sie das Filtergehäuse heraus. Entleeren sie den Behälter. Reinigen sie den staubbehälter mit kaltem leitungswasser und etwas geschirrspülmittel. klopfen sie das Filtergehäuse leicht gegen die mülltonne, um den restlichen feinen staub zu lösen.
  • Seite 42: Der Motorschutz-Dauerfilter

    DEUTsCh Reinigen sie das Filtergehäuse nicht unter fließendem Wasser, solange sich der Filter darin befindet. um den Filter zu reinigen, klopfen sie mit dem kunststoffrand des Filters leicht gegen den mülleimer, um den restlichen feinen staub zu lösen. Der Filter ist nicht wasserfest und darf nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel gesäubert werden.
  • Seite 43 DEUTsCh nehmen sie den motorschutzfilter aus dem gerät und reinigen sie ihn, indem sie ihn über eine mülltonne halten und den staub herausklopfen. Ist der Motorschutzfilter stark verschmutzt, können Sie ihn auch unter fließendem kaltem Wasser abspülen. verwenden sie zum Reinigen des motorschutzfilters kein geschirrspülmittel oder andere Reinigungsmittel! Drücken sie den sauberen Filter wieder fest in das Filterfach, damit er dort richtig sitzt.
  • Seite 44: Aufbewahrung

    DEUTsCh Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie das Wasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen. Fahren Sie mit diesem Vorgang fort, bis der Filter sauber ist. Reinigen sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste. hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.
  • Seite 45: Zubehör Bestellen

    Garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der Garantieschrift. Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.
  • Seite 46 DEUTsCh Das Filtergehäuse mit dem darin befindlichen Filter wurde nicht in den Staubbehälter eingesetzt. Setzen Sie das Filtergehäuse mit dem Filter ein. Die saugleistung ist unzureichend. Möglicherweise haben Sie eine niedrige Saugleistungseinstellung gewählt. Stellen Sie den Regler auf eine höhere Leistungsstufe. Möglicherweise ist der Filter mit Staub angefüllt.
  • Seite 47: Ελληνικα

    ΕλληνιΚα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Κυλινδρικό φίλτρο 2 Θήκη κυλινδρικού φίλτρου...
  • Seite 48 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 49: Προετοιμασία Για Χρήση

    νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 50 ΕλληνιΚα Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα. Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (‘κλικ’). Για...
  • Seite 51 ΕλληνιΚα Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα. Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για...
  • Seite 52: Χρήση Της Συσκευής

    ΕλληνιΚα Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας στη λαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα. Στήριγμα εξαρτημάτων Εφαρμόστε...
  • Seite 53 ΕλληνιΚα Πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη σε μία από τις 5 διαφορετικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη με τα κουμπιά...
  • Seite 54: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕλληνιΚα Πιέστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου. η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου ανάβει και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα προτού ξεκινήσει η διαδικασία καθαρισμού του φίλτρου. κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού του φίλτρου, η συσκευή παράγει έναν ήχο σαν κροτάλισμα. αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό.
  • Seite 55 ΕλληνιΚα απασφαλίστε το κάλυμμα πιέζοντας το κουμπί απασφάλισης που βρίσκεται πάνω στη λαβή του δοχείου συλλογής σκόνης (1). ανοίξτε το κάλυμμα προς τα επάνω (2). ανασηκώστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή. κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων...
  • Seite 56 ΕλληνιΚα Στη συνέχεια, καθαρίστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου με ένα στεγνό πανί ή κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό. Μην καθαρίζετε στη βρύση τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου ενώ περιέχει το κυλινδρικό φίλτρο. Για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο, χτυπήστε απαλά το...
  • Seite 57 ΕλληνιΚα Συνδέστε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε οριζόντια θέση, με όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο και ότι ο εύκαμπτος σωλήνας είναι συνδεδεμένος στη συσκευή. Πιέστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου. Για το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, αδειάστε το δοχείο συλλογής...
  • Seite 58: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕλληνιΚα αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο hEpa 13. Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου hEpa 13 με ζεστό νερό βρύσης μικρής πίεσης. Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα...
  • Seite 59: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται υπό τον...
  • Seite 60: Εγγύηση & Σέρβις

    επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips. com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή...
  • Seite 61: Español

    EsPAñOl Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Filtro cilíndrico 2 Carcasa del filtro cilíndrico 3 Botón de liberación de la cubeta para el polvo...
  • Seite 62: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Seite 63 EsPAñOl instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 64: Preparación Para Su Uso

    EsPAñOl Preparación para su uso Manguera para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2). Tubo telescópico para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, presione el botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo.
  • Seite 65 EsPAñOl Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes. para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo.
  • Seite 66 EsPAñOl para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. la tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Cepillo Parquet (sólo en modelos específicos) El cepillo para parquet está diseñado para la limpieza suave de suelos de parquet. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y boquilla con cepillo (sólo en modelos específicos) conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente a la empuñadura o al tubo.
  • Seite 67: Uso Del Aparato

    EsPAñOl Boquilla estrecha y boquilla pequeña. nota: asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. Boquilla estrecha y cepillo pequeño. nota: asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte.
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    EsPAñOl Interrupción durante el uso si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el fin de fijar el tubo en una posición cómoda. Uso del botón Filter-Clean Un filtro cilíndrico limpio ayuda a mantener una alta potencia de succión. pulse siempre el botón Filter-clean cuando haya terminado de aspirar.
  • Seite 69 EsPAñOl limpieza de la cubeta para el polvo y del filtro cilíndrico Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar la cubeta para el polvo. la cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas. vacíe la cubeta para el polvo cuando el nivel de polvo llegue al disco de la carcasa del filtro cilíndrico.
  • Seite 70 EsPAñOl si quiere limpiar más a fondo la carcasa del filtro cilíndrico, primero saque el filtro cilíndrico de la carcasa. para ello, gire el asa de la parte superior del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2).
  • Seite 71 EsPAñOl asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la carcasa del filtro cilíndrico. si no vuelve a colocar la carcasa del filtro cilíndrico, los pilotos de potencia de succión empezarán a parpadear y el aparato no se podrá encender.
  • Seite 72 EsPAñOl Quite la rejilla del filtro. saque el filtro lavable hEpa 13. Enjuague la cara plisada del filtro hEpa 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues.
  • Seite 73: Solicitud De Accesorios

    Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial. Los filtros lavables HEPA 13 Ultra Clean Air están disponibles con el...
  • Seite 74: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 75: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) 1 Suodatinsylinteri 2 Suodatinsylinterin kotelo 3 Pölysäiliön avauspainike 4 Pölysäiliö 5 Letkun kiinnitysaukko 6 Imutehon säätöpainikkeet (MIN ja MAX) 7 Imutehon merkkivalot 8 Suodattimen puhdistuspainike 9 Käynnistyspainike...
  • Seite 76 (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon...
  • Seite 77: Käyttöönoton Valmistelu

    sUOMI käyttöönoton valmistelu letku kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. irrota letku painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). Teleskooppiputki liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen).
  • Seite 78 sUOMI Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. samalla suuttimen pyörä...
  • Seite 79 sUOMI kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen. Parkettisuutin (vain tietyissä malleissa) Parkettisuutin on tarkoitettu parkettilattioiden hellävaraiseen puhdistukseen. Rakosuutin, pieni suutin ja pieni harja (vain tietyissä malleissa) kiinnitä rakosuutin (1), pieni suutin (2) tai pieni harjasuutin (3) suoraan kädensijaan tai putkeen.
  • Seite 80 sUOMI rakosuutin ja pieni suutin huomautus: varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin. Rakosuutin ja pieni harjasuutin. huomautus: varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. käyttö vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta. Imutehon säätäminen Voit säätää...
  • Seite 81: Puhdistus Ja Hoito

    sUOMI Taukotoiminto Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen. suodattimen puhdistuspainikkeen käyttäminen Puhdas suodatinsylinteri auttaa ylläpitämään hyvän imutehon. kun olet lopettanut imuroinnin, paina aina suodattimen puhdistuspainiketta. Suodatin puhdistuu kunnolla jo yhdellä puhdistustoiminnon käyttökerralla. sammuta laite ja jätä pistoke pistorasiaan suodattimen puhdistustoiminnon ajaksi.
  • Seite 82 sUOMI Pölysäiliön ja suodatinsylinterin puhdistaminen irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. pölysäiliö ei ole konepesun kestävä. tyhjennä pölysäiliö heti, kun pölyä on kertynyt suodatinsylinterin kotelon pyöreään levyyn asti. katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota letku laitteesta. avaa kansi painamalla pölysäiliön (1) kädensijan päällä olevaa avauspainiketta.
  • Seite 83 sUOMI Jos haluat puhdistaa suodatinsylinterin kotelon perusteellisemmin, poista ensin suodatinsylinteri kotelosta. poista suodatinsylinteri kiertämällä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nostamalla sitten suodatinsylinteri pois kotelosta (2). puhdista suodatinsylinterin kotelo kuivalla liinalla tai kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. Älä...
  • Seite 84 sUOMI Jos suodatinsylinterin kotelo ei ole paikallaan, imutehon merkkivalo alkaa vilkkua ja laitetta ei voi käynnistää. sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. liitä pistoke pistorasiaan. tarkista, että laite on vaaka-asennossa, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa ja että letku on liitetty laitteeseen. paina suodattimen puhdistuspainiketta saat parhaan tuloksen tyhjentämällä...
  • Seite 85 sUOMI Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan. Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas. Älä...
  • Seite 86: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun...
  • Seite 87: Vianmääritys

    (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyttä Philips- jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. suodattimen puhdistuspainikkeen merkkivalo vilkkuu.
  • Seite 88: Français

    FRAnçAIs Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Filtre cylindrique 2 Logement du filtre cylindrique 3 Bouton de déverrouillage du récupérateur de poussière...
  • Seite 89 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 90: Champs Électromagnétiques (Cem)

    à proximité. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 91 FRAnçAIs Réglez le tube à la longueur qui vous convient. Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté...
  • Seite 92 FRAnçAIs Brosse combinée (certains modèles uniquement) La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur la brosse. la brossette pour sols durs sort de son logement. pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur.
  • Seite 93: Utilisation De L'appareil

    FRAnçAIs Porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée. Fixez les deux accessoires sur le support. Suceur plat et petit embout Remarque : assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petite brosse Remarque : assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support.
  • Seite 94 FRAnçAIs Vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide des boutons MIN et MAX (certains modèles uniquement) de l’appareil. Pause en cours d’utilisation si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique.
  • Seite 95: Nettoyage Et Entretien

    FRAnçAIs une fois l’opération terminée, le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’éteint. le moteur redémarre automatiquement et vous pouvez de nouveau utiliser votre aspirateur. Remarque : si vous n’appuyez pas sur le bouton de nettoyage du filtre après plusieurs séances d’aspiration, le voyant situé...
  • Seite 96 FRAnçAIs Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. videz le récupérateur. nettoyez le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. tapotez le logement du filtre cylindrique contre la poubelle pour ôter toute la poussière.
  • Seite 97 FRAnçAIs pour nettoyer le filtre cylindrique, tapotez son bord en plastique contre la poubelle pour retirer la poussière qu’il contient. le filtre cylindrique n’est pas étanche. il ne doit pas être nettoyé à l’eau ni avec des produits abrasifs. Replacez le filtre cylindrique dans son logement et faites tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 98 FRAnçAIs sortez le filtre de protection du moteur de l’appareil et nettoyez-le en le secouant au-dessus d’une poubelle pour en retirer la poussière. Si le filtre de protection du moteur est trop sale, vous pouvez le rincer à l’eau froide du robinet. n’utilisez pas de liquide vaisselle ni d’autre détergent pour nettoyer le filtre de protection du moteur.
  • Seite 99 FRAnçAIs ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse. Remarque : le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de filtration. secouez le filtre pour en retirer l’excès d’eau. laissez-le sécher pendant au moins 2 heures avant de le replacer dans l’aspirateur.
  • Seite 100: Commande D'accessoires

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www. philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Seite 101 FRAnçAIs Vérifiez que l’embout et le tuyau ne sont pas bouchés. Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens.
  • Seite 102: Italiano

    ITAlIAnO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Cilindro del filtro 2 Alloggiamento del cilindro del filtro 3 Pulsante di sgancio del contenitore polvere...
  • Seite 103 Il cilindro del filtro non è impermeabile e non può essere lavato con acqua o detergenti. Pulite il filtro solo con il sistema Filter-Clean. Utilizzate solo il cilindro del filtro Philips fornito in dotazione con l’apparecchio. Durante la pulizia, specialmente in stanze con una bassa umidità...
  • Seite 104: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 105: Tubo Telescopico

    ITAlIAnO Tubo telescopico per collegare il tubo al manico del flessibile, premete il pulsante a molla posto sul manico e inserite il manico nel tubo; quindi fate scorrere il pulsante a molla nell’apertura del tubo facendolo scattare in posizione. per scollegare il tubo dall’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla ed estraete l’impugnatura dal tubo.
  • Seite 106 ITAlIAnO per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente. spazzola Combi (solo alcuni modelli) La Spazzola Combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti difficili. per la pulizia di pavimenti difficili, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla spazzola: verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento.
  • Seite 107: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITAlIAnO Bocchetta a lancia, bocchetta piccola e spazzolina (solo alcuni modelli) inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta (2) o la spazzolina (3) direttamente nell’impugnatura o nel turbo. supporto accessori Fissate il supporto accessori all’impugnatura. agganciate i due seguenti accessori al supporto: Bocchetta a lancia e bocchetta piccola.
  • Seite 108 ITAlIAnO per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off. Regolazione della forza aspirante Durante l’uso, potete regolare la potenza di aspirazione su 5 livelli differenti tramite i pulsanti MIN e MAX (solo alcuni modelli) posti sulla parte superiore dell’apparecchio. Pausa durante l’utilizzo se desiderate fare una pausa, inserite la sporgenza della spazzola nell’alloggiamento di fermo blocco per riporre il tubo nel modo più...
  • Seite 109: Pulizia E Manutenzione

    ITAlIAnO premete il pulsante Filter-clean. la spia del pulsante Filter-clean si accende e prima che inizi l’operazione di pulizia viene emesso un segnale acustico. Durante la pulizia del filtro, l’apparecchio produce un suono secco. si tratta di un fenomeno del tutto normale. al termine del processo, viene emesso un segnale acustico e la spia del pulsante Filter-clean si spegne.
  • Seite 110 ITAlIAnO togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore, quindi svuotate il contenitore. pulite il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. scuotete delicatamente l’alloggiamento del cilindro contro il bidone per eliminare la polvere fine.
  • Seite 111 ITAlIAnO non pulite l’alloggiamento con il cilindro collegato sotto l’acqua corrente. per pulire il cilindro del filtro, scuotete con delicatezza il bordo in plastica di quest’ultimo contro la pattumiera per rimuovere tutta la polvere dal filtro. il cilindro del filtro non è impermeabile e non può essere lavato con acqua o detergenti.
  • Seite 112 ITAlIAnO Rimuovete il filtro di protezione del motore dall’apparecchio ed eliminate la polvere scuotendo il filtro contro un bidone della spazzatura. Nel caso in cui il filtro di protezione del motore sia particolarmente sporco, potete anche lavarlo con acqua fredda. per pulire il filtro di protezione del motore, non utilizzate detergenti liquidi o altri agenti pulenti.
  • Seite 113 ITAlIAnO Girate il filtro di 180° e fate scorrere l’acqua tra le pieghe in direzione opposta. Continuate l’operazione fino a che il filtro è pulito. non pulite mai il filtro lavabile con una spazzola. nota: la pulizia non ripristina il colore originale del filtro, ma ne ripristina la potenza.
  • Seite 114: Ordinazione Degli Accessori

    Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Seite 115 ITAlIAnO la potenza di aspirazione è insufficiente. È possibile che sia stato selezionato un livello di aspirazione troppo basso. Selezionate una potenza di aspirazione maggiore. È possibile che il cilindro del filtro sia ostruito. In tal caso, pulite il filtro. È...
  • Seite 116: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Filtercilinder 2 Filtercilinderhouder 3 Ontgrendelknop stofemmer 4 Stofemmer...
  • Seite 117 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 118: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 119: Tri-Active-Zuigmond (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDERlAnDs stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt. Tri-Active-zuigmond (alleen bepaalde typen) De Tri-Active-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels.
  • Seite 120: Combinatiezuigmond (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDERlAnDs Combinatiezuigmond (alleen bepaalde typen) De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt. om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond. De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal.
  • Seite 121: Het Apparaat Gebruiken

    nEDERlAnDs Accessoirehouder klik de accessoirehouder op de handgreep. klik twee accessoires in de accessoirehouder: Spleetzuigmond en kleine zuigmond. opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine borstel. opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst.
  • Seite 122 nEDERlAnDs U kunt de zuigkracht aanpassen met de MIN- en MAX-knoppen (alleen bepaalde typen) boven op het apparaat. Pauzeren tijdens gebruik als u even wilt pauzeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf om de buis in een handige stand te parkeren. De Filter-Clean-knop gebruiken Een schone filtercilinder helpt de zuigkracht op peil te houden.
  • Seite 123: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDERlAnDs om te voorkomen dat het filter verstopt raakt. schoonmaken en onderhoud Druk altijd op de Filter-clean-knop als u klaar bent met stofzuigen. Als u herhaaldelijk niet op de Filter-Clean-knop drukt wanneer het lampje in de Filter-Clean-knop knippert, raakt de filtercilinder op den duur verstopt met vuil en wordt de zuigkracht onvoldoende.
  • Seite 124 nEDERlAnDs schud de filtercilinderhouder voorzichtig tegen de afvalbak om al het fijne stof uit de houder los te maken. als u de filtercilinderhouder grondiger wilt reinigen, verwijdert u eerst de filtercilinder uit de houder. om de filtercilinder te verwijderen draait u de handgreep op de filtercilinder linksom (1) en tilt u de filtercilinder uit de houder (2).
  • Seite 125 nEDERlAnDs De filtercilinder is niet waterbestendig en kan niet worden schoongemaakt met water of schoonmaakmiddelen. plaats de filtercilinder terug in de filtercilinderhouder en draai de handgreep rechtsom tot de filtercilinder vastklikt. Zorg ervoor dat de filtercilinder stevig in de filtercilinderhouder zit (‘klik’). De filtercilinderhouder moet droog zijn voordat u de filtercilinder erin terugplaatst.
  • Seite 126 nEDERlAnDs HEPA 13-filter maximaal 4 keer schoonmaken. Vervang het filter nadat het 4 keer is schoongemaakt. verwijder het filterrooster. verwijder het wasbare hEpa 13-filter. spoel de geplooide zijde van het hEpa 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan. Houd het filter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt aan de plooien.
  • Seite 127: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Wasbare Ultra Clean Air HEPA 13-filters zijn beschikbaar onder...
  • Seite 128: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 129: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Filtersylinder 2 Filtersylinderbeholder 3 Utløserknapp for støvbeholder 4 Støvbeholder 5 Åpning for slangetilkobling...
  • Seite 130: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 131 nORsk Før bruk slange når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). Teleskoprør Du kobler røret til slangehåndtaket ved å...
  • Seite 132 nORsk Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på...
  • Seite 133 nORsk når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. Børsten trekkes inn i munnstykket. Parkettmunnstykke (kun bestemte modeller) Parkettmunnstykket er utformet for skånsom rengjøring av parkettgulv. Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste (kun bestemte modeller) koble til fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) rett på...
  • Seite 134: Bruke Apparatet

    nORsk fugemunnstykke og lite munnstykke merk: kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. fugemunnstykke og liten børste merk: kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. Bruke apparatet trekk ledningen ut av apparatet, og koble støpselet til veggkontakten. trykk på...
  • Seite 135: Rengjøring Og Vedlikehold

    nORsk Pause under bruk hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret i en praktisk stilling. Bruke Filter-Clean-knappen Med ren filtersylinder opprettholdes høy sugeeffekt. trykk alltid på Filter-clean-knappen når du er ferdig med å støvsuge. Filterrengjøringsprosessen må...
  • Seite 136 nORsk Rengjøre støvbeholderen og filtersylinderen koble alltid fra apparatet før du tømmer støvbeholderen. støvbeholderen kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. tøm støvbeholderen så snart støvnivået har nådd den runde platen på filtersylinderbeholderen. slå av apparatet, ta ut støpselet fra vegguttaket og koble fra slangen. lås opp dekselet ved å...
  • Seite 137 nORsk hvis du vil rengjøre filtersylinderbeholderen bedre, tar du filtersylinderen ut av beholderen. Du tar ut filtersylinderen ved å vri håndtaket øverst på filtersylinderen mot klokken (1) og løfte filtersylinderen ut av beholderen (2). Rengjør deretter filtersylinderbeholderen med en tørr klut eller kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel.
  • Seite 138 nORsk kontroller at støvbeholderen er tørr før du setter tilbake filtersylinderbeholderen. hvis du ikke har satt inn igjen filtersylinderbeholderen, begynner sugeeffektlampene å blinke, og apparatet kan ikke slås på. lukk dekselet ordentlig (til det sier klikk). sett støpselet i vegguttaket. kontroller at apparatet står vannrett, med alle hjulene på...
  • Seite 139 nORsk Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning. Fortsett med dette til filteret er rent.
  • Seite 140: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte i landet der du bor, eller se i garantiheftet. Vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filtre har typenummer FC8038.
  • Seite 141 Hvis det ikke finnes noen kundestøttetjeneste i landet der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet.
  • Seite 142: Português

    PORTUGUês Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cilindro do filtro 2 Compartimento do cilindro do filtro 3 Botão para soltar o recipiente do pó...
  • Seite 143 Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 144: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUês Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Seite 145 PORTUGUês Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores.
  • Seite 146 PORTUGUês para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. a escova é recolhida. Escova para parquet (apenas em modelos específicos) A escova para parquet foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos em parquet. Bico para fendas, bocal pequeno e escova pequena (apenas em modelos específicos) ligue o bico (1), o bocal para estofos(2) ou a escova pequena (3) directamente à...
  • Seite 147: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUês Bico para fendas e bocal para estofos. nota: confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. Bico e escova pequena. nota: confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte.
  • Seite 148: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUês Pausa durante a utilização se quiser fazer uma pausa, introduza a saliência no bocal na ranhura de descanso, para colocar o tubo numa posição conveniente. Utilização do botão para limpeza do filtro Um filtro limpo ajuda a manter a elevada potência de sucção. prima sempre o botão para limpeza do filtro quando tiver terminado a aspiração.
  • Seite 149 PORTUGUês Se ocorrerem várias situações em que não prime o botão de limpeza do filtro quando a respectiva luz fica intermitente, então o filtro ficará obstruído com sujidade e a potência de sucção tornar-se-á insuficiente. Se isto acontecer, limpe o cilindro do filtro conforme descrito abaixo. limpar o recipiente do pó...
  • Seite 150 PORTUGUês Bata suavemente o compartimento do filtro contra o balde do lixo para soltar todas as partículas de pó do compartimento. se quiser limpar o compartimento do filtro em profundidade, remova primeiro o filtro do compartimento. para remover o filtro, rode a pega na parte de cima do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2).
  • Seite 151 PORTUGUês o filtro não é à prova de água e não pode ser lavado com água nem agentes de limpeza. coloque o cilindro do filtro novamente no respectivo compartimento e rode a pega para a direita até esta bloquear na posição correcta.
  • Seite 152 PORTUGUês Remova a grelha do filtro. Retire o filtro hEpa 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro hEpa 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas esteja voltado para cima e a água escorra paralelamente às pregas. Segure o filtro a um ângulo que permita que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Seite 153: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia. Os filtros Super Clean Air HEPA 13 laváveis estão disponíveis com a...
  • Seite 154: Meio Ambiente

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips do seu país. Pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de...
  • Seite 155: Svenska

    Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Filter 2 Filterbehållare 3 Frigöringsknapp för dammbehållare 4 Dammbehållare...
  • Seite 156: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 157: Förberedelser Inför Användning

    sVEnskA Förberedelser inför användning slang anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). koppla bort den genom att trycka på frigöringsknappen (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). Teleskoprör när du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen trycker du på...
  • Seite 158 sVEnskA Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. när du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på...
  • Seite 159 sVEnskA tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. Borsten försvinner in i munstyckets hölje. Parkettmunstycke (endast vissa modeller) Parkettmunstycket är utformat för skonsam rengöring av parkettgolv. Fogmunstycke, textilmunstycke och liten borste (endast vissa modeller) anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget eller röret.
  • Seite 160: Använda Apparaten

    sVEnskA Fogmunstycke och litet munstycke. obs! se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. Fogmunstycke och liten borste. obs! se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. Använda apparaten Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. tryck på...
  • Seite 161: Rengöring Och Underhåll

    sVEnskA Pausa under användning om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge. Använda Filter-Clean-knappen Ett rent filter gör det lättare att bibehålla hög sugeffekt. tryck alltid på Filter-clean-knappen när du är klar med dammsugningen. Filterrengöringen behöver bara göras en gång för att filtret ska bli ordentligt rengjort.
  • Seite 162 sVEnskA Rengöra dammbehållaren och filtercylindern Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammbehållaren. Dammbehållaren får inte diskas i diskmaskin. töm dammbehållaren när dammnivån har nått den runda skivan i filterbehållaren. stäng av apparaten, dra ut nätsladden ur vägguttaget och koppla bort slangen från apparaten.
  • Seite 163 sVEnskA om du vill rengöra filterbehållaren mer noggrant tar du först ut filtret ur behållaren. vrid handtaget överst på filterbehållaren moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2). Rengör sedan filterbehållaren med en torr trasa eller en trasa fuktad med kallt vatten och lite diskmedel.
  • Seite 164 sVEnskA stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). anslut nätsladden till vägguttaget. se till att apparaten står horisontellt, med alla hjulen mot golvet, och att slangen är ansluten till apparaten. tryck på Filter-clean-knappen. För att få bästa resultat tömmer du dammbehållaren när filterrengöringen är klar (se avsnittet Rengöra dammbehållaren och filterbehållaren).
  • Seite 165 sVEnskA Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning.
  • Seite 166: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-filter har modellnummer FC8038.
  • Seite 167 Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå...
  • Seite 168: Türkçe

    TüRkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Filtre silindiri 2 Filtre silindiri kutusu 3 Toz haznesi çıkarma düğmesi 4 Toz haznesi 5 Hortum bağlantı...
  • Seite 169 Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Seite 170 TüRkçE Cihazın kullanıma hazırlanması hortum hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’ sesi duyulur). hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın (1) ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). Teleskopik boru Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı...
  • Seite 171 TüRkçE Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. sert zeminleri temizleme amaçlı...
  • Seite 172 TüRkçE halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer. Parke başlığı (sadece belirli modellerde bulunmaktadır) Parke başlığı, parke zeminleri zarar vermeden temizlemek için tasarlanmıştır. Aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve küçük fırça (belirli modellerde bulunmaktadır) aralık temizleme başlığını (1), küçük fırçayı (2) ya da küçük başlığı (3) doğrudan el tutamağına ya da boruya takın.
  • Seite 173: Cihazın Kullanımı

    TüRkçE Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık Dikkat: küçük başlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun. Aralık temizleme başlığı ve küçük fırça. Dikkat: küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Cihazın kullanımı Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basarak cihazı...
  • Seite 174: Temizlik Ve Bakım

    TüRkçE kullanım sırasında duraklatma kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun. Filtre-Temizleme düğmesinin kullanılması Temiz bir filtre silindiri yüksek emiş gücü sağlar. süpürme işlemini tamamladığınızda Filtre-temizleme düğmesine mutlaka basın. Filtrenin uygun şekilde temizlenmesinin sağlanabilmesi için filtre temizleme işlemi yalnızca bir kez gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 175 TüRkçE Toz kovasının ve filtre silindirinin temizlenmesi toz haznesini boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. toz haznesi bulaşık makinesinde yıkanamaz. toz seviyesi, filtre silindiri kutusundaki dairesel diske ulaşır ulaşmaz toz haznesini boşaltın. cihazı kapatın, fişi prizden çekin ve hortumu cihazdan çıkarın. toz kovası...
  • Seite 176 TüRkçE Eğer filtre silindiri kutusunu daha ayrıntılı olarak temizlemek istiyorsanız, öncelikle filtre silindirini kutudan çıkarın. Filtre silindirini çıkarmak için, filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini yukarıya doğru kaldırarak kutudan çıkarın (2). Daha sonra filtre silindiri kutusunu kuru bir bezle ya da soğuk musluk suyu ve sıvı...
  • Seite 177 TüRkçE Filtre silindiri muhafazasını takmamanız durumunda, emiş gücü ışığı yanıp sönmeye başlar ve cihaz çalıştırılamaz. kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Fişi prize takın. cihazın yatay konumda olduğundan, tüm tekerleklerin yere değmekte olduğundan ve hortumun cihaza takılmış olduğundan emin olun. Filtre-temizleme düğmesine basın.
  • Seite 178 TüRkçE Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın. Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin. Yıkanabilir filtreyi asla bir fırça ile temizlemeyin.
  • Seite 179: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Yan fırçaların eğilmesini de engelleyin Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazla ilgili filtrelere ve diğer aksesuarlara ulaşmakta zorlanıyorsanız, lütfen ülkenizde bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezine başvurun ya da garanti belgesine bakın. Yıkanabilir Süper Temiz Hava HEPA 13 filtreleri, FC8038 tip numarası ile temin edilebilir.
  • Seite 180: Sorun Giderme

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz. Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları...
  • Seite 182 4222 003 3333 4...

Diese Anleitung auch für:

Fc9220

Inhaltsverzeichnis