Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VacTec 25 M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Installationsanleitung für den PE-Entleer- und
Entsorgungsbeutel in den VacTec 25 M
Installatiehandleiding voor de PE-lediging- en
afvalzak in de VacTec 25 M
Instructions d'installation pour le sac d'élimination
et de vidage PE dans le VacTec 25 M
Istruzioni per l'installazione del sacchetto di
svuotamento e smaltimento PE nel VacTec 25 M
Installation guide for PE emptying and
disposal bags in the VacTec 25 M
Instalační návod pro PE sáček do VacTec 25 M
pro vyprazdňování a likvidaci
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Storch VacTec 25 M

  • Seite 1 Installatiehandleiding voor de PE-lediging- en afvalzak in de VacTec 25 M Instructions d‘installation pour le sac d‘élimination et de vidage PE dans le VacTec 25 M Istruzioni per l‘installazione del sacchetto di svuotamento e smaltimento PE nel VacTec 25 M...
  • Seite 2 Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Quali- täts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Seite 3 Dieser Drehschieber muss beim Ein- satz der PE-Entleerbeutel auf der Pos. „Open“ stehen. Hinweis: Für den Einsatz mit den Vliesfilter- beuteln, Art.-Nr. 65 15 33 und 65 15 34, muss der Drehschieber auf Pos. „Close“ gestellt sein! Legen Sie den PE-Beutel nun in den Staubauffangbehälter: Der Beutel ist an der Oberseite geöff- net (Bild 1).
  • Seite 4 Schieben Sie die Einlassöffnung vom PE-Beutel bis zum Anschlag über den Ansaugstutzen. Beachten Sie, dass der Innenring mit Markierung „open“ in seiner Position verbleibt. Falten Sie den überstehenden Rest des PE-Beutels nun über den Rand des Auffangbehälters, setzten die Motoreinheit wieder auf den Behäl- ter und schließen Sie die beiden Schnappverschlüsse.
  • Seite 5 Originalanleitung...
  • Seite 6 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwali- teitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Seite 7 Deze roterende schuif moet in de positie „Open“ staan wanneer de PE-ledigingszakken worden gebruikt Tip: Voor gebruik met de vliesfilterzakken, art.-nr. 65 15 33 en 65 15 34, moet de roterende schuif op de pos. „Close“ zijn gezet! Leg de PE-zak nu in het stofopvan- greservoir: de zak is aan de bovenzi- jde geopend (afbeelding 1).
  • Seite 8 Schuif de opening van de PE-zak tot de aanslag over de aanzuigsteun. Let erop dat de binnenring met de marke- ring „open“ in deze positie blijft. Vouw het overstekende restant van de PE-zak nu over de rand van het opvangreservoir, plaats de motoreen- heid weer terug op het reservoir en sluit de vergrendelingen.
  • Seite 9 Vertaling van de originele handleiding...
  • Seite 10 Retirer les sacs filtrants éventuelle- PE, réf. 65 15 56, est exclusivement ment présents. approprié pour le VacTec 25 M ! Tenir compte de la tubulure d‘aspirati- Ouvrir les deux fermoirs à clipsage on du côté intérieur du collecteur : sur le collecteur et soulever l‘unité...
  • Seite 11 Ce tiroir rotatif doit être en position « Open » en cas d‘utilisation du sac de vidage PE. Remarque : Pour une mise en oeuvre avec les sacs filtrants en toile, réf. 65 15 33 et 65 15 34, le tiroir rotatif doit être mis en pos.
  • Seite 12 Fermer l‘ouverture d‘entrée du sac PE jusqu‘à la butée sur la tubulure d‘as- piration. Tenir compte que la bague intérieure avec le repère „open“ reste dans sa position. Plier le reste qui dépasse du sac PE au-dessus du bord du collecteur, remettre l‘unité...
  • Seite 13 Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 14 Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offer- ta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Seite 15 Durante l‘uso dei sacchetti di svuota- mento PE, questa saracinesca girevo- le deve sempre essere nella posizione „Open“. Indicazione: Per inserire sacchetti filtro in vello, n. art. 65 15 33 e 65 15 34, la saracine- sca girevole deve essere nella posizi- one „Close“! Ora inserire il sacchetto in PE nel contenitore di raccolta polvere: Il sac-...
  • Seite 16 Spingere l‘apertura di aspirazione del sacchetto in PE fino all‘arresto sopra il bocchettone di aspirazione. Badare che la marcatura „open“ dell‘anello interno rimanga nella sua posizione. Ora piegare la parte sporgente del sacchetto PE oltre il bordo del con- tenitore di raccolta, montare di nuovo l‘unità...
  • Seite 17 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 18 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Seite 19 When fitting the PE emptying bag, this rotary gate valve must be in „Open“ position. Note: The rotary gate valve must be in „Close“ position for use with the non-woven filter bags art. no. 65 15 33 and 65 15 34! Now insert the PE bag into the dust catchment container: the bag is open at the top (Fig.
  • Seite 20 Push the intake opening of the PE bag up to the stop in the vacuum opening. Make sure that the inner ring with its „open“ mark remains in position. Now fold the protruding remainder of the PE bag over the edge of the catchment container;...
  • Seite 21 Translation of the original instruction...
  • Seite 22 Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Seite 23 Toto otočné šoupátko musí být při použití PE vyprazdňovacích sáčků nastaveno na pol. „Otevřené“. Upozornění: Pro použití s filtračními sáčky z rouna, obj. č. 65 15 33 a 65 15 34, musí být otočné šoupátko nastavené na poloze „Zavřené“! PE sáček nyní vložte do záchytné nádoby na prach: Sáček je na horní...
  • Seite 24 Přívodní otvor PE sáčku posuňte přes sací hrdlo až k zarážce. Dbejte na to, aby vnitřní kroužek zůstal značením ve své poloze „open“. Přesahující zbytek PE sáčku ohrňte přes okraj záchytné nádoby, motoro- vou jednotku opět nasaďte na nádobu a uzavřete oba západkové uzávěry. Vysavač...
  • Seite 25 Překlad originálu návodu...
  • Seite 28 Art.-Nr. Bezeichnung 65 15 56 Polyethylenbeutel 25 l für VacTec 25 M (1 Pack = 5 Stück) Art. nr. Beschrijving 65 15 56 Polyethyleen-zak 25 l voor VacTec 25 M (1 pack = 5 stuks) Référence Désignation 65 15 56 Sac polyéthylène 25 l...