Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storch Krümelmonster Bedienungsanleitung

Grobschmutz-auffangbehälter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Grobschmutz-Auffangbehälter „Krümelmonster"
Slijpstofopvangreservoir "Kruimelmonster"
Réservoir pour poussières de ponçage "avale-miettes"
Aspirapolvere con vaso di raccolta e "Mostricciattolo"
mangiabriciole di molatura
„Cookie Monster" coarse dirt collecting container
Záchytná nádoba na hrubé nečistoty
„monstrum na drobné kousky"
1
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch Krümelmonster

  • Seite 1 Grobschmutz-Auffangbehälter „Krümelmonster“ Slijpstofopvangreservoir “Kruimelmonster” Réservoir pour poussières de ponçage “avale-miettes” Aspirapolvere con vaso di raccolta e ”Mostricciattolo” mangiabriciole di molatura „Cookie Monster“ coarse dirt collecting container Záchytná nádoba na hrubé nečistoty „monstrum na drobné kousky“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Der STORCH-Grobschmutz-Auffangbehälter „Krümelmonster“ dient als großvolumiger Vorabscheider (ca. 100 Liter), der in Verbindung mit dem STORCH Sauger VacTec oder dem STORCH Sauger VarioVac eingesetzt wird. Der Vorab- scheider ist in der Lage große Mengen Schleifstaub oder Schmutz aufzunehmen, die bei Fräs- oder Schleifarbeiten (z.B.
  • Seite 3: Grundausstattung

    59 70 10 Abfallsack Standardmäßig ist der Verbindungsschlauch für den Betrieb mit dem STORCH VacTec ausgelegt. Sollten Sie den STORCH VarioVac einsetzen, ist der Verbindungsschlauch wie folgt umzurüsten: 1. Schrauben Sie die Staubsaugeranschlußmuffe vom Arbeitsschlauch Ihres VarioVac ab (rechtsherum drehen).
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Stecken Sie die Muffe des 10m Saugschlauches (4) in die Aufnahme des Adapters (2) zum Vorabscheider (Nocken muß einrasten) 2. Legen Sie den Deckel (3) auf die Gummidichtung des Adapters (2) (Stutzen zeigt nach oben) und schließen sie die seitlichen Verriegelungen (nach oben klappen und in der Deckelrille einrasten).
  • Seite 5: Abfallsackwechsel

    Abfallsackwechsel 1. Den Adapter (2) vom Behälter (1) nehmen, den Stützring (6) herausnehmen und den gefüllten Abfallsack aus der Tonne entfernen. 2. Den Stützring (6) ca. 10 cm tief in die Öffnung des neuen Abfallsacks einlegen. 3. Den 10 cm Überstand nach innen über den Stützring (6) einschlagen (Abb. 4). 4.
  • Seite 6: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Seite 8: Levering

    Het STORCH-kruimelmonster (slijpstofopvangreservoir) dient als eerste opvangbak met een groot volume (ca. 100 liter). Het wordt gebruikt samen met de STORCH-zuiger VacTec of VarioVac. Deze eerste opvangbak kan heel wat sljpstof of vuil dat bij frees-en/of slijpwerk (bv.met de schuurduivel) ontstaat, opnemen. Zo kan u langer zonder onderb-...
  • Seite 9: Basisuitrusting

    59 70 10 Afvalzak In de standaarduitvoering is de verbindingsslang voorzien om met de STORCH-VacTec te gebruiken. Als u de STORCH-VarioVac gebruikt, dient u de slang als volgt aan te passen: 1. Schroef de stofzuigeraansluitmof van de werkslang van uw VarioVac af (naar rechts draaien).
  • Seite 10: Het Toestel In Gebruik Nemen

    Het toestel in gebruik nemen 1. Steek de mof van de 10 m lange zuigslang (4) in de opening van de adapter (2) naar de eerste opvangbak (de nokken dienen in te grijpen). 2. Leg het deksel (3) op de rubberen dichting van de adapter (2). De tuit wijst naar boven. Sluit de zijdelingse vergren- delingen door ze naar boven te klappen en in de groef van het deksel te laten ingrijpen.
  • Seite 11: De Afvalzak Vervangen

    De afvalzak vervangen 1. Neem de adapter (2) van het reservoir weg, neem de steunring (6) eruit en haal de volle afvalzak uit de ton. 2. Steek de steunring (6) ca. 10 cm diep in de opening van de nieuwe afvalzak. 3.
  • Seite 12: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Seite 14: Étendue Des Fournitures

    L’avale-miettes STORCH (réservoir pour poussière de ponçage) sert comme préréservoir de grand volume (env. 100 litres). Il est utilisé en combinaison avec l’aspirateur STORCH VacTec ou VarioVac. Ce préréservoir peut contenir beau- coup de poussières de ponçage ou de détritus provoqués pendant les travaux de fraisage ou de ponçage (p. ex. avec la ponçeuse diabolique).
  • Seite 15: L'équipement De Base

    59 70 10 Sac à détritus Dans sa version standard, le flexible de raccordement est prévu pour l’emploi avec le STORCH VacTec. Si vous utilisez le STORCH VarioVac, il faut adapter le flexible comme suit : 1. Dévissez, en tournant vers la droite, le manchon de raccordement de l’aspirateur du flexible-outil de votre VarioVac.
  • Seite 16: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l’appareil 1. Insérez le manchon du flexible d’aspiration (4) de 10 m de long dans l’orifice de l’adaptateur (2) vers le préréservoir (il faut que les cames s’enclenchent). 2. Mettez le couvercle (3) sur le joint en caoutchouc de l’adaptateur (2). Le manchon est dirigé vers le haut. Fermez les verrouillages latéraux en les rabattant vers le haut et en les faisant encliqueter dans la rainure du couvercle.
  • Seite 17: Le Remplacement Du Sac À Détritus

    Le remplacement du sac à détritus 1. Démontez l’adaptateur (2) du réservoir, retirez la bague d’appui (6) et enlevez le sac rempli du réservoir. 2. Insérez la bague d’appui (6) d’env. 10 cm de profondeur dans l’ouverture du nouveau sac à détritus. 3.
  • Seite 18: Conditions De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Seite 20: Elementi Forniti A Corredo

    (100 litri circa) e vengono impiegati assieme all’aspiratore VacTec oppure l’aspiratore VarioVac della STORCH. Questo separatore preliminare è in grado di raccogliere in sé grandi quantità di polvere o sporcizia spar- sa durante lavori di fresatura o di molatura (per es. scorie cadute da mola). Si possono quindi eseguire a lungo lavori...
  • Seite 21 Il flessibile di collegamento da congiungere al VacTec è stato realizzato in tipo standard. Quando si intende abbinare il nostro STORCH VarioVac occorre riequipaggiare il flessibile di collegamento nel modo seguente: 1. Svitare la muffola di raccordo dell’aspirapolvere dal flessibile di lavoro del vostro VarioVac (gira in senso orario).
  • Seite 22: Messa In Servizio

    Messa in servizio 1. Infilare la muffola del flessibile di aspirazione da 10 metri (4) nella presa dell’adattatore (2) del separatore di raccolta preliminare (scatto della camma). 2. Inserire il coperchio (3) nell’anello in gomma dell’adattatore (2) (i supporti devono guardare verso l’alto) e chiudete i congegni di serraggio laterali (ribaltare verso l’alto e infilarlo a scatto nell’apposita scanalatura).
  • Seite 23 Cambio del sacco di raccolta dei residui 1. Togliere l’adattatore (2) dal vaso di raccolta (1), estrarre l’anello di supporto (6) e levare il sacco pieno dal contenitore. 2. Inserire l’anello di supporto (6), in profondità per 10 cm circa, nell’apposita sede del sacco nuovo. 3.
  • Seite 24: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Seite 26: General Functional Description

    The STORCH "Cookie Monster" collecting container for coarse dirt particles acts as a large-volume pre-separating unit (approx. 100 litre capacity) that is used in conjunction with the STORCH VacTec or the STORCH VarioVac vacuum cleaner. The pre-separating unit is capable of accommodating large quantities of grinding dust or dirt that is produced during milling or grinding work (e.g.
  • Seite 27 59 70 10 Waste bag By default the connecting hose is configured for use with the STORCH VacTec unit. If you are using the STORCH Vari- oVac, modify the connecting hose as follows: Unscrew the vacuum cleaner connecting sleeve from the hose on your VarioVac (turn clockwise).
  • Seite 28 Commissioning Insert the sleeve on the 10 m vacuum hose (4) into the mount on the adapter (2) for the pre-separator (cams must latch into place) 2. Put the cover on the (3) rubber ring of the adapter (2) (port pointing upward) and close the locks at the sides (fold up and latch into the groove in the lid).
  • Seite 29 Replaceable waste bags Remove the adapter (2) from the container (1); remove the support ring (6). and remove the full waste bag from the drum. 2. Insert the support ring (6) approx. 10 cm into the opening of the new waste bag. 3.
  • Seite 30 Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
  • Seite 32: Rozsah Dodávky

    STORCH Záchytná nádoba na hrubé nečistoty „monstrum na drobné kousky“ slouží jako velkoobjemový před-odlučo- vač (cca 100 litrů), který se používá ve spojení se STORCH vysavačem VacTec nebo se STORCH vysavačem VarioVac. Před-odlučovač je schopen pohltit velké množství brusného prachu nebo nečistot, které se vytváří při frézování nebo broušení...
  • Seite 33: Základní Vybavení

    59 70 10 Pytel na odpad Standardně je spojovací hadice dimenzována pro provoz se STORCH VacTec. Pokud byste používali STORCH Vario- Vac, je třeba spojovací hadici přemontovat následujícím způsobem: Odšroubujte připojovací hrdlo vysavače od pracovní hadice Vašeho VarioVac (otáčejte doprava).
  • Seite 34: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Zasuňte hrdlo 10m sací hadice (4) do úchytu adaptéru (2) u před-odlučovače (západka musí zaskočit) 2. Položte víko (3) na pryžové těsnění adaptéru (2) (hrdlo směrem nahoru) a uzavřete boční západkové spony (zaklap- něte nahoru a nechte je zaskočit do drážky víka). 3.
  • Seite 35: Výměna Pytlů Na Odpad

    Výměna pytle na odpad Adaptér (2) sundejte z nádoby (1), vyjměte podpěrný kruh (6) a pytel na odpad odstraňte z nádoby. 2. Podpěrný kruh (6) vložte cca 10 cm hluboko do otvoru nového pytle na odpad. 3. 10 cm přesah ohrňte dovnitř přes podpěrný kruh (6) (obr. 4). 4.
  • Seite 36: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Seite 40 Pytle na odpad (role / 25 kusů) Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 E-mail: info@storch.de Internet: www.storch.de...

Inhaltsverzeichnis