Herunterladen Diese Seite drucken
Salter 1250 Gebrauchsanweisung

Salter 1250 Gebrauchsanweisung

Elektronische diätwaage

Werbung

1250_IB.qxd:1250_revised.qxd
16/6/09
08:55
LITHIUM
CR2032
B TTERY
GB
BATTERY
TO REPLACE BATTERIES
3V Lithium
Ensure +/- terminals are correct
CR2032 (x2)
way round.
F
PILE
REMPLACER LES PILES
3V Lithium
Introduire la pile en veillant à
CR2032 (x2)
respecter les polarités.
D
BATTERIE
BATTERIEN AUSWECHSELN
3V Lithium
Einsetzen Sie die
CR2032 (x2)
Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
E
PILA
CAMBIAR LAS PILAS
3V Lithium
Comprober que los pólos +/-
CR2032 (x2)
están colocados correctamente.
I
BATTERIA
SOSTITUIRE BATTERIE
3V Lithium
Assicurarsi che i poli siano
CR2032 (x2)
posizionati correttamente.
P
PILHA
MUDAR PILHAS
3V Lithium
Certificando-se de que os
CR2032 (x2)
seus terminais positivo e
negativo e encontram nas
posições correctas.
N
BATTERI
BYTT BATTERIE
3V Lithium
Pass på at det ikker er noe avvik
CR2032 (x2)
+/- langs vektskiven.
NL
BATTERIJ
VERVANG DE BATTERIJEN
3V Lithium
Let goed op of de + en -
CR2032 (x2)
uiteinden goed geplaatst zijn.
FIN
PARISTO
PARISTON ASENTAMINEN
3V Lithium
Varmista että +/- navat ovat
CR2032 (x2)
oikein päin.
S
BATTERI
VID BYTE AV BATTERIER
3V Lithium
Kontrollera att +/- polerna är
CR2032 (x2)
insatta åt rätt håll.
UDSKIFTNING AF
DK
BATTERI
BATTERIER
3V Lithium
Sørg for, at +/- polerne vender
CR2032 (x2)
den rigtige vej.
Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE
TO REMOVE TRAY/COVER
TO SWITCH ON
Press the button on the left side of the scale and
1) Place tray on scale before switching on.
gently lift off the tray/cover.
2) Press and release on button.
Invert the tray/cover and place on the platform.
8888 appears on display.
Ensure that the tray/cover does not
3) Wait until display shows 0.0
touch the front area of the scale.
(or 0.000).
RETRAIT DU RÉCIPIENT -COUVERCLE
METTRE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton à gauche de la balance et
1) Placez un récipient sur la balance avant
soulevez doucement le récipient-couvercle.
de le mettre en marche.
Retournez le récipient-couvercle et placez-le sur
2) Appuyez et relâchez la touche on.
le plateau de la balance.
8888 apparaisse sur l'affichage.
Assurez-vous que le récipient-couvercle ne
3) Attendez que 0.0 soit visualisé.
touche pas la partie frontale de la balance.
ZUM ABNEHMEN DER
EINSCHALTEN
SCHUTZHÜLLE/WAAGSCHALE
Den Knopf an der linken Waagenseite drücken und
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
die Schutzhülle/Waagschale vorsichtig abziehenInvert.
2) Die on - Taste drücken und loslassen.
Die Schutzhülle/Waagschale umdrehen und auf
8888 wird auf der Anzeige erscheinen.
die vorgesehene Plattform auflegen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige
Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale nicht
0.0 erscheint.
auf der Vorderseite der Waage aufliegt.
PARA QUITAR LA BANDEJA/TAPA
PUESTA EN MARCHA
Presionar el botón de la parte izquierda de la
1) Colocar un recipiente en la balanza
balanza, levantar con cuidado la bandeja/tapa y
antes del encendido.
colocarla en la plataforma.
2) Presionar la tecla on.
Asegurarse de que la bandeja/tapa no toca el
8888 aparezca en el visor.
area frontal de la balanza.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.0.
PER RIMUOVERE IL COPERCHIO
PER METTERLA EN USO
Schiacciare il bottone alla sinistra della bilancia
1) Collocar un contenitore sulla bilancia
quindi alzare il coperchio con prudenza e
prima di accenderla.
piazzarlo sulla piattaforma.
2) Premere il pulsante on. Appare la
Assicurarsi che il coperchio non tocchi la parte
scritta 8888 sul visualizzatore.
anteriore della bilancia.
3) Attendere che appaia lo 0.0.
PARA RETIRAR O PRATO/COBERTURA
LIGAR
Pressione o botão no lado esquerdo da balança e
1) Coloque um recipiente na balança
retire com cuidado o prato/cobertura.
antes de a ligar.
Inverta o prato/cobertura e coloque-o
2) Carregue o botão on.
na plataforma.
Número 8888 apareça no mostrador.
Verifique que este não toca na frente da
3) Espere até o mostrador indicar 0.0.
sua balança.
Å FJERNE DEKSELET
VEKTEN SLÅS PÅ
Press inn knappen på den venstre siden av vekten
1) Sett skålen eller beholderen på vekten
og løft brettet/dekselet forsiktig opp fra vekten.
før du slår den på.
Snu brettet/dekselet, som settes tilbake
2) Trykk inn on. 8888 kommer frem
på platformen.
i vinduet.
Pass på at brettet/dekselet ikke berører forsiden
3) Vent til vinduet viser 0.0.
av vekten.
VERWIJDEREN BAK/DEKSEL
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
Druk op de linkerknop van de weegschaal.
1) Zet een schaal of bakje op de
Verwijder voorzichtig de deksel en plaats deze
weegschaal voordat u de
omgekeerd weer op de weegschaal.
weegschaal aanzet.
Zorg ervoor dat de voorkant van de bak de
2) Druk op de on knop. 8888 op het
weegschaal niet aanraakt.
scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0.0 aangeeft.
KANNEN/PUNNITUSLEVYN POISTAMISEKSI
PÄÄLLE KYTKENTÄ
Paina vaa´an vasemmalla puolella olevaa nappia ja
1) Aseta kulho vaa'alle ennen
nosta kansi/punnituslevy.Varovasti pois paikaltaan.
päälle kytkemistä.
Käännä kansi/punnituslevy ylösalaisin ja aseta
2) Paina ja pidä on painiketta alhaalla
se jalustalleen.
kunnes 8888 ilmaantuu näyttöön.
Varmista, ettei kansi/punnituslevy kosketa
3) Vapauta painike ja odota kunnes
vaa´an etureunaa.
näytöllä näkyy 0.0.
FÖR ATT AVLÄGSNA UNDERLAGET/LOCKET
ANVÄNDNING
Tryck på knappen som finns på vänstra sidan av
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter
vågen och lyft försiktigt bort underlaget/locket.
på strömmen.
Vänd locket upp-och ned och ställ det på vågen.
2) Tryck på on knappen.
Skärmen visar 8888.
Försäkra dig om att underlaget/locket inte rör vid
vågens främre del
3) Vänta tills skärmen visar 0.0.
SÅDAN FJERNES BAKKEN/DÆKSLET
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
Tryk på knappen på venstre side af vægten, og løft
1) Anbring skålen på vægten, inden der
forsigtigt bakken/dækslet af.
tændes for den.
Vend bakken/dækslet om, og anbring dem
2) Tryk på on-knappen, og giv slip. Nu
på vejefladen.
vises tallene 8888 i displayet.
Sørg for, at bakken/dækslet ikke kommer i
3) Vent, indtil tallet 0.0 vises i displayet.
berøring med fladen på vægtens forside.
oz
PRESS TO COVERT WEIGHT UNITS
TO ADD & WEIGH
Press g button to convert between
To weigh several different ingredients in
metric and imperial units, at any time
one tray, press on to reset the display
during weighing.
between each ingredient.
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
AJOUTER ET PESER
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
Appuyer le bouton g pour effectuer une
Pour peser plusieurs ingrédients dans le
conversion entre les unités de pesage.
même bol, appuyer une fois sur le bouton
on pour que l'affichage reviendra à 0 prêt
à peser l'ingrédient suivant dans le
même bol.
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
HINZUGEBEN UND WIEGEN
Drücken Sie auf der g - Taste, um die
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne
Einheiten zu wechseln.
Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die
on-Taste. Die Anzeige wird auf 0
züruckgestellt zwischen jede Zutat.
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES
AÑADIR Y PESAR
DE PESO
Presionar la tecla g para convertir las
Para pesar diferentes ingredientes en un
unidades de peso.
bol, presionar on para reiniciar el visor
entre ingrediente.
AGGIUNGERE INGREDIENTI E
CONVERTIRE LE UNITA' DI PESO
CONTINUARE A PESARE
Premuto il pulsante g per convertire le
Per pesare ingredienti differenti in una
unita' di peso.
unica scodella, premete il tasto on per
azzer display dopo ogni ingrediente.
PARA OBTER A CONVERSÃO DA
AÑADIDO Y PESAJE
ESCALA DE PESAGEM
Carregue o botão g de para obter a
Para pesar de ingredientes diversos num
conversão da escala de pesagem.
mesmo prato, pese o primeiro ingrediente
e, en seguida, carregue o botão on.
A balança está pronta para pesar o
próximo ingrediento.
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
A TILFØRE OG VEIE
Trykk inn g - knappen a forandre
For å veie forskjellige ingredienser i én
vekt gruppene.
bolie presses on knappen for å nullstille
display mellom hver av ingrediensene.
VERANDEREN VAN
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
GEWICHTSEENHEDEN
Druk op de g knop voor verandern
Teneinde verschillende ingredienten in
van gewichtseenheden.
een kom te wegen, druk op de on knop
om display tussen jeder ingredient
te herinstalleren.
PAINA PAINOYKSIKÖN
LISÄYS & PUNNITUS
VAIHTOA VARTEN
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa
aikana painamalla g painiketta.
onnistuu seuraavasti: paina on nollataksesi
näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
OCH VÄGA
Tryck ned g knappen för att när som helst
För att väga många olika ingredienser i
byta mellan kilogram och pund.
samma skål, tryck på on knappen mellan
de olika ingredienserna.
TRYK FOR AT ÆNDRE
TILFØRSEL & VEINING AF
VEGNINGSENHED
FLERE INGREDIENSER
Tryk på g-knappen for at skifte mellem
For at veje flere forskellige ingredienser i
g og engelske pund når som helst under
den samme skål skal der trykkes på on for
vejningen.
at nulstille displayet, inden næste ingrediens
kommes i skålen.
30 SECS
2 MINS
AUTO SWITCH OFF
MANUAL SWITCH OFF
Auto switch-off occurs if display shows
To maximise battery life press and release
0.0 for 30 seconds or shows the same
on button when the display shows 0.0
weight reading for 2 minutes.
(or 0.000).This will switch the scale off
(i.e. blank display).
L'ARRÊT AUTOMATIQUE
LA MISÉ SUR ARRÊT
L'arrêt automatique se marche si l'affichage
Pour optimiser l'autonomie de la pile,
montre 0.0 pendant 30 secondes ou (une
appuyez brièvement sur le bouton on
lecture de) un poids pendant 2 minutes.
lorsque l'afficheur indique 0.0 (ou 0.000).
Cela permet d'arrêter la balance
(l'affichage disparaîtra).
AUSSCHALTAUTOMATIK
ABSCHALTEN DER WAAGE
Ausschaltautomatik werde nach 30
Um die Lebensdauer der Batterien zu
Sekunden passieren, wenn die Anzeige
verlängern, kann die Waage manuell
ständig 0.0 angezeigt hat, oder nach 2
abgeschaltet werden. Dazu bei Anzeige
Minuten, wenn derselbe Meßwert
0.00 die Taste on drücken und gedrückt
ständing angezeit wurde.
halten, bis die Anzeige erlöscht.
EL APAGADO AUTOMÁTICO
APAGADO MANUAL
El apagado automático funciona si el
Para maximizar la vida de la pila, presionar
indicador indica 0.0 durante 30 segundos,
y soltar el botón cuando el visor muestre
o si indica un sólo peso durante 2 minutes.
0.00 (ó 0.000). De esta forma la báscula
se desconectará.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
SPEGNIMENTO MANUALE
Spegnimento automatico - se il
Per prolungare la durata della batteria,
visualizzatore rimano sullo 0.0 per 30
premere e rilasciare il bottonequando il
secondi e se rimano visualizzata per 2
display è a 0.0 ( o 0.000). In questo modo
minuti la stessa lettura.
la bilancia verrà spenta completamente.
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
DESLIGAR A BALANCA
Desliga - se automaticamente - sempre
Para aumentar a vida da pilha pressione
que o mostrador tiver indicado 0.0
e solte o botão on quando o mostrador
durante 30 segundos ou sempre que tiver
indica 0.0 ou 0.000. Isto irá desligar a sua
indicado a leitura de uma mesma pesagem
balança, (mostrador limpo).
durante 2 minutos.
VEKTEN SLAS AV
MANUEIL AVSLÅING
Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
For å maksimere batteriets levetid, frigi
30 sekunder huis vinduet har vist 0.0 hele
ved å trykke på kappen når displayet viser
denne tiden, eller etter ca. 2 minutter huis
0.0 (eller 0.000). Vekten vil da bli avslått
én avtesning har vært vist kontinuerlig i
(d.v.s. blankt display).
denne tiden.
GERBRUIKSAANWIJZING
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
VOOR UITSCHAKELEN
De weegschaal gaat automatisch uit: als het
Als het display 0.0 (of 0.000) aangeeft,
scherm voor ongeveer 30 sekunden
druk dan op de on knop en laat deze los.
constant 0.0 aangeeft, of na ongeveer 2
Dit zet de weegschaal uit en spaart de
minuten als het scherm die tijd constant
batterij.
eenzelfde gewicht aangeeft.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
Varmistaaksesi paristolle mahdollisimman
mikäli näytössä 0.0 lukemat 30 sekunnin
pitkän toiminta-ajan paina ja vapauta on
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaa 2
näppäin kun näytössä on 0.0 (tai 0.000)
minuutin ajan.
Tämä kytkee vaa´an toiminnasta
(näyttö tummenee).
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
MANUELL AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen
För att förlänga batteriets livstid, tryck på
visar 0.0 i 1 minut eller efter att ha visat
on knappen när skärmen visar 0.0 (eller
samma viktresultat i 30 sekunder.
0.000). Detta stänger av skärmen (d.v.s.
skärmen blir tom).
AUTOMATISK SLUKNING
MANUEL SLUKNING
Displayet slukkes automatisk efter ca
Ved at trykke på og slippe knappen on,
30 sekunder.
når displayet viser 0.0 (eller 0.000), kan
batteriets levetid forlænges mest muligt.
På den måde slukkes der for vægten
(dvs. tomt display).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salter 1250

  • Seite 1 1250_IB.qxd:1250_revised.qxd 16/6/09 08:55 Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE LITHIUM 30 SECS 2 MINS CR2032 B TTERY BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO REMOVE TRAY/COVER TO SWITCH ON PRESS TO COVERT WEIGHT UNITS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF MANUAL SWITCH OFF 3V Lithium Ensure +/- terminals are correct •...
  • Seite 2 Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while durante o transporte.A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, in transit.This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any...