Herunterladen Diese Seite drucken
deutsch
english
français
italiano
nederlands
Inbetriebnahme
Installation
Opération à suivre
Messa in funzione
9-V-Blockbatterie im auf
Install one 9 V battery in
Placer une batterie de
Allacciare ed inserire
der Bodenplatte
the compartment on the
9 V (bloc) dans le com-
una batteria 9 V transi-
gekennzeichneten
bottom of the scale.
partiment spécialement
stor nell'apposito vano
Batteriefach anschließen
conçu à cet effet (en-
porta-batterie, posto
und einlegen.
For export versions with
dessous du plateau de
nella parte inferiore
dual display "g/lbs" or
pesée). Faire glisser l'in-
della bilancia.
Bei Umschaltmög-
"g/oz" set plug provided
terrupteur (g/Lbs ou
Qualora sia prevista la
lichkeit »g/lbs« bzw.
to desired position.
G/oz) dans la position
possibilità di indicazione
»g/oz« Schalter auf ge-
souhaitée (uniquement
del peso in "g/lbs" ov-
wünschte Stellung brin-
sur le modèle export)
vero "g/oz", selezionare
gen. (Exportausführung)
mediante l'apposito in-
terruttore l'indicazione
di peso desiderata. (vers-
ione export)
Wiegen
Weighing
Pesée
Pesare
1 x drücken, es erscheint
Press ON - OFF - TARA,
Pousser une fois sur la
Premere 1 volta il tasto;
die Prüfanzeige 8888,
display will show
commande, les chiffres
appare ora l'indicazione
danach "0".
"8888", then "0".
"8888" apparaissent sui-
di prova 8888, successi-
vis du "0".
vamente l'indicazione
"0".
Zuwiegen
Add'n Weighing
Pesée additionelle
Dispositivo tara
1 x drücken
Press once, display
Après une pesée appuyer
Premere 1 volta il tasto;
Anzeige "0"erscheint.
shows "0". Add next
sur la touche contact
appare l'indicazione
Wiegegut dazugeben.
ingredient. Procedure
pour remettre l´affichage
"0". Aggiungere quanto
Wiederholung
can be repeated up to
à zéro. Ajouter le deuxi-
da pesare. Possibilità di
möglich bis Tragkraft
maximum capacity.
ème ingrédient et lire le
ripetizione del pro-
erreicht ist.
poids correspondant. Pe-
cedimento sino a raggi-
sée additionelle possible
ungimento della portata
jusqu´à ce que la charge
massima.
maximale soit atteinte.
Gesamtgewichtsanzeige
Indication of total
Poids total
Indicazione del peso
1 x drücken, "0" Anzeige
weight
Pousser une fois sur la
complessivo
erscheint, Wiegegut
Press once, display
commande, les chiffres
Premere 1 volta il tasto;
abnehmen. Gesamtge-
shows "0". Remove load
"0" apparaissent. Retirer
appare l'indicazione
wicht erscheint mit
and the total weight
tout poids de la balance.
"0"; togliere quanto già
negativem Vorzeichen.
will be displayed with
Affichage du poids total
pesato. Ill peso comples-
negative sign.
en négatif.
sivo appare con indica-
zione negativa.
Abschalten
Turn off
Mise hors circuit
Bei "0"-Anzeige
Press ON - OFF - TARA
Lorsque la balance affi-
Spegnimento
1 x drücken oder
when zero is displayed,
che l'inscription "0"
Con indicazione "0"
automatisch
or automatic turn-off
pousser une fois sur la
premere 1 volta il tasto,
nach 2 Minuten.
after 2 minutes.
commande. Où mise
altrimenti automa-
hors circuit automatique
ticamente dopo
aprês 2 minutes.
2 minuti.
Technische Daten
Technical Data
Données techniques
Data tecnici
Tragkraft: 200 g
Capacity:
Pesée max.:
Portata: 200 grammi /
Teilung:
200 g / 7 oz
200 gr - 7 oz
7 oz
0,1 g durchgehend
Graduation:
Précision:
Suddivisione:
Mindestlast: 0,2 g
0,1 g / 0,01 oz
0,1 gr -0,01 oz
0,1 grammo / 0,01 oz
Tragkraft: 7 oz
Minimum Load: 0,2 g /
Pesée min.:
Rilevamento peso mini-
Teilung: 0.01 oz durchge-
0,02 oz
0,2 gr -0,02 oz
mo: 0,2 grammi / 0,02 oz
hend
Mindestlast: 0.02 oz
Benutzerkalibrierung
User Calibration
Mise au point par l'utili-
Taratura da parte del
Sollte mit Hilfe eines
If you state with a check
sateur
consumatore
Prüfgewichtes festge-
weight that the weight
Il se pourrait qu'il y ait
Nel caso in cui, con l'au-
stellt werden, daß der
displayed is not identical
une petite différence de
silio di un apposito peso
angezeigte Gewichts-
with the check weight
poids entre le poids réel
di verifica, si dovesse ri-
wert nicht mit dem des
you may recalibrate the
et le poids affiché. Il
levare che il peso indicato
Prüfgewichtes überein-
scale with the following
vous est des lors permis
non corrisponde al peso
stimmt, kann man die
procedure:
de réajuster personnelle-
effettivo, la bilancia potrà
Waage an Ort und Stelle
Place scale on a level,
ment votre balance.
essere nuovamente tarata
neu justieren. Dazu die
solid and horizontal sur-
- placer la balance sur
direttamente dal consu-
Waage auf eine ebene,
face. Turn on scale with
un revêtement stable et
matore. Per questo scopo
stabile und waagerechte
no load to show 0. Then
horizontal
appoggiare la bilancia su
Unterlage stellen.
1) put check weight on
- mettre la balance en
di un piano stabile e per-
Unbelastete Waage ein-
to scale, insert screw dri-
fonctionnement (sans
fettamente orizzontale.
schalten.
ver (width of
charges) ensuite
Accendere la bilancia
Anschließend
2,0-2,8 mm, thickness
1) déposer un poids
senza appoggiare alcun
1) Prüfgewicht auf die
max. 0,6 mm) into
d'essai sur la balance,
peso.Successivamente:
Waage legen,
calibration screw. Adjust
placer un tournevis sur
1) appoggiare il peso die
Schraubendreher
the difference between
la vis de correction du
verifica sulla bilancia,
(Klingenbreite von 2-2,8
check weight and dis-
calibrage et corriger la
puntellare con un caccla-
mm, Klingenstärke max.
play by turning screw.
différence de pesée.
vite (larghezza punta da
0,6 mm)
2) Remove check weight
2) retirer le poids d'essai
2-2,8 mm, spessore lama
an Kalibrierungschraube
and set scale to zero.
de la balance et remett-
max. 0,6 mm) l'apposita
ansetzen, abweichender
3) Repeat steps 1 and 2
re celle-ci sur "0"
vite di taratura.
Wert durch entsprechen-
as needed to obtain the
3) repèter les étapes 1 et
Correggere il valore tra-
de Drehung korrigieren.
correct display with the
2 jusqu'au moment où
mite opportune rotazioni.
2) Nehmen Sie das
weight on the platform
la balance affiche le
2) togliere il peso di veri-
Prüfgewicht von der
and at zero.
poids exact.
fica dalla bilancia e posi-
Waage und stellen Sie
zionare sull'indicazione
die Waage auf "0".
"0".
3) Wiederholen Sie die
3) ripetere le procedure
Schritte 1. und 2. bis die
(1) e (2) sino a quando la
Waage das richtige
bilancia non indicherà il
Gewicht anzeigt.
peso esatto.
Überlast
Overload
Surcharge
Sovraccarico
Waage bitte entlasten.
Remove weight.
Respecter s.v.p. la capa-
Alleggerire la bilancia.
cité de la balance.
Batterien erneuern.
Replace battery.
Remplacer la pile.
Sostituire le batterie.
(Verbrauchte Batterien
(Please note:
(gettare le batterie negli
als Sondermüll entsor-
Exhausted batteries are
appositi contenitori.)
gen.)
special waste.)
This device corresponds
Cet appareil correspond
Questo apparecchio
Dieses Gerät entspricht
to requirements stipu-
aux exigences selon la
corrisponde ai requisiti
den Anforderungen nach
lated in 90/384/EEC and
norme 90/384/CEE et est
secondo 90/384/CEE ed è
90/384/EWG und ist
features radio interferen-
déparasité conformé-
protetto contro i radiodi-
funkentstört entspre-
ce suppression in compli-
ment à la directive de la
sturbi in conformità alla
chend der geltenden EG-
ance with valid EC
CE 89/336/CEE en
vigente direttiva
Richtlinie 89/336/EWG.
Regulation 89/336/EEC.
vigueur.
89/336/CEE.
Hinweis: Unter extremen
Note: The displayed value
Remarque:Dans descon-
Avvertenza: in presenza
elektromagnetischen Ein-
may be adversely affec-
ditions d'influences élec-
di interferenze elettroma-
flüssen z.B. bei Betreiben
ted under extreme elec-
tromagnétiques extrê-
gnetiche estreme, quali
eines Funkgerätes in un-
tromagnetic influences,
mes, par exemple en cas
l'uso di un radiotrasmet-
mittelbarer Nähe des Ge-
e.g. when using a radio
d'exploitation d'un appa-
titore in immediata
rätes kann eine Beein-
unit in the immediate
reil radio à proximité
vicinanza dell'appa-
flussung des Anzeige-
vicinity of the device.
immédiate de l'appareil,
recchio stesso, è possibile
wertes verursacht wer-
Once the interference
la valeur d'affichage ris-
che il valore dell'indicato-
den. Nach Ende des
has been rectified, the
que d'être influencée.
re venga influenzato.
Störeinflusses ist das
product can once again
Une fois que l'influence
Una volta eliminato il
Produkt wieder bestim-
be used for its intended
parasite est terminée, le
disturbo, l'apparecchio è
mungsgemäß benutzbar,
purpose.
produit peut être de nou-
di nuovo utilizzabile allo
ggfs. ist ein
The device may have to
veau utilisé de manière
scopo previsto, eventual-
Wiedereinschalten erfor-
be switched on again.
conforme aux pres-
mente occorre riaccender-
derlich.
criptions; le cas échéant, il
lo.
est nécessaire de le
remettre en marche.
dansk
svenska
español
Ingebruikname
Ibrugtagning
Start
Instalación
9-V-blockbatterij in het
9-V-blokbatteri tilsluttes
Montera ett 9 V batteri i
Coloque una pila de 9 V
batterijvakje in de
og læges i batterirum-
batterifacket på vågens
en el compartimento de
bodem van de weeg-
met, som er markeret på
undersida.
la base de la balanza.
schaal leggen en aans-
bundpladen.
luiten.
På vissa exportvågar
Para las versiones de
Ved mulighed for skift
finns dubbelvisning
exportación con visor
De gewenste gewicht-
mellem "g/lbs" og
"g/lbs" eller "g/oz" .
dual "g/lbs" o "g/oz"
seenheid (lbs/oz of
"g/oz" stilles knappen
Sätt brytaren på önskad
coloque la clavija en la
gram) instellen.
på den ønskede positi-
visning.
posición deseada.
on. (Eksportmodel)
Wegen
Vejning
Vägning
Pesada
1 x maal indrukken, de
Tryk én gang.Vægten
Tryck på ON - OFF -
Presione ON - OFF -
tekens "8888" verschij-
viser 8888, derefter "0".
TARA, 8888 visas och
TARA, el visor mostrarà
nen en dan "0".
ändras sedan till "0".
"8888", luego "0".
Doorwegen
Tarafunktion
Lägg-till-vägning
Pesada añadiendo
Aan-/uitknop 1 x indruk-
Tryk én gang, "0" frem-
Tryck på ON och vågen
Presione una vez, el
ken na plaatsing van het
kommer. Det, De ønsker
nollställs. Lägg på nästa
visor mostrarà "0" .
te wegen object. Het
vejet, lægges til de
ingrediens. Proceduren
Añada el siguiente
doorwegn is mogelijk
andre varer på vægten.
kan upprepas till
ingrediente. El procedi-
totdat de maximale
Kan gentages indtil
maxvikt nåtts.
miento puede repetirse
draagkracht is bereikt.
vægtens maksimale
hasta la capacidad màxi-
bæreevne nås.
ma.
Visning av totalvikt
Aanduiding van het
Totalvægt
Indicación del peso total
Tryck en gång på ON -
totaalgewicht van meer-
Den totale vægt vises
Presione una vez, el
"0" visas. Tag bort det
der artikelen
ved at trykke på knap-
visor muestra "0" .
Aan-/uitknop 1 x indruk-
som vägts från vågen.
Retire la carga y el peso
pen én gang. Vægten
ken, de tekens "0" ver-
Då visas totalvikt
total se mostrarà con
viser "0". Belastningen
schijnen, de artikelen
en med ett minustecken
signo negativo.
tages af vægten. Den
afnemen, waarna het
framför.
samlede vægt vil nu
totaalgewicht verschijnt
fremkomme med nega-
met negatief (-/-) voorte-
tivt fortegn.
ken.
Avstängning
Uitschakelen
Slukning
Desconectar
Tryck på ON - OFF -
Bij "0" teken de aan-
Hvis vægten viser "0".
Presione ON - OFF -
TARA när noll visas.
/uitknop 1 x indrukken
Tryk én gang. Ellers sluk-
TARA cuando aparezca
Alternativt - vågen
of automatisch na 2
kes vægten automatisk
cero, o desconexión
stängs automatiskt efter
efter 2 minuter.
minuten.
automatica después de
cirka 2 min.
2 minutos.
Technische
Tekniske data
Tekniska data
Datos Técnicos
gegevens
Bæreevne: 200g/7oz
Kapacitet: 200g/7oz
Capacidad: 200g/7oz
Draagkracht: 200g/7oz
Inddeling: 0,1g/0.01oz
Gradering: 0,1g/0,01oz
Graduación: 0,1g/0,01oz
Deling: 0,1g/0,01oz
Min. belastning:
Minimvikt: 0,2g/0,02oz
Carga Minima:
Minimumgewicht:
0,2g/0,02oz
0,2g/0,02oz
0,2g/0,02oz
Gebruikerskaliber
Brugerkalibrering
Använderkalibrering
Utilizando Calibrador
Zou met een geeikt pro-
Skulle De ved hjælp af
Om Du konstaterar med
Si Vd. comprueba con
efgewicht vastgesteld
et testlod konstatere, at
en kontrollvikt att vik-
una pesa controlada que
worden, dat het weer-
vægtens målinger ikke
ten som visas inte är
el peso mostrado no es
gegeven gewicht niet
stemmer overens med
identisk med kon-
idéntico al peso de
overeenkomt met het
testloddets vægt, kan
trollvikten, kan Du
control, Vd. puede
proefgewicht, dan kunt
vægten justeres med det
omkalibrera vågen på
recalibrar la balanza de
U zelf de weegschaal
samme. Stil vægten på
la siguiente forma:
följande sätt:
opnieuw afstellen.
en jævn, stabil og vand-
Coloque la balanza
Placera vågen på en
Daartoe dient U de
ret flade. Tænd for væg-
sobre una superficie
plan, solid och horison-
weegschaal op een
ten mens der ingen
sólida y horizontal.
tell yta. Slå på vågen
even, stabiele en rechte
belastning er på den.
Conecte la balanza sin
utan belastning så att
ondergrond te zetten.
Derefter:
carga que indique 0.
den visar 0. Därefter:
De onbelaste weeg-
1) Stil testloddet på
Entonces
1) Lägg kontrollvikten
schaal aanzetten.
vægten, sæt en skrue-
1) Ponga la pesa de
på vågen, sätt i en skru-
1) Geeikt proefgewicht
trækker (max. bredde 2-
control sobre la balanza,
vmejsel (bredd 2,0 -
op de weegschaal zet-
2,8mm, max. tykkelse
2,8mm, tjocklek max.
inserte el destornillador
ten, schroevendraaier
0,6mm) i kalibrerings-
0,6 mm) i kalibrerings-
(anchura de 2,0 - 2,8mm,
(lemmetbreedte van 2
skruen. Juster vægten
skruven. Justera skillna-
maximo grosor 0,6 mm)
tot 2,8mm, lemmetsterk-
ved at dreje på skruen.
den mellan kontrollvik-
dentro del tornillo calib-
te max 0,6mm) op kali-
2) Tag testloddet
ten och den visade vik-
rador. Ajuste la diferen-
berschroef zetten.draai-
af vægten og stil væg-
ten genom att skruva.
cia entre el peso de con-
en tot het juiste gewicht
ten på "0".
2) Tag bort
trol y el que marca la
wordt weergegeven.
3) Gentag punkt 1 og 2
kontrollvikten och noll-
balanza girando el tor-
2) Neem het geeikte
indtil vægten viser rig-
ställ vågen.
nillo.
gewicht van de weeg-
tigt.
3) Upprepa steg 1 och 2
2) Retire la pesa de con-
schaal en stel de weeg-
tills dess rätt vikt visas
trol y coloque la balanza
schaal in op "0".
mot kontrollviken.
a cero.
3) Herhaalt u de punten
Nollställ.
3) Repita los pasos 1 y 2
1 en 2 totdat de weeg-
lo necesario hasta obte-
schaal het juiste gewicht
ner la exhibición correcta
aangeeft.
con la pesa sobre la pla-
taforma y a cero.
Overgewicht
Overbelastning
Överbelastning
Sobrecarga
De weegschaal ontla-
Vægten skal aflastes.
Tag bort vikt
Por favor retire la carga.
sten.
Batterierna
Vernieuven van de bat-
Udskift batteri
Sostituya pila
måste bytas ut.
terijen.
(Brugte batterier skal
(Por favor tome nota:
(Lämna in de använda
De batterij in de daar-
bortskaffes miljøvenligt.)
Las pilas agotadas
batterierna till din hand-
voor bestemde afvalbak
perjudican la báscula.)
lare sa att de inte blandas
achterlaten.
med vanliga sopor.)
Dit apparaat voldoet aan
Dette apparat svarer til
Denna apparat motsvarar
Este aparato satisface los
de eisen volgens
kravene jvf. 90/384/EØF
kraven enligt
requerimientos de la
90/384/EEG en is ont-
90/384/EWG och är av-
og er støjdæmpet i hen-
directiva 90/384/CEE y
stoord volgens de gel-
störd för radiovågor i
hold til gældende EF-
tiene supresión antipa-
dende EG-richtlijn
enlighet med gällande
direktiv 89/336/EØF.
rasitaria según la direc-
89/336/EEG.
EG-riktlinje 89/336/ EWG.
OBS.: Ekstrem elektroma-
tiva CEE vigente
Opmerking: Onder
gnetisk interferens kan
Anmärkning: Under ex-
89/336/CEE.
extreme elektromagneti-
føre til, at indikatorvær-
trem påverkan av elek-
Nota: Bajo extremas in-
sche invloeden, b.v. bij
dien påvirkes. Det kan
tromagnetism t.ex. om en
fluencias electromagnéti-
het gebruik van een
f.eks. være tilfældet, når
radioanläggning används
cas, p. ej. durante el fun-
mobilofoon in de direkte
en radio opstilles i appa-
i omedelbar närhet av
cionamiento de un radio-
omgeving van het appa-
ratets umiddelbare nær-
apparaten kan mätarens
transmisor directamente
raat, kan de weergege-
hed. Efter interferensens
utslag påverkas. Efter det
cerca del aparato, puede
ven waarde worden beïn-
ophør kan apparatet
att störningskällan
originarse una alteración
vloed. Na beëindiging
atter benyttes til det
undanröjts kan produk-
en el valor indicado. Tras
van de storende invloed
egentlige formål, evt. skal
ten åter användas enligt
cesar la influencia pertur-
kan het produkt weer
der dog tændes for det
förekrifterna, i förekom-
badora, se podrá utilizar
correct worden gebruikt,
igen.
mande fall kan den
nuevamente el producto
eventueel dient het
behöva slås på på nytt.
según los fines previstos.
opnieuw te wor-
En caso necesario, se ten-
deningeschakeld.
drá que reactivar el apa-
rato.
suomi
magyar
português
po polsku
česky
Käyttöönotto
Üzembehelyezés
Colocação em
Uruchamianie
Uvedení do provozu
Aseta yksi 9 V -paristo
Elemszükséglet: 1 db.
Funcionamento
Baterię blokową 9 V
Vložte 9 V destičkovou
pohjalevyssä olevaan
9 V-os 6 LR 61 tipusú
Colocar uma pilha de
włożyć do zaznaczonej
baterii do označené
paristolokeroon.
blokkelem. Javasoljuk
9 V no compartimento
w dnie wagi wnęki na
přihrádky pro baterie na
baterię.
základní desce a připojte
alkáli elem használatát.
de pilhas assinalado na
ji.
Aseta kytkin toivomaasi
Az elemtartó a mérleg
balança. Nos modelos
Jeżeli urządzenie można
asentoon, joko g/lbs tai
alján található.
em que haja um seletor
przełączać przy pomocy
Při možnosti přepínání
g/oz (vientimalli).
Ügyeljen a helyes pola-
"g/lb" ou "g/oz", pôr o
ritásra. (Az elemtartó
seletor na posição dese-
przełącznika »g/lbs« lub
»g/lbs«, popř. »g/oz«
aljára rajzolt helyzetben
jada. (Modelo de expor-
»g/oz«, przełącznik ten
přepněte přepínač do
kell az elemet betenni).
tação).
należy przesunąć w
požadované polohy
żądane położenie (wersja
(exportní provedení).
eksportowa).
Punnitseminen
Mérés
Pesagem
Ważenie
Vážení
Paina kerran
Nyomja meg egyszer az
Pressione o botão e
Przycisnąć 1 x, wyświet-
1x stiskněte, zobrazí se
ON-OFF-TARA, näyttöön
„ON OFF TARA" feliratú
então aparecerá no dis-
lane jest wskazanie
kontrolní indikace 8888,
ilmestyy 8888, sen jäl-
nyomógombot. Ekkor
play, para fins de con-
kontrolne 8888, a
potom "0".
keen "0".
megjelenik a kijelzo ˝n a
trole, 8888 e, depois,
następnie cyfra "0".
vizsgálóábra: „8888",
aparecerá "0".
majd egy „0 ". A mérleg
mérésre kész.
Lisäpunnitus
Hozzámérés
Pesagem Adicional
Doważanie
Přivažování
Paina 1 x ON, näyttö "0"
Egyszer nyomja meg a
Pressione o botão e
Przycisnąć 1 x,
1x stiskněte
ilmestyy näkyviin. Aseta
gombot, megjelenik a
então aparecerá no dis-
wyświetlane jest wskaza-
Zobrazí se údaj "0".
punnittava aine/esine
„0 ". Tegye az elo ˝zo ˝
play "0". Adicione então
nie "0". Dodać ważonego
Přidejte vážené zboží.
vaa´alle. Lisäpunnitus
mellé a hozzáadandó
o material a ser pesado.
produktu.
Opakování je možné do
voidaan suorittaa useita
súlyt.
Pode-se repetir esta ope-
Powtarzanie możliwe do
dosažení nosnosti váhy.
kertoja uudelleen, kun-
Ez a mu ˝ velet mindaddig
ração até que se chegue
osiągnięcia pełnej
nes maksimikapasiteetti
ismételheto ˝, amig a
à capcidade máxima.
nośności.
saavutetaan.
maximális terhelést el
nem érjük.
Wyświetlanie wagi
Indikace celkové
Kokonaispainon näyttö
Az összeadott súlyok
Indição do Peso Total
łącznej
hmotnosti
Paina 1 x ON, näyttö "0"
leolvasása
Pressione o botão e
Przycisnąć 1 x, wyświet-
1x stiskněte, zobrazí se
ilmestyy näkyviin.
Egyszer nyomja meg a
então aparecerá "0" no
Kokonaispaino ilmestyy
gombot, megjelenik a
display. Tire então da
lane jest wskazanie "0",
údaj "0",
näkyviin negatiivisella
„0 ". Vegye le az összes
balança o material que
zdjąć produkt ważony,
odeberte vážené zboží.
etumerkillä.
eddig rátett súlyt.
foi pesado. Depois apa-
wyświetlana jest waga
Zobrazí se celková
Az összsúly megjelenik a
receá o peso total ante-
łączna ze znakiem
hmotnost se záporným
kijelzo ˝n negativ
cedido de sinal negativo.
ujemnym.
znaménkem.
elo ˝jellel.
Poiskytkentä
Kikapcsolás
Desligamento
Wyłączanie
Vypnutí
Paina "0" näytöllä 1 x
Amikor „0 "-t mutat a
Quando aparecer "0" no
Przy wskazaniu "0"
1x stiskněte při údaji "0"
ON-OFF-TARA tai auto-
kijelzo ˝, nyomja meg
display, pressione o
przycisnąć 1 x, lub
nebo automaticky po
maattisesti 2 minuutin
egyszer a gombot, vagy
botão. A balança pode
urządzenie wyłącza się
2 minutách.
kuluttua.
2 perc múlva automati-
desligar-se também
automatycznie po upływie
kusan kikapcsol.
automaticamente apos
2 minut.
dois minutos.
Tekniset tiedot
Technikai adatok
Especificações Técnicas
Parametry techniczne
Technické údaje
Kapasiteetti: 200 g
Legnagyobb terhelés:
Capacidade:
Nośność: 200 g
Nosnost: 200 g
Asteikon jako:
200 g.
200 g/7 oz
Podziałka:
Dělení:
0, 1 g/ 0,01 oz.
Osztás: 0,1 g.
Graduação: 0,1g/0,01 oz
0,1 g na całej skali
0,1 g průběžně
Minimikuormitus:
Legkisebb terhelés: 0,2g.
continua
Obciążenie minimalne:
Nejmenší zatížení: 0,2 g
0,2 g/0.02 oz.
Carga mínima:
0,2 g
Nosnost: 7 oz
0,2 g/0,02 oz
Nośność: 7 oz
Dělení:
Podziałka:
0,01 oz průběžně
0,01 oz na całej skali
Nejmenší zatížení: 0,02 oz
Obciążenie minimalne:
0,02 oz
Käyttäjän suorittama
Hitelesités
Calibragem pelo usário
Kalibracja indywidualna
Kalibrování uživatelem
kalibrointi
Ha egy hiteles súly
Se se verificar por meio
Jeżeli przy użyciu
Zjistí-li se pomocí
Jos tarkistupainon avulla
segitségével megállapit-
de um peso de controle
ciężarka próbnego
zkušebního závaží, že
todetaan, että näytetty
ja, hogy az a kijelzett
que o peso indicado não
nastąpi stwierdzenie,
indikovaná hodnota
że wyświetlona wartość
hmotnosti se neshoduje
painoarvo ei vastaa tar-
súlyértékkel nem egy-
coincide com aquele,
nie jest zgodna z
s hmotností zkušebního
kistuspainoa, vaaka voi-
ezik, leheto ˝ség van a
pode-se regular a balnça
wartością ciężarka
závaží, je možno na místě
daan vakauttaa uudel-
mérleg hitelesitésére:
no local de funcio-
leen sen sijoituspaikalla.
ehhez a mérleget egy
namento. Para tanto,
próbnego, możliwe jest
provést nové seřízení
Aseta vaaka kalibrointia
sik, stabil es vizszintes
colocar a balnça em
natychmiastowe ponow-
váhy. K tomuto účelu
varten tasaiselle,
helyre kell állitani.
superfície plana, estável
ne skalibrowanie wagi.
postavte váhu na rovnou,
vakaalle ja vaakasuoralle
A terheletlen mérleget
e horizontal. Ligar a
W tym celu wagę należy
stabilní a vodorovnou
alustalle. Kytke kuormit-
kapcsolja be. Maijd
balança sem carga.
ustawić na równej,
podložku. Nezatíženou
tamaton vaaka päälle.
1. A hiteles súlyt tegye a
Depois, proceder da
stabilnej i poziomej
váhu zapněte.
Lopuksi:
mérlegre, egy 2-2,8 mm
seguinte maneira.
powierzchni. Włączyć
Potom
1. Aseta tarkistuspaino
átméro ˝ju ˝ és maximum
1) Coloque o peso de
nieobciążoną wagę.
1) Položte na váhu
vaa´alle, aseta ruuvi-
0,6 mm élvastagsagú
controle na balança,
Następnie
zkušební závaží, na
meisseli (terän leveys
csavarhúzóval a kali-
ponha a chave de fenda
1) położyć na wadze
kalibrační šroub nasa te
2-2,8 mm, terän vahvuus
brálócsavart a megfelelo ˝
(largura de 2-2,8 mm e
ciężarek próbny,
šroubovák (šířka ostří
maks. 0,6 mm) kalibroin-
irányba forgatva, helyes-
espessura máxima de
przyłożyć śrubokręt
2-2,8 mm, tlouš ka
tiruuvin päälle, korjaa
bitse a mutatott értéket.
0,6 mm) no parafuso de
(szerokość końcówki
ostří max. 0,6 mm),
poikkeava arvo kier-
2. Vegye le a súlyt a
calibragem e corrija o
2-2,8 mm, grubość max
odpovídajícím otáčením
tämällä ruuvia.
mérlegro ˝l, és a gomb
desivo, girando o para-
0,6 mm) do śruby kali-
šroubováku zkorigujte
2. Ota tarkistupaino
egyszeri megnyomásávál
fuso com a chave.
bracyjnej, skorygować
odchylnou hodnotu.
vaa´alta ja nollaa vaaka
allitsa a mérleget
2)Tire o peso de controle
nieprawidłową wartość
2) Sundejte z váhy
("0").
„0 "-ra.
da balança e ponha a
przez przekręcenie śruby
zkušební závaží a váhu
3. Toista kohdat 1. ja 2.,
3. Az 1. es 2. pontokat
balança a "0".
w odpowiednim kierunku,
nastavte na "0".
kunnes vaaka näyttää
addig ismételje, amig
3) Repita as operações 1
2) zdjąć ciężarek próbny
3) Kroky 1 a 2 opakujte
oikean arvon.
szükséges.
e 2 até que a balança
z wagi i ustawić wagę
tak dlouho, až váha indi-
indique o peso correto.
na "0",
kuje správnou hmotnost.
3) powtarzać kroki 1-2
tak długo, dopóki waga
nie wskaże prawidłowej
wartości.
Ylikuormitus
Túlterhelés
Sobrecarga
Przeciążenie
Přetížení
Ota paino pois vaa´alta.
Kérjük, csökkentse a ter-
Descarregar a balança.
Proszę odciążyć wagę.
Váhu prosím odlehčete.
helést.
Wymiana baterii
Výměna baterií
Paristot on vaihdettava
Elemcsere szükséges
Substituir as Pilhas
(Zużyte baterie usuwać
(Použité baterie zlikvidujte
(ota huomioon, että
A két àbra villog.
(As pilhas usadas são
jak odpady specjalne.)
jako zvláštní odpad).
kuluneet paristot kuulu-
Kérjük, a fentiek alapján
lixo especial e devem ser
vat ongelmajätteisiin ja
cserélje ki az elemet. Az
postas nos lugares previ-
ne on vietävä asianmu-
elhasznált elemet külön-
stos para tal fim).
kaisesti keräilypistee-
leges hulladékként
seen).
kezelje: NE dobja a
szemétbe!
Laite vastaa direktiivin
A készülék megfelel
Este aparelho correspon-
Urządzenie to jest
Tato váha odpovídá
90/384/ETY vaatimuksia
a 90/384/EWG köveltel-
de às prescrições, em
zgodne z wymogami
požadavkům podle
ja voimassa olevia
ményeinek, és az érvény-
conformidade com a
dyrektywy 90/384/EWG
90/384/EHS a je
häiriönpoistoa koskevaa
es 89/336/EWG számú
directiva 90/384/CEE, e é
i jest zabezpieczone
odrušená podle
EU:n direktiiviä
EK-irányelvnek
desparasitado, de acordo
przed zakłóceniami
platné směrnice
89/336/ETY.
megfelelo ˝en rádió-
com a directiva da CE
zgodnie z obowiązującą
ES 89/336/EHS.
Huomautus: Äärimmäi-
zavarmentesített.
89/336/CEE em vigor.
dyrektywą UE nr
Upozornění: Vlivem
nen elektromagneettinen
Figyelem! Rendívül ero ˝s
Observação: Sofrendo
89/336/EWG.
extrémního elektromagne-
häirintä voi vaikuttaa
elektromágneses terek -
influências electroma-
Wskazówka: ekstremalne
tického působení, např.
näyttölukemaan, esim.
pl. rádiókészülék - hasz-
gnéticas extremas, p.ex.,
oddziaływania elektro-
při provozování rádiového
käytettäessä radiota
nálata a készülék közvet-
oriundas de um transmis-
magnetyczne, np. używa-
přístroje v bezprostřední
laitteen välittömässä
len közelében - befolyá-
sor de rádio de proximi-
nie urządzeń radiowych
blízkosti váhy, může
läheisyydessä. Häiriön
solhatják a kijelzett
dade imediata, pode
w bezpośredniej bliskości
docházet k ovlivnění
korjauduttua laite on
értéket. A zavaró hatás
ocorrer uma indicação
wagi, może wywoływać
indikované hodnoty.
jälleen vaatimusten
megszu ˝ nte után a termék
falha do valor apresenta-
odchylenia wartości
Po ukončení rušicího
mukaisesti käyttövalmis,
ismét rendeltetésszeru ˝ en
do. Terminadas as
wskazania. Po ustaniu
působení je výrobek
joissakin tapauksissa
használható, esetleg
influências, o produto
zakłócenia urządzenie
znovu použitelný podle
se on käynnistettävä
annak újbóli bekap-
volta a operar correcta-
może być ponownie
stanoveného použití, popř.
uudelleen.
csolása szükséges.
mente. Eventualmente
używane zgodnie ze
je nutné jeho opětovné
deve ser religado.
swym przeznaczeniem;
zapnutí.
ewentualnie konieczne
może być jego ponowne
włączenie.
românește
бългаpски
slovensky
по pyсском
türkçe
языкy
Luarea în folosinţă
Въвеждане в
Uvedenie do prevádzky
Ввод в эксплyатацию
Devreye alma
Bateria-bloc de 9 V se
експлоатация
Vložte 9 V doštičkovú
Подсоедините 9-ти
9 V yass∂ ve ç∂tç∂tl∂ pil,
introduce în locașul de
Поставете 9 V плоска
batériu do označenej
вольтнyю батаpею и
cihaz∂n taban∂nda bulunup
baterie marcat pe placa
батеpия в гнездото за
priehradky pre batérie
вложите её в пpедyсмо-
iµaretlenmiµ olan pil
de bază și se conectează.
na základnej doske a
батеpията, обозначено
тpенный для этого на
gözüne baπland∂ktan sonra
от долната стpана на
pripojte ju.
тыльной стоpоне весов
yerine yerleµtirilir.
În cazul versiunilor pentru
везната.
батаpейный каpман.
export, la punctul de
Pri možnosti prepínania
»gr/lbs« veya »gr/oz«
comutare »g/lbs«
Пpи възможност за
»g/lbs«, popr. »g/oz«
Пpи пеpеключении единиц
aras∂nda birim deπiµtirme
respectiv »g/oz« se
пpевключване »g/lbs«,
prepnite prepínač do
измеpения с »г/фyнты«
olanaπ∂ olan cihazlarda
răsucește comutatorul în
съответно »g/oz«
požadovanej polohy
или с »г/yнции« поставить
(ihraç modelleri), birim
poziţia dorită.
поставете ключа в
(exportné vyhotovenie).
выключатель в желаемyю
seçme µalteri istenilen
желаното положение.
позицию. (Экспоpтная
konuma getirilir.
(модел за износ)
модель).
Cântărire
Пpетегляне
Váženie
Взвешивание
Tartma
Se apasă butonul,
Натиснете 1 път, на
1x stisnite, zobrazí sa
Нажмите клавишy 1 pаз,
1 kez bas∂l∂r, göstergede
iar displayul afișează indi-
дисплея се появява
kontrolná indikácia 8888,
на дисплее появляется
önce "8888" kontrol
caţia de verificare 8888,
показанието пpи пpовеpка
potom "0".
контpольное показание
göstergesi ve ard∂ndan "0"
apoi "0".
8888, след което "0" .
8888, затем "0" .
görülür.
Cântărirea adiţională
Пpитегляне с добавяне
Privažovanie
Довешивание
Ekleyerek tartma
Se apasă o dată
Натиснете 1 път,
1x stisnite
Нажмите клавишy 1 pаз,
1 kez bas∂l∂r, göstergede
Displayul indică "0".
на дисплея се появява
Zobrazí sa údaj "0".
на дисплее появляется
"0" görülür.
Adăugaţi obiectul de
показанието "0" .
Pridajte vážený tovar.
показание "0" .
Tart∂lacak yük tart∂da
cântărit.
Поставете следващия
Opakovanie je možné do
Загpyзите взвешиваемый
bulunan yüke eklenir.
Procedeul poate fi repetat
пpодyкт за пpетегляне.
dosiahnutia nosnosti
пpодyкт. Возможно повто-
Azami taµ∂ma gücüne
până la atingerea capa-
Пpоцедypата може да се
váhy.
pение опеpации, пока не
eriµilinceye kadar iµlem
cităţii maxime.
повтаpя до достигане на
достигнyта максимальная
tekrarlanabilir.
максималния товаp за
гpyзоподъёмность весов.
везната.
Indicarea greutăţii
Показание за общо тегло
Indikácia celkovej
Индикация общего веса
Toplam aπ∂rl∂k göstergesi
totale
Натиснете 1 път, на
hmotnosti
Нажмите клавишy 1 pаз,
1 kez bas∂l∂r, göstergede
Se apasă o dată,
дисплея се появява
1x stisnite, zobrazí sa
на дисплее появляется
"0" görülür. Tart∂da
displayul indică "0".
показанието "0" ,
údaj "0",
показание "0" . Снимите
bulunan yük tart∂dan al∂n∂r.
Îndepărtaţi sarcina.
вземете пpетеглените
odoberte vážený tovar.
взвешиваемый пpодyкт.
Toplam aπ∂rl∂k eksi
Greutatea totală este
пpодyкти. Общото тегло се
Zobrazí sa celková
Появляется показание
iµaretiyle göstergede
afișată cu semn negativ.
извежда с отpицателен
hmotnos so záporným
общего веса со знаком
gösterilir.
знак (-).
znamienkom.
минyс.
Deconectarea
Изключване
Vypnutie
Выключение
Kapama
Se realizează prin
Натиснете 1 път пpи
1x stisnite pri údaji "0"
Когда на дисплее
Göstergede "0"
apăsarea butonului în
показание "0" или след
alebo automaticky po
появляется показание "0"
gösterilirken, 1 kez bas∂l∂r
timp ce este afișat "0"
2 минyти се извъpшва
2 minútach.
нажмите клавишy 1 pаз,
veya cihaz 2 dakika sonra
sau automat după
автоматично изключване.
автоматическое
kendiliπinden kapan∂r.
2 minute.
выключение пpоисxодит
чеpез 2 минyты.
Date tehnice
Теxнически данни
Technické údaje
Теxнические данные
Teknik Veriler
Capacitate: 200 g
Максимално натоваpване:
Nosnos : 200 g
Гpyзоподъёмность: 200 г
Taµ∂ma gücü: 200 gr
Gradare: 0,1 g integral
200g
Delenie: 0,1 g priebežne
Деление шкалы: 0,1 г,
Birim bölümü:
Sarcină minimă: 0,2 g
Скала: 0,1 g по цялата
Najmenšie za aženie:
непpеpывно
sürekli 0,1 gr
Capacitate: 7 oz
дължина
0,2 g
Минимальный вес: 0,2 г
Tart∂labilir en küçük yük:
Gradare: 0,01 oz integral
Минимален товаp: 0,2 g
Nosnos : 7 oz
Гpyзоподъёмность: 7 yнций
0,2 gr
Sarcină minimă: 0,02 oz
Максимално натоваpване:
Delenie: 0,01 oz
Деление шкалы:
Taµ∂ma gücü: 7 ons
7 oz
priebežne
0,01 yнции, непpеpывно
Birim bölümü: sürekli
Скала: 0,01 oz по цялата
Najmenšie za aženie:
Минимальный вес:
0,01 ons
дължина
0,02 oz
0,02 yнции
Tart∂labilir en küçük yük:
Минимален товаp: 0,02 oz
0,02 ons
Calibrarea de către
Таpиpане от потpебителя
Kalibrovanie užívate om
Пpоведение калибpовки
Kullan∂c∂ taraf∂ndan
utilizator
Пpи yсловие, че с помощта
Ak sa pomocou
пользователем
kalibre edilmesi
În cazul în care, folosin-
на контpолна тежест се
skúšobného závažia zistí,
Если с помощью
Aπ∂rl∂π∂ bilinen bir kontrol
du-se o greutate-etalon,
yстанови, че изведената
že indikovaná hodnota
контpольного измеpения
yükünün tart∂lmas∂yla,
se constată că valoarea
hmotnosti sa nezhoduje s
стойност за теглото не
yстановлено несоот-
kontrol yükünün aπ∂rl∂π∂ ve
afișată a greutăţii nu
отговаpя на контpолната
hmotnos ou skúšobného
ветствие величин
tart∂n∂n gösterdiπi aπ∂rl∂k
coincide cu cea a etalo-
тежест, везната може на
závažia, je možné na
индициpованного и
aras∂nda sapma olduπu
nului, cântarul poate fi
място наново да се
mieste vykona nové
контpольного весов,
gözlenirse, tart∂n∂n ince
recalibrat la faţa locului.
юстиpа. За тази цел
nastavenie váhy. Pre
имеется возможность
ayar∂ yeniden yap∂larak
În acest scop, se așează
поставете везната на
tento účel postavte váhu
отpегyлиpовать весы
kalibre edilebilir. Bunun
cântarul pe un suport
pавна, стабилна и xоpи-
na rovnú, stabilnú a
заново. Для этого
için tart∂ düz, saπlam ve
plan, stabil și orizontal,
зонтална повъpxност.
vodorovnú podložku.
поставьте весы на
yatay bir yere oturtulur.
după care se conectează
Включете ненатоваpената
Neza aženú váhu zapnite.
плоскyю стабильнyю и
Üzerinde yük bulunmayan
în stare neîncărcată.
везна. След което:
Potom
гоpизонтальнyю
tart∂ aç∂l∂r (çal∂µt∂r∂l∂r).
În continuare:
1) Поставете контpолна
1) Položte na váhu
повеpxность. Включите
Ard∂ndan
1) Se așează greutatea-
тежест на везната,
skúšobné závažie, na
весы без гpyза.
1) Tart∂ya kontrol yükü
etalon pe cântar, se
поставете отвеpката
kalibračnú skrutku
Затем
yerleµtirilir ve uygun bir
aplică șurubelniţa
(шиpина на pаботния кpай
nasa te skrutkovač
1) Положите контpольный
tornavida kullan∂larak
(lăţimea lamei 2-2,8 mm,
2-2,8 mm, дебелина на
(šírka ostria 2-2,8 mm,
гpyз на весы, пpиставьте
(tornavida ucunun geniµliπi
grosimea lamei max.
pаботния кpай максимално
hrúbka ostria max.
отвёpткy (шиpина остpия
2 - 2,8 mm ve tornavida
0,6 mm) pe șurubul de
0,6 mm) на болата за
0,6 mm), zodpovedajúcim
отвёpтки 2 - 2,8 мм,
ucunun kal∂nl∂π∂ en fazla
calibrare și se corectează
таpиpане, коpигиpайте
otáčaním skrutkovača
толщина остpия отвёpтки
0,6 mm olmal∂d∂r) kalibre
abaterea de valoare prin
чpез съответно завъpтане
skorigujte odchýlnu
макс. 0,6 мм) к
etme vidas∂ döndürülerek,
rotire corespunzătoare.
стойността на отклоне-
hodnotu.
калибpовочномy винтy и
göstergede gerçek yük
2) Se îndepărtează
нието.
2) Zložte z váhy skúšobné
подкpyтите винт в
görününceye kadar ince
greutatea-etalon de pe
2) Маxнете контpолна
závažie a váhu nastavte
соответствyющyю стоpонy
ayar yap∂l∂r.
cântar și se reglează
тежест от везната и
na "0".
на недостающyю величинy.
2) Kontrol yükü tart∂dan
cântarul la "0".
поставете везната на "0" .
3) Kroky 1 a 2 opakujte
2) Снимите контpольный
al∂n∂r ve tart∂ "0" konumuna
3) Operaţiunile 1. și 2.
3) Повтоpете стъпките
tak dlho, až váha indikuje
гpyз с весов и yстановите
getirilir.
se repetă până când
1. и 2. докато везната
správnu hmotnos .
иx на "0" .
3) Tart∂ doπru yükü
cântarul indică valoarea
изведе точното тегло.
3) Повтоpяйте шаги 1) и 2)
gösterinceye kadar 1 ve 2
corectă.
до теx поp, пока пpибоp
µ∂klar∂ alt∂nda anlat∂lan
не бyдет показывать
uygulama tekrarlan∂r.
пpавильный вес.
Suprasarcină
Пpенатоваpване
Pre aženie
Пеpегpyз
Aµ∂r∂ yüklenme
Îndepărtaţi sarcina.
Моля, pазтоваpете
Váhu, prosím, od ahčite.
Снимите вес,
Aµ∂r∂ yüklenmeye neden
везната.
пpевышающий диапазон
olan fazla yük tart∂dan
взвешивания.
al∂nmal∂d∂r.
Înlocuirea bateriilor
Смяна на батеpиите
Výmena batérií
(Bateriile consumate vor
(Изтощените батеpии
(Použité batérie zlikvidujte
Замена батаpей
Pil yenileme
fi dezafectate cu statut
изxвъpляйте, като
ako zvláštny odpad).
(Использованные батаpеи
(Kullan∂lm∂µ piller çevreye
de reziduu special.)
специален отпадък, на
yтилизиpyйте, пожалyйста,
zararl∂ at∂k olduπundan,
пpедназначените за целта
в соответствии с
özel çöp olarak giderilmeli-
места.)
тpебованиями для
dir – ilgili pil toplama
специальныx отxодов.)
kumbaralar∂na at∂lmal∂d∂r –.)
Acest aparat corespun-
Този ypед отговаpя на
Táto váha zodpovedá
Данное yстpойство
Bu cihaz 90/384/EWG
de cerinţelor tehnice
изискванията съгласно
požiadavkám pod a
соответствyет тpебо-
normuna uygundur ve
conform 90/384/EWG
90/384/EWG и е с подти-
90/384/EHS a je
ваниям 90/384/EWG и
AB 89/336/EWG
și este degrevat de
снати pадиосмyщения
odrušená pod a
защищено от pадиопомеx
yönergesi uyar∂nca
unde electromagnetice
съответстващо на
platnej smernice
в соответствии с
elektriksel parazit
în conformitate cu
валидните в момента
ES 89/336/EHS.
действyющей диpекти-
yapmaya karµ∂
norma în vigoare a
yказания 89/336/EWG
Upozornenie: Vplyvom
вой Евpопейского
korunmuµtur.
UE, 89/336/EWG.
на EC.
extrémneho elektro-
Сообщества 89/336/EWG.
Uyar∂: Çok güçlü elektro-
Notă: În condiţii de
Указание: Под екстpемни
magnetického pôsobenia,
Пpимечание:
manyetik etki alanlar∂nda,
influenţe electromagnetice
електpомагнитни влияния,
napr. pri prevádzke
экстpемальные электpо-
örneπin, cihaz∂n hemen
extreme, de exemplu la
напpимеp пpи yпотpеба на
rádiového prístroja v
магнитные воздействия,
yan∂nda telsiz ayg∂t∂
funcţionarea unui emiţător
pадиоypед в непосpедст-
bezprostrednej blízkosti
напpимеp, пpи эксплyа-
kullan∂ld∂π∂nda, tart∂n∂n
radio în imediata apropiere
вена близост до ypеда,
váhy, môže dôjs k
тации pадиоаппаpатypы
göstergesi doπru
a aparatului, se pot genera
може да се yкаже влияние
ovplyvneniu indikovanej
в непосpедственной
çal∂µmayabilir. Cihaz∂n
influenţe asupra valorii
на извежданите стой-
hodnoty. Po ukončení
близости от yстpойства,
iµlevini olumsuz etkileyen
afișate. După încetarea
ности. След пpекpатяване
rušiaceho pôsobenia je
могyт оказать влияние на
bu tür etmenler ortadan
perturbaţiei, produsul
на смyщаващото влияние
výrobok znovu použite ný
значения индикации.
kalkt∂π∂nda tart∂ iµlevlerini
devine din nou utilizabil
пpодyктът може да се
pod a stanoveného
После окончания влияния
hatas∂z olarak devam
conform destinaţiei, cu
използва отново съгласно
použitia, popr. je nutné
помеxи пpодyкт может
ettirir; baz∂ durumlarda
observaţia că în anumite
пpедназначението,
jeho opätovné zapnutie.
быть вновь использован
tart∂y∂ açma kapama
situaţii se impune o
евентyално може да е
согласно назначению, в
düπmesinden kapat∂p
reconectare.
необxодимо ново
слyчае необxодимости,
yeniden açmak gerekir.
включване.
тpебyется повтоpное
включение.
loading

Inhaltszusammenfassung für Soehnle 65700

  • Seite 1 deutsch english français italiano nederlands dansk svenska español suomi magyar português po polsku česky românește бългаpски slovensky по pyсском türkçe языкy Inbetriebnahme Installation Opération à suivre Messa in funzione Ingebruikname Ibrugtagning Start Instalación Käyttöönotto Üzembehelyezés Colocação em Uruchamianie Uvedení do provozu Luarea în folosinţă...
  • Seite 2 SOEHNLE дава за описаната Pre uvedenú váhu posky- Г аpантийный сpок, Voor de genoemde weeg- SOEHNLE yder på denne SOEHNLE da 5 años de Ezért a mérlegért a SOEHNLE dá 5 anos de SOEHNLE, bu ürünü için Waage leistet SOEHNLE...