Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Vous venez d'acquérir une table vitrocéramique à foyers halogènes équipée d'un bandeau de
commandes électronique à touches sensitives. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la
cuisson halogène :
• La performance
Le rayonnement infrarouge assure une transmission de chaleur immédiate. La montée en température
rapide et la faible inertie thermique des foyers halogènes offrent une grande souplesse de réglage.
• Le confort
La cuisson halogène permet de retrouver le confort visuel de la cuisson au gaz. La luminosité des
lampes - telle la longueur d'une flamme - ainsi que la hauteur de la colonne lumineuse correspondent
à l'intensité de chauffe. L'espacement et la puissance bien différenciée des foyers, les quatre minuteurs
(TSG 640) permettent un grand confort d'utilisation.
• L'esthétique
La zone de commandes électronique intégrée sous le même verre que la zone de chauffe donne une
surface parfaitement lisse sans aucune aspérité.
• La commodité
La température des lampes halogènes descend instantanément dès que la puissance de chauffe est
réduite. Un voyant de chaleur résiduelle en bord de chaque foyer indique, même après l'arrêt, que la
température est encore supérieure à 60 °C.
Inhoud ..................................................................................Blz. 15
Inhalt
.....................................................................................S. 27
Table of contents ..................................................................................... P. 39
Indice ..................................................................................... P. 51
Indice .......................................................................................P. 62
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes tsg 640

  • Seite 1 - telle la longueur d’une flamme - ainsi que la hauteur de la colonne lumineuse correspondent à l’intensité de chauffe. L’espacement et la puissance bien différenciée des foyers, les quatre minuteurs (TSG 640) permettent un grand confort d’utilisation. • L’esthétique La zone de commandes électronique intégrée sous le même verre que la zone de chauffe donne une...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    · les colonnes lumineuses correspondant aux foyers s’allument ; · le minuteur correspondant au foyer avant gauche s’allume également (sur TSG 640). Pour arrêter le programme de démonstration, appuyez sur la touche...
  • Seite 3: Description De La Table Tsg 640

    Description de la table TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W La table de cuisson est équipée • de deux foyers halogènes à lampes circulaires «Haloring» pour une parfaite adaptation des zones de cuisson à la dimension des casseroles : –...
  • Seite 4 Tableau de commandes électronique TSG 640 Touches Voyant de déverrouillage programmation Pour commander les foyers, durée de cuisson le voyant doit être allumé Pour programmer la durée de cuisson (facultatif) des foyers Touche de mise Ex. 1- foyer arrière droit...
  • Seite 5: Description De La Table Tsg 600

    Description de la table TSG 600 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W La table de cuisson est équipée: •de quatre foyers «Quickring» : - à l’arrière droit, un foyer surpuissant de 2100 W - diamètre 2 10 mm; - à...
  • Seite 6 Tableau de commandes électronique TSG 620 - TSG 600 Voyant de déverrouillage Pour commander les foyers, le voyant doit être allumé Touche de Touche de mise sous tension déverrouillage Pour mise sous tension Pour activer le tableau ou hors tension de la de commandes en table appuyant 2 secondes et...
  • Seite 7: Commandes

    : la puissance du foyer descend progressivement, la colonne lumineuse également jusqu’à extinction. Programmation d’une durée de cuisson TSG 640 Il est possible de programmer les foyers séparément ou simultanément et pour des durées différentes jusqu’à...
  • Seite 8 Commandes Verrouillage des commandes Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller le tableau de commandes afin qu’il n’y ait pas modification du réglage par inadvertance (enfant, nettoyage ... ). Il suffit de poser le doigt sur la touche le voyant situé...
  • Seite 9: Utilisation Des Foyers

    Utilisation des foyers Utilisation des foyers La table est équipée de deux types de foyers: des foyers halogènes et des foyers radiants. Les foyers halogènes, véritable «flamme électrique», comportent un tube circulaire à quartz dans lequel le filament de tungstène est «protégé» par un gaz halogène et une résistance circulaire. Ces foyers assurent une visualisation instantanée et procurent une chaleur immédiate.
  • Seite 10: Entretien Et Précautions

    Entretien et précautions Entretien Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante est lisse et sans pore, de plus, il est résistant aux chocs thermiques (il est insensible aux différences de température) ainsi qu’aux chocs mécaniques en usage normal. Pour lui conserver toutes ses propriétés, nous vous conseillons de l’entretenir de la façon suivante : •...
  • Seite 11: Partie Technique Destinée À L'installateur

    Partie technique destinée à l’installateur Lisez attentivement cette partie car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité en matière d’installation, d’utilisation et d’entretien. Installation · L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par un technicien qualifié.
  • Seite 12: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique · La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à...
  • Seite 13 De lichtsterkte van de lampen en de lengte van de lichtkolom stemmen, net als de lengte van een gasvlam, overeen met de verhittingskracht. De duidelijk onderscheiden tussenruimten en vermogens van de kookzones en de vier tijdschakelaars (TSG 640) zorgen voor een groot gebruiksgemak.
  • Seite 14 · de bij elke zone behorende lichtkolom wordt tegelijk met de zone verlicht. · de bij de linker voorzone behorende tijdschakelaar gaat eveneens aan (bij de TSG 640). Voor beëindiging van het demonstratieprogramma drukt u op de toets...
  • Seite 15: Omschrijving Van De Kookplaat Tsg 640

    Omschrijving van de kookplaat TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W De kookplaat is voorzien van • twee halogeenzones “Haloring” met circulaire lampen voor een perfecte aanpassing aan de kookruimte van de pannen: –...
  • Seite 16 Bedieffingspaneel TSG 640 Toetsen voor Aan/uit lampje programmering Om de zones te kunnen bedienen van de kooktijd moet het lampje verlicht zijn Om (desgewenst) de kooktijd van de zones te programmeren V. 1 - zone rechts achter Inschakeltoets Om de spanning van V.
  • Seite 17: Omschrijving Van De Kookplaat Tsg 620 - Tsg 600

    Omschrijving van de kookplaat TSG 600 Quickring Quickring 1 700W 2 100W Quickring Quickring 1 200W 1 200W De kookplaat is voorzien van : •vier straalzones “Quickring”: – Links voor en rechts voor een zone van 1200 W, Ø 145 mm –...
  • Seite 18 Bedieningspaneel TSG 600 - TSG 620 Aan/uit lampje Om de zones te kunnen bedienen moet het lampje verlicht zijn. Aan/uit toets Inschakeltoets Om de spanning van Om, door er 2 secon- de kookplaat aan of uit den op te drukken, het te zetten bedieningspaneel aan te zetten en om (facul-...
  • Seite 19: Bediening

    : de verhittingskracht, resp. lichtkolom, nemen geleidelijk af tot het nulpunt. Een kooktijd programmeren TSG 640 De kookzones kunnen afzonderlijk of gelijktijdig geprogrammeerd worden, voor verschillende kooktijden tot maximaal 3 uur. Na de verhittingskracht ingesteld te hebben, gaat u als volgt te werk om de kooktijd te programmeren: •...
  • Seite 20: Vergrendeling Van De Afstellingen

    Bediening Vergrendeling van de afstellingen Bij werking van de kookplaat is het mogelijk het bedieningspaneel te vergrendelen teneinde ongewenste wijziging van de afstellingen (door kleine kinderen of bij het schoonmaken) te voorkomen. Hiervoor hoeft u alleen maar uw vinger op toets te plaatsen, het lampje links van de toets zal nu uitgaan.
  • Seite 21: Gebruik Van De Zones

    Gebruik van de zones Omschrijving van de zones De kookplaat is uitgerust met twee soorten zones : halogeenzones en straalzones. De halogeenzones hebben één circulaire kwartaire lampe waarin het wolfraamfilament “beschermd” wordt door halogeengas en een cirkelvormige weerstand. De zones zijn bij werking onmiddellijk zichtbaar en geven gelijk hitte af.
  • Seite 22: Voorzorgsmaatregelen

    Onderhoud Onderhoud Het vitrokeramische glas van het kookgedeelte is zeer glad en porievrij. Het is bestand tegen thermische schokken (ongevoelig voor temperatuurverschillen) en mechanische schokken. Voor het behoud van alle kwaliteiten raden wij u aan het glas als volgt te onderhouden: •...
  • Seite 23: Zeer Belangrijk

    BERICHT AAN DE INSTALLATEUR Lees deze handleiding aandachtig door, er staan namelijk zeer belangrijke instrukties in met het oog op de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud. Waar de kookplaat te plaatsen · Neem het toestel uit de verpakking en kontroleer of het niet beschadigd is. Raadpleeg, in geval van twijfel, een deskundig persoon.
  • Seite 24: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • De elektrische veiligheid van dit toestel is slechts verzekerd als het korrekt op een aardingsvoorziening is aangesloten, overeenkomstig de voor elektriciteit geldende veiligheidsnormen. Het is absoluut noodzakelijk te controleren of aan deze fundamentele veiligheidsvoorwaarden voldaan is: in geval van twiffel dient men zich te wenden tot een deskundig persoon voor een zorgvuldige inspectie van de elektrische installatie.
  • Seite 25 Helligkeit der Lampen - vergleichbar mit der Länge einer Flamme - wie auch die Höhe der Leuchtsäule entsprechen der Heizintensität. Die Anordnung der Kochstellen und die klare Abstufung ihrer Heizleistungen sowie die vier Zeitschalter (TSG 640) gewährleisten hervorragenden Bedienungskomfort. • Ästhetik Da die elektronische Bedienungszone unter der gleichen Glasplatte wie die Kochzone eingebaut ist, entsteht eine hundertprozentig glatte Oberfläche ohne die geringste Unebenheit.
  • Seite 26: Demonstrationsprogramm Mit Eingeschalteten Kochzonen

    Kochzone, hintere rechte Kochzone, vordere linke Kochzone, hintere linke Kochzone; · leuchten die den jeweiligen Kochzonen entsprechenden Leuchtsäulen auf. · leuchtet der der vorderen linken Kochzone entsprechende Zeitschalter auf (bei TSG 640). Um das Demonstrationsprogramm auszuschalten, wird die Taste gedrückt.
  • Seite 27: Beschreibung Des Kochfeldes Tsg 640

    Beschreibung des Kochfeldes TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Das Kochfeld ist ausgerüstet mit: • zwei Halogen-Kochstellen mit kreisförmigen Lampen „ Haloring“ zwecks optimaler Anpassung der Kochzonen an die Größe der Kochtöpfe : –...
  • Seite 28: Bedienblende

    Bedienblende TSG 640 Garzeit- Einschalt-Anzeigelampe Programmiertaste Zur Bedienung der Kochzonen muß diese Lampe leuchten Zur (wahlweisen) Garzeit- Programmierung der Kochzonen Bsp. 1 - hintere rechte Taste ON/OFF Kochzone zum Ein- und Bsp. 2 - vordere rechte Ausschalten des Kochzone Kochfelds...
  • Seite 29: Beschreibung Der Kochplatte Tsg 620 - Tsg 600

    Beschreibung des Kochfeldes TSG 600 Quickring Quickring 1 700W 2 100W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Das Kochfeld ist ausgerüstet mit: •4 Strahl – Kochstellen „ Quickring“: – hinten rechts eine Kochzone mit 2100 W, Ø 210 mm; – hinten links eine Kochzone mit 1700 W, 180 mm. –...
  • Seite 30 Bedienblende TSG 600 - TSG 620 Einschalt-Anzeigelampe Zur Bedienung der Kochzonen muß diese Lampe leuchten Einschalttaste Taste ON/OFF zum Ein- und Zum Aktivieren der Ausschalten des Bedienblende durch Kochfelds 2 Sekunden langes Drücken und zum Anzeigelampe (wahlweisen) Sperren ON/OFF der Einstellwerte Anzeigelampe leuchtet: das Kochfeld ist eingeschaltet...
  • Seite 31: Einschalten

    Tastenteil drücken: die Kochstellenleistung wird allmählich reduziert, in gleichem Masse wie die Leuchtsäule, die zum Schluss erlischt. Programmierung der Garzeit - TSG 640 Es ist möglich, für die Kochzonen einzeln oder gleichzeitig unterschiedliche Garzeiten – bis zu 3 Stunden - zu programmieren.
  • Seite 32: Sicherheitsvorrichtungen

    Bedienung Blockieren der Einstellwerte Um die Einstellwerte zu blockieren, wenn das Kochfeld in Betrieb ist so daß keine versehentliche Änderung der Einstellungen auftreten kann (Kinder, Reinigung ... ) legt man nur den Finger auf die Taste die Anzeigelampe links von der Taste erlischt. Um die Heizgeschwindigkeit zu ändern oder den Kochvorgang absuschalten, braucht man nur 2 Sekunden die Taste drücken : die Bedienungen können erneut aktiviert werden.
  • Seite 33: Benutzung Der Kochzonen

    Benutzung der Kochstellen Die Kochplatte ist mit zwei Kochstellenarten ausgerüstet: Halogen-Kochstellen und StrahlKochstellen. Die Halogen-Kochstellen - wahre „elektrische Flammen“ - enthalten ein Quarzrohr, in dem ein durch Halogengas „geschützter“ Wolframglühdraht bis auf ein sehr hohes Temperatur-niveau erhitzt wird. Diese Kochstellen werden sofort sichtbar und vermitteln sofortige Hitze. Sie werden für schnelle Garvorgänge bei grosser Heizleistung empfohlen.
  • Seite 34: Wartung Und Vorsichtsmaßnahmen

    Wartung und Vorsichtsmaßnahmen Wartung Das für die Kochzone verwendete Vitrokeramik-Glas ist glatt und porenfrei. Außerdem ist es temperaturwechselbeständig (unempfindlich gegenüber Temperaturunterschieden) und stoßfest. Um alle diese Eigenschaften zu bewahren, empfehlen wir folgende Pflege: • Die Kochplatte im Normfall nur mit einem feuchte Schwamm abwischen und mit einem Tuch trocknen.
  • Seite 35: Technischer Abschnitt Für Den Installateur

    Technischer Abschnitt für den Installateur Lesen Sie sie vor den ersten Gebrauch und zögern Sie nicht, sie auch später immer wieder zu Rate zu zieher. Installation · Nach dem Auspacken nachprüfen, ob das Gerät unbeschädigt ist. Im Zweifelsfall vor der Benutzung einen Fachmann zu Rate ziehen.
  • Seite 36: Stromanschluss

    Stromanschluss Die Garantie für Ihr Gerät ist nur dann wirksam, wenn der Stromanschluss von einem Techniker durchgeführt wurde. Dieser Techniker prüft, ob die Spannung Ihrer elektrischen Anlage dem Anschluss der elektrischen Bauteile entspricht, wie auf dem, auf Ihrem Gerät befindlichen Leistungsschild angegeben.
  • Seite 37 The electronic control panel integrated under the same glass as the heating zone gives a perfectly smooth surface. The spacing and very different heating capacities of the heating zones and the four timers (TSG 640) afford high user comfort. • Convenience The temperature of the halogen lights drops as soon as the power is turned down.
  • Seite 38 · the luminous columns representing the zones light up; · the timer for the front left zone also lights up (on the TSG 640). To stop the demonstration programme, press the key.
  • Seite 39: Description Of The Bob Tsg 640

    Description of the hob TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Your hob is fitted with • two halogen heating zones with circular lamps “Haloring” – on the back right, a highly-powered 2400 W heating zone Ø 210 mm for large cooking vessels or the smaller zone - 800 W Ø...
  • Seite 40 Control panel TSG 640 Unlock light Cooking time To turn on the heating zones, programming keys the light must be on To programme the zone cooking time (option) Eg. 1- right rear zone ON/OFF key To turn the hob on Eg.
  • Seite 41: Description Of The Hob Tsg 620

    Description of the hob TSG 620 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Your hob is fitted with : • two halogen heating zones with circular lamps “Haloring” – on the back right, a highly-powered 2400 W heating zone Ø 210 mm –...
  • Seite 42 Control panel TSG 620 Unlock light To turn on the beating zones, the light must be on Unlock key ON/OFF key To turn the hob on To activate the control or off panel by pressing for 2 seconds and for locking the settings (option) Power on light Light on: the hob...
  • Seite 43: Control Panel

    Control panel Switching on The hob is switched on by pressing the key for 2 seconds. The indicator light to the left of the key will go on. Start the control panel by pressing the key for 2 seconds. The indicator light next to it goes on. The heating zones can now be used.
  • Seite 44: Locking The Controls

    Control panel Locking the controls When the hob is in use, you may lock the controls in order to avoid any accidental alteration (children, cleaning etc.). Simply touch the key, the indicator light at the left of the key will go off. To change the heat level or to stop cooking, just press the key for 2 seconds : the controls can now be activated again.
  • Seite 45: Description Of The Heating Zones

    Using the heating zones Description of the heating zones The hob is equipped with two types of heating zone : halogen heating zones and radiant heating zones. The halogen heating zones consist of one quartz circular tube which contains a tungsten filament protected by halogen gas and a circular resistance.
  • Seite 46: Maintenance And Precautions

    Maintenance Maintenance The ceramic glass used for the heating area is very smooth and totally non-porous; it is also resistant to both mechanical and thermal shocks (i.e. it is insensitive to temperature changes). For it to keep all of these properties, we advise you to look after it in the following way: •...
  • Seite 47: Technical Section For Installation

    TECHNICAL SECTION FOR INSTALLATION Read this part carefully. It concerns very important instructions for safety in installation, operation and maintenance. Installation · After unpacking the appliance, check that it is undamaged. The packaging elements (plastic bags, expanded polystyrene, screws, etc.) can be dangerous and must not be left within the reach of children.
  • Seite 48: Electrical Connection

    Electrical Connection · The electrical safety of this appliance is guaranteed only if the appliance is correctly earthed in compliance with the standards of electrical safety. The manufacturer can under no circumstances be considered responsible for any damage that might occur due to incorrect earthing of the appliance. ·...
  • Seite 49 La separación de las placas, su potencia perfectamente diferenciada y los cuatro programadores (modelo TSG 640) brindan un gran confort de utilización. • Estética La zona de mandos electrónica integrada bajo el mismo vidrio que la zona de calentamiento ofrece una superficie lisa y sin asperezas.
  • Seite 50 Indice Descripción de la placa de cocción TSG 640 ................52-53 Descripción de la placa de cocción TSG 620 ................54-55 Mandos .............................56-57 • Puesta en marcha ........................56 • Mandos de los fuegos ........................56 • Seguridad............................. 57 Utilización de los fuegos ......................58 •...
  • Seite 51: Descripción De La Placa De Cocción Tsg 640

    Descripción de la placa TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W La placa de cocción está equipada de: • dos placas halógenas de lámparas circulares «Haloring» para una perfecta adaptación de las zonas de emisión a la dimensión de las ollas y recipientes: –...
  • Seite 52 Panel de mandos electrónico TSG 640 Indicador de desbloqueo Teclas de programa- ciónde la duración de Para manejar las placas cocción el indicador debe estar encendido Para programar la duración de la cocción (facultativo) de las placas Tecla de puesta Ej.
  • Seite 53: Descripción De La Placa De Cocción Tsg 620

    Descripción de la placa TSG 620 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W La placa de cocción está equipada de: • dos placas halógenas de lámparas circulares «Haloring» : – en la parte trasera derecha, una placa superpotente de 2200 W y 210 mm de diámetro; –...
  • Seite 54 Panel de mandos electrónico TSG 620 Indicador de desbloqueo Para manejar las placas el indicador debeestar encendido Tecla de puesta Tecla de desbloqueo en marcha Para encender Para activar el panel la placa de cocción. de mandos presionando la tecla durante 2 segundos y para Indicador luminoso bloquear las órdenes...
  • Seite 55: Mandos

    Programación de una duración de cocción con el modelo TSG 640 El modelo TSG 640 permite programar las placas individual o simultáneamente para duraciones de cocción diferentes de hasta 3 horas. Después de seleccionar la potencia de calentamiento, programar la duración de cocción de la manera siguiente: •...
  • Seite 56: Seguridad

    Mandos Bloqueo de los mandos Cuando la placa está funcionando, es posible bloquear el panel de mandos para evitar una modificación eventual no deseada de la regulación (niños, limpieza ... ). Es suficiente poner el dedo en la tecla , el indicador situado a la izquierda de la tecla se apaga.
  • Seite 57: Utilización De Los Fuegos

    Uso de los fuegos Uso de los fuegos La placa va equipada de dos tipos de fuegos: fuegos halógenos y fuegos radiantes. Los fuegos halógenos, verdadera «llama eléctrica», comprenden un tubo circular de cuarzo en el cual un filamento de tungsteno protegido por un gas halógeno es calentado hasta una temperatura muy elevada.
  • Seite 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza El vidrio vitrocerámico utilizado para la zona de calentamiento es liso, sin poros, resistente a los choques térmicos (insensible a las diferencias de temperatura) y a los choques mecánicos en uso normal. Para que la placa de vidrio conserve todas sus propiedades, le recomendamos limpiarla de la siguiente forma: •...
  • Seite 59: Parte Técnica Para El Instalador

    PARTE TÉCNICA PARA EL INSTALADOR Leer con atención esta parte pues en ella riguran instrucciones muy importantes relativas a la seguridad de instalación, de utilización y de limpieza. Instalación · La instalación deberá ser efectuada en conformidad con las instrucciones del fabricante y por un técnico cualificado.
  • Seite 60: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Esta operación debe ser realizada por un instalador autorizado, según las normas de seguridad en vigor. Si la instalación es incorrecta, la garantía de este aparato no podrá ser tomada en consideración. • Antes de conectar el aparato, verificar si las características técnicas que figuran en la placa de identificación corresponden a las características de la instalación eléctrica (sección de los conductores, órganos de protección), que deberá...
  • Seite 61 - proprio come la lunghezza di una fiamma - e l'altezza della colonna luminosa corrispondono all'intensità dell'azione riscaldante. La distribuzione razionale e la potenza opportunamente differenziata delle zone di cottura, unitamente ai quattro contaminuti (TSG 640), conferiscono una notevole praticità d'uso all'apparecchio.
  • Seite 62 Indice Descrizione del piano di cottura TSG 640 ................64-65 Descrizione del piano di cottura TSG 620 / TSG 600 ............66-67 Comandi ........................... 68-69 • Accensione del piano cottura ....................... 68 • Comandi delle zone di cottura ...................... 68 • Dispositivi di sicurezza ......................... 69 Uso delle zone di cottura ......................
  • Seite 63: Descrizione Del Piano Di Cottura Tsg 640

    Descrizione del piano di cottura TSG 640 Haloring Haloring 1 800W 2 400W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Il piano di cottura è dotato: • di due elementi riscaldanti alogeni a lampade circolari "Haloring" per un perfetto adattamento delle zone di cottura al formato delle pentole: –...
  • Seite 64 Pannello di controllo elettronico TSG 640 Tasti di Spia di sblocco programmazione Per poter attivare le zone di cottura, di una durata di cottura la spia deve essere accesa Per programmare la durata di cottura (opzionale) delle zone di cottura...
  • Seite 65: Descrizione Del Piano Di Cottura Tsg 620 / Tsg 600

    Descrizione del piano di cottura TSG 600 Quickring Quickring 1 700W 2 100W Quickring Quickring 1 200W 1 200W Il piano di cottura è dotato: •di quattro zone di cottura "Quickring": - zona posteriore destra, un elemento potenziato da 2100 W, diametro 210 mm; - zona posteriore sinistra, un elemento da 1700 W, diametro 180 mm.
  • Seite 66 Pannello di controllo elettronico TSG 620 - TSG 600 Spia di sblocco Per il funzionamento delle zone di cottura, la spia deve essere accesa Tasto di accensione elettrica Tasto di sblocco Per inserire o disinserire Per attivare il pannello elettronicamente di controllo premendo per il piano cottura 2 secondi e per bloccare...
  • Seite 67: Comandi

    Programmazione di una durata di cottura TSG 640 È possibile programmare le zone di cottura separatamente o simultaneamente e per durate diverse, fino a un massimo di 3 ore.
  • Seite 68: Dispositivi Di Sicurezza

    Commandi Blocco dei comandi Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare il pannello di controllo per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). È sufficiente agire sul tasto ; la spia che si trova a sinistra del tasto si spegne. Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere la cottura, tenere premuto per 2 secondi il tasto ;...
  • Seite 69: Uso Delle Zone Di Cottura

    Uso delle zone di cottura Uso delle zone di cottura Il piano di cottura è dotato di due tipi di zone di cottura: zone di cottura alogene e zone di cottura radianti. Le zone di cottura alogene, autentiche "fiamme elettriche", sono composte da un tubo circolare al quarzo al cui interno è...
  • Seite 70: Manutenzione E Accorgimenti Utili

    Manutenzione e accorgimenti utili Manutenzione Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscaldante è perfettamente liscio e privo di porosità. Inoltre, nelle normali condizioni di impiego, esso è resistente sia agli urti termici (in quanto insensibile alle differenze di temperatura), sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto mantenimento di tutte le proprietà...
  • Seite 71: Informazioni Tecniche Riservate All'installatore

    NFORMAZIONI TECNICHE RISERVATE ALL INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute in questa sezione, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Installazione · L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professio- nalmente qualificato.
  • Seite 72: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è corretta- mente collegato all'impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancan- za di messa a terra dell'impianto.

Inhaltsverzeichnis