Seite 2
vedi Precauzioni e consigli LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA PIANO DI APPOGGIO PIANO COTTURA ROVESCIATO vedi figure Sopra un mobile vuoto o un cassetto È necessaria una intercapedine di almeno 40 mm o una apertura di 5 mm sulla larghezza del mobile. 40mm Apertura di almeno 5 mm sull'intera larghezza del piano.
Seite 3
Blu Marrone Verde / Giallo vedi immagine Morsettiera vedi immagine Monofase Tensione tipo e Collegamenti elettrici Morsettiera frequenza rete 230/240V 1+N ~ 50 Hz Monofase 230V 2 ~ 50 Hz PIANO COTTURA ROVESCIATO Cavallotto Fase Neutro Terra...
Seite 4
vedi immagine Morsettiera Tensione tipo e Collegamenti elettrici Morsettiera frequenza rete 400V 2-N ~ Trifase 400 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz Trifase 230 230V 2+2-N ~ Bifase 50 Hz Fase Fase Neutro Neutro Terra Fase Fase Cavallotto Neutro Terra Fase Fase...
Seite 5
vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo...
Seite 7
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO Ghisa Rame, Acciaio smaltato Alluminio, Vetro, Terracotta, Ceramica, Inox non magnetico Inox speciale...
Seite 10
Posteriore destro IO 1200/2400 W B 3000 W ID 2400 W B 3000 W Anteriore destro I 1200 W 600 W se* I 1200 W 600 W se* Anteriore sinistro ID 2400 W B 3000 W IO 1200/2400 W ...
Seite 11
Positioning Electrical connections Italiano, 1 .rançais, 21 Control panel Português, 51 Nederlands, Deutsch, 41 Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking time Español, 61 Control panel lock Spegnimento del piano cottura Practical advice on using the appliance Safety devices General safety...
Seite 12
Before operating your new appliance please read this maintaining a minimum instruction booklet carefully. It contains important distance of 10 mm information for safe use, installation and care of the between the installation appliance. cavity and the cabinet underneath Please keep these operating instructions for future reference.
Seite 13
The thickness of the supporting surface should be taken If the hob has a supply cable fitted, Blue Brown Green/Yellow into account when choosing screws for the fixing hooks: connect it to the mains, using the thickness of 30 mm: 23 mm screws colours as a guide (see diagram).
Seite 14
5. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw then put the cover back on. The cable provided is not suitable for the following types of installation. If the mains supply corresponds with one of the If the appliance is being connected directly to the mains following: an omnipolar circuit-breaker must be installed with a Voltage and mains frequency...
Seite 15
indicator light* button display* indicator light button indicator button button button button button indicator light display shows the button switches on the booster function programme chosen (see Start-up and use). - 3000W - of the cooking zone (see Start-up and ...
Seite 16
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- Press the -button: the power of the cooking zone abrasive cleaning product. During the first few hours will progressively decrease until it is switched off.
Seite 17
Use cookware made from materials that are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: Each cooking zone is fitted with a pan sensor device. cast iron, coated steel or special stainless steel The hotplate only emits heat when a pan with suitable adapted for induction.
Seite 18
This appliance has been designed and products with a high sugar content. Keep plastic manufactured in compliance with international safety and aluminium film and packaging away from the standards. The following warnings are provided for hob: if placed on surfaces that are still hot, they safety reasons and must be read carefully.
Seite 19
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Rust-proof steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it Do not use abrasive or corrosive detergents (for thoroughly.
Seite 20
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside ferromagnetic based pans. Back right IO 1200/2400 W B 3000 W ID 2400 W ...
TABLE DE CUISSON Sommaire Installation, 22-24 .rançais, 21 Description de lappareil, 25 Mise en marche et utilisation, 26-27 TI 8624 TI 8624 400 Précautions et conseils, 28 TI 7624 TI 7624 400 TI 6514 TI 6514 400 Nettoyage et entretien, 29 TI 6523 Description technique des modèles, 30...
Installation .ixation Positionnement voir Précautions et conseils COTE AVANT DE LA TABLE DE CUISSON PLAN DE TRAVAIL Encastrement TABLE DE CUISSON RETOURNEE voir figures Au-deussus d'un meuble vide ou tiroir Un vide sanitaire de 40 mm minimum est nécessaire ou qu'une ouverture de 5 mm sur la largeur du meuble. Aération 40mm Ouverture 5mm mini.
Seite 24
Autres types de branchement Branchement du câble dalimentation au réseau électrique voir figure Bornier Tension type Raccordements et fréquence Bornier électriques réseau 400V 2-N ~ Triphasé 400 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz Triphasé 230 Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description de lappareil Tableau de bord .OYER PROGRAMME* MINUTEUR* MINUTEUR* .OYER SELECTIONNE SELECTION .OYER PUISSANCE BOOSTER* DIMINUTION DE PUISSANCE AUGMENTATION DE PUISSANCE VERROUILLAGE DES ON/O.. COMMANDES COMMANDES VERROUILLEES MINUTEUR voir Mise en voir Mise en marche et utilisation marche et Utilisation .OYER SELECTIONNE MINUTEURS INDEPENDANTS voir Mise en marche et...
Mise en marche et utilisation Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson* Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers .onction booster* Verrouillage des commandes Extinction de la table de cuisson...
Conseils dutilisation de votre appareil Les sécurités Détection de récipient A UTILISER NE CONVIENT PAS Indicateurs de chaleur résiduelle Fonte Cuivre Acier émaillé Aluminium, Verre, Terre, Inox spécial Céramique, Inox non magnétique Surchauffe Interrupteur sécurité Signal sonore...
Précautions et conseils Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre Sécurité générale implant médical actif : Mise au rebut voir Mise en marche et Utilisation...
Nettoyage et entretien Mise hors tension Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec encadrement) Nettoyage de lappareil Démontage de la table...
Description technique des foyers TI 8624 TI 7624 TABLES DE CUISSON TI 8624 400 TI 7624 400 .oyers Puissance Puissance Arrière Droit IO 1200/2400 W B 3000 W ID 2400 W B 3000 W Avant Droit I 1200 W 600 W se* I 1200 W ...
Seite 31
KOOKPLAAT Samenvatting Het installeren, 32-34 Beschrijving van het apparaat, 35 Starten en gebruik, 36-37 Nederlands, TI 8624 TI 8624 400 Voorzorgsmaatregelen en advies, 38 TI 7624 TI 7624 400 TI 6514 TI 6514 400 Onderhoud en verzorging, 39 TI 6523...
Het installeren Plaatsing Bevestigen zie Voorzorgsmaatregelen en advies VOORZIJDE VAN DE KOOKPLAAT KEUKENBLAD Inbouw KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN zie afbeeldingen Boven een leeg meubel of een lade. Er is een tussenruimte nodig van minstens 40 mm of een opening van 5 mm op de breedte van het meubel. Ventilatie 40mm Een opening van minstens 5 mm...
Seite 34
Andere soorten aansluitingen Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net zie afbeelding Klemmenbord Spanningstype Elektrische Klemmenbord en netfrequentie aansluitingen 400V 2-N ~ Driefasen 50 Hz 400 2+N 230V 3 ~ 50 Hz Driefasen 230 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld 230V 2+2-N ~ 50 Tweefasen als deze normen niet worden nageleefd.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* PROGRAMMERINGSTIMER* GESELECTEERD KOOKGEDEELTE PROGRAMMERINGSTIMER* SELECTEREN KOOKGEDEELTE VERMOGEN BOOSTER* MINDER VERMOGEN MEER VERMOGEN BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL ON/O.. BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMERINGSTIMER BOOSTER zie Starten zie Starten en gebruik en gebruik PROGRAMMERINGSTIMER GESELECTEERD KOOKGEDEELTE zie Starten en gebruik GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE SELECTEREN KOOKGEDEELTE...
Starten en gebruik Uitzetten kookgedeeltes Programmering kooktijd* Inschakelen kookplaat Inschakelen kookgedeeltes Blokkering van het bedieningspaneel Booster functie* Uitschakelen kookplaat...
Praktische tips voor het gebruik van het Veiligheidssystemen apparaat Pannensensor ONGESCHIKTE MATERIALEN GESCHIKTE MATERIALEN Aanwijzers van de resterende warmte Gietijzer Koper, Ge‘mailleerd staal Aluminium, Glas, Terracotta, Aardewerk, Niet magnetisch roestvrij staal Speciaal roestvrij staal Oververhitting Veiligheidsschakelaar Geluidssignaal...
Voorzorgsmaatregelen en advies Mededeling voor dragers van een pacemaker of een ander actief ingeplant medisch apparaat: Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering zie Starten en gebruik...
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Raamwerk van roestvrij staal (slechts bij modellen met lijst) Schoonmaken van het apparaat De kookplaat verwijderen...
Technische beschrijving van het kookgedeelte TI 8624 TI 7624 KOOKPLATEN TI 8624 400 TI 7624 400 Kookgedeeltes Vermogen Vermogen Rechtsachter IO 1200/2400 W B 3000 W ID 2400 W B 3000 W Rechtsvoor I 1200 W 600 W se* I 1200 W ...
Seite 42
siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise FRONTSEITE DES KOCHFELDES AUFLAGEFL˜CHE KOCHFELD UMGEDREHT siehe Abbildungen Auf einem leeren Schrank oder über einer Schublade Es muss ein Hohlraum von mindestens 40 mm, oder eine Öffnung 5 mm über die gesamte Breite des Möbels vorgesehen werden. 40mm Öffnung von mindestens 5 mm über die gesamte Breite der Fläche.
Seite 44
siehe Abbildung Klemmengehäuse Netzspannung Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse und -frequenz 400V 2-N ~ Dreiphasenanschluss 50 Hz 400 2+N Dreiphasenanschluss 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2+2-N ~ Zweiphasenanschluss 50 Hz Phase Phase Brücke Nullleiter Erdleiter Phase Phase Nullleiter Nullleiter Erdleiter Fase Fase Fase Aarde...
Seite 45
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch...
Seite 47
UNGEEIGNETES MATERIAL GEEIGNETES MATERIAL Kupfer, Gusseisen emaillierter Edelstahl Aluminium, Glas, Ton, magnetisierter Edelstahl Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl...
Seite 50
KOCHFELDER Kochzonen Leistung Leistung IO 1200/2400 W B 3000 W ID 2400 W B 3000 W Hinten rechts I 1200 W 600 W se* I 1200 W 600 W se* Vorne rechts ID 2400 W B 3000 W IO 1200/2400 W ...
Seite 52
veja em Precauções e Conselhos LADO ANTERIOR DO PLANO DE COZEDURA PLANO DE APOIO PLANO DE COZEDURA VIRADO veja figuras Sobre um móvel vazio ou uma gaveta É necessário deixar uma câmara-de-ar de pelo menos 40 mm ou uma abertura de 5 mm na largura do móvel. 40mm Abertura de pelo menos 5 mm em toda a largura do plano.
Seite 53
Azul Castanho Verde/Amarelo veja imagem Caixa de bornes veja a imagem Monofásica Tensão tipo e Caixa de Ligações eléctricas frequência rede bornes 230/240V 1+N ~ 50 Hz Monofásica 230V 2 ~ 50 Hz PLANO DE COZEDURA VIRADO Grampo Fase Neutro Terra...
Seite 54
veja imagem Caixa de bornes Tensão tipo e Caixa de Ligações eléctricas frequência rede bornes 400V 2-N ~ Trifásica 50 Hz 400 2+N Trifásica 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2+2-N ~ Bifásica 50 Hz Fase Fase Neutro Neutro Terra Fase Fase Grampo...
Seite 55
veja Início e veja Início e utilização utilização veja Início e utilização veja Início e utilização veja Início e utilização veja Início e utilização veja Início e veja Início e utilização utilização...
Seite 60
PLANOS DE TI 8624 TI 7624 COZEDURA TI 8624 400 TI 7624 400 Zonas de cozedura Potência Potência Posterior direita IO 1200/2400 W – B 3000 W ID 2400 W – B 3000 W Anterior direita I 1200 W – 600 W se* I 1200 W –...
Seite 62
ver Precauciones y consejos PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA PLANO DE APOYO ENCIMERA VOLCADA ver las figuras Sobre un mueble vacío o un cajón Es necesario dejar un espacio intermedio de 40 mm como mínimo, o una apertura de 5 mm en el ancho del mueble. 40mm Apertura de 5 mm como mínimo, en todo...
Seite 63
Blu Marrone Verde / Giallo la imagen Tablero de bornes ver la imagen Monofásica Tensión tipo y Conexiones frecuencia de la Tablero de bornes eléctricas 230/240V 1+N ~ 50 Hz Conexión monofásica 230V 2 ~ 50 Hz ENCIMERA VOLCADA Cavallotto Fase Neutro Terra...
Seite 64
la imagen Tablero de bornes Tensión tipo y Conexiones Tablero de bornes frecuencia de la red eléctricas 400V 2 - N ~ 50 Hz Trifásica 400 2+N 230V 3 ~ 50 Hz Trifásico 230 230V 2+2-N ~ 50 Hz Conexión bifásica Fase Fase Neutro...
Seite 65
ver Puesta ver Puesta en funcionamiento y en funcionamiento y uso ver Puesta ver Puesta en funcionamiento y uso en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso...
Seite 70
TI 8624 TI 7624 ENCIMERAS TI 8624 400 TI 7624 400 Zonas de cocción Potencia Potencia Posterior derecha IO 1200/2400 W – B 3000 W ID 2400 W – B 3000 W Delantera Derecha I 1200 W – 600 W se* I 1200 W –...