Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes TIO 633 T L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIO 633 T L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
TIO 633 T L
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,7
Precautions and tips,14
Care and maintenance,18
Technical description of the models,19
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
,2
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TIO 633 T L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch TIO 633 T L Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 ZUR BEACHTUNG,2 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50 English Reinigung und Pflege, 51 Technische Beschreibung der Modelle, 51 Operating Instructions Italiano Contents Operating Instructions,1 Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Warning

    English Français WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi • WARNING: The appliance and que ses parties accessibles its accessible parts become hot deviennent très chauds pendant leur during use. fonctionnement. • Care should be taken to avoid •...
  • Seite 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENCIÓN: Este aparato y sus • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes accesibles se calientan partes acessíveis aquecem muito mucho durante el uso. durante a utilização. • Por lo tanto, es importante evitar •...
  • Seite 4: Zur Beachtung

    Italiano Deutsch ATTENZIONE! ZUR BEACHTUNG ! • ATTENZIONE: Questo apparecchio • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird e le sue parti accessibili diventano dieses Gerät und alle zugänglichen molto caldi durante l’uso. Teile sehr heiß. • Bisogna fare attenzione ed evitare di •...
  • Seite 5 Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • UWAGA: To urządzenie oraz • PAS OP: Dit apparaat en zijn jego dostępne części silnie się bereikbare onderdelen worden rozgrzewają podczas użytkowania. tijdens gebruik zeer heet. • Należy uważać, aby nie dotknąć •...
  • Seite 6 Русский ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. • Данное изделие может быть использовано...
  • Seite 7: Description Of The Appliance-Control Panel

    ooster o o ost oster er oost ooster oost ooster ooster oost ooster oost ooster ooster Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord The control panel described in this manual is only a Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.
  • Seite 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos El panel de control se describe a continuación a modo de O painel de comandos descrito a seguir está representado para ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido.
  • Seite 9: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Seite 10: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Seite 11: Описание Изделия

    Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1• Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ для увеличения времени таймера (см. Включение и эксплуатация). 2• Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ ВРЕМЕНИ для уменьшения времени...
  • Seite 12 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Seite 13: Electrical Connection

    Any deformities caused by improper fixing could affect Separate the wires and connect them in accordance the features and operation of the hob. with the instructions given in the following table and diagrams: The thickness of the supporting surface should be taken the length of the screws for into account when choosing Voltage and...
  • Seite 14: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we Switching on the cooking zones recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Each cooking zone is controlled using a selector button of use there may be a smell of rubber which will and a power adjustment device consisting of...
  • Seite 15: Control Panel Lock

    5. Confirm by pressing the button or automatic Control panel lock selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately. A buzzer When the hob is switched on, it is possible to lock the sounds for approximately 1 minute and the cooking oven controls in order to avoid accidental changes zone switches off when the set programme has being made to the settings (by children, during...
  • Seite 16: Safety Devices

    steel adapted for induction. Use a magnet to test the Overheating protection compatibility of the cookware. If the electronic elements overheat, the hob switches ! Do not use adapters, diffusers, or metal plates on the cooking zones .They may have a detrimental effect off automatically and appears on the display, upon the hob’s performance, and might damage the...
  • Seite 17: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Seite 19: Care And Maintenance

    Hobs TIO 633 T L • To remove more stubborn dirt, use a suitable Cooking zone Power (W) scraper. Remove spills as soon as possible, without...
  • Seite 20: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui min. 20 mm fournir les conseils correspondants.
  • Seite 21: Raccordement Électrique

    risquent d’altérer les caractéristiques de la table de • 220-240V 3 ~ 50 Hz cuisson ainsi que ses performances. • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation selon l’épaisseur du doit être réglée avant leur montage...
  • Seite 22: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces accélère l’avancement rapide des minutes du de graisse sur le verre. Nous conseillons de les minuteur. éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc Mise sous tension de la table de cuisson peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
  • Seite 23: Verrouillage Des Commandes

    4. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide 3. Appuyer sur la touche pour valider. des touches Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. 5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit sélection se fait automatiquement au bout de 10 (pendant 1 minute).
  • Seite 24: Conseils D'utilisation De L'appareil

    Conseils d’utilisation de l’appareil • une casserole incompatible • une casserole de trop petit diamètre ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible • que la casserole a été soulevée avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, Surchauffe acier émaillé...
  • Seite 25: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Seite 26: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de la prise de courant. de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    à cet effet. Intervenir dès que possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi Tables de cuisson TIO 633 T L afin d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, Foyers Puissance (en W) spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau...
  • Seite 28: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y min. 20 mm sobre las advertencias correspondientes.
  • Seite 29: Conexión Eléctrica

    Las deformaciones que se podrían provocar por una • 400V - 2+N ~ 50 Hz mala fijación, pueden alterar las características y las • 220-240V 3 ~ 50 Hz prestaciones de la encimera. • 400V 3 - N ~ 50 Hz •...
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de la encimera de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico El encendido de la encimera se produce manteniendo para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Seite 31: El Contador De Minutos

    botones piloto correspondiente a la zona elegida. 4. Seleccione la duración de la cocción deseada 3. Confirme la operación presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza utilizando los botones inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el 5.
  • Seite 32: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, presencia de una olla de dimensiones adecuadas para funcionará normalmente. esa zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar: Consejos prácticos para el uso del aparato • una olla incompatible ! Utilice recipientes para la cocción fabricados con •...
  • Seite 33: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Seite 34: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No desconecte el aparato de la toma de corriente conformidad con las normas internacionales sobre tirando del cable sino sujetando el enchufe. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Seite 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Encimeras TIO 633 T L • Si sobre la encimera se hubieran fundido Zonas de cocción Potencia (en W) accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,...
  • Seite 36: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Seite 37: Ligação Eléctrica

    Fixação Tensão tipo e frequência de rede • 400V - 2+N ~ 50 Hz sobre uma A instalação do aparelho deve ser realizada • 220-240V 3 ~ 50 Hz superfície de apoio perfeitamente plana. • 400V 3 - N ~ 50 Hz As deformações eventualmente provocadas por uma •...
  • Seite 38: Início E Utilizaçao

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo Para acender o plano de cozedura manter pressionada a específico para a manutenção.
  • Seite 39: Bloqueio Dos Comandos

    indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 3. Carregue na tecla para confirmar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar A contagem regressiva do timer começará imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará mediante os botões um sinal acústico (por 1 minuto). 5.
  • Seite 40: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta adequadas na respectiva zona de cozedura. O indicador aparelhagem a piscar pode indicar: • uma panela incompatível ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação • uma panela de diâmetro insuficiente seja compatível com o princípio da indução (material •...
  • Seite 41: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Seite 42: Precauçoes E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não é previsto que este aparelho seja utilizado razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 43: Manutençao E Cuidados

    água e sabão. • No caso em que no plano de cozedura tenham- Planos de cozedura TIO 633 T L se acidentalmente fundidos objectos ou materiais Zonas de cozedura Potência (em W) como plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a espátula, até...
  • Seite 44: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 45: Elektroanschluss

    Befestigung • 400V 3 - N ~ 50 Hz perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden. Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an: Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
  • Seite 46: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Einschalten der Kochzonen Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu und über einen Leistungsregler von 0 bis 9 eingeschaltet.
  • Seite 47 Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung freigegeben werden. Drücken Sie die Taste für einige Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die werden freigegeben. Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste Zeit Ausschalten des Kochfeldes programmiert wurde;...
  • Seite 48: Sicherheitsvorrichtungen

    UNGEEIGNETES MATERIAL GEEIGNETES MATERIAL Sicherheitsautomatik Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Kupfer, Gusseisen Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf Aluminium, Glas, Ton, emaillierter Edelstahl dem Display die Anzeige „0“.
  • Seite 49: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Seite 50: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Steckdose.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen. • Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene Kochfelder TIO 633 T L Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Kochzonen Leistung (W) Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt werden.
  • Seite 52: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 53: Collegamento Elettrico

    Fissaggio • 400V - 2+N ~ 50 Hz L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata • 220-240V 3 ~ 50 Hz su un piano d’appoggio perfettamente piano. • 400V 3 - N ~ 50 Hz Le eventuali deformazioni provocate da un errato •...
  • Seite 54: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune La pressione prolungata dei tasti consente tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’avanzamento veloce dei minuti del timer. l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Accensione del piano cottura Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Seite 55: Blocco Dei Comandi

    3. Confermare premendo il tasto tasti Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un 5. Confermare premendo il tasto oppure si segnale acustico (per la durata di 1 minuto). seleziona in automatico dopo 10 secondi. Il conto alla rovescia del timer ha inizio Blocco dei comandi immediatamente.
  • Seite 56: Dispositivi Di Sicurezza

    Si raccomanda l’uso di pentole in: ghisa, acciaio Surriscaldamento In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi il piano cottura si spegne automaticamente e sul della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare display appare seguito da un numero lampeggiante.
  • Seite 57: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Seite 58: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
  • Seite 59: Manutenzione E Cura

    Intervenire non appena possibile, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare Piani cottura TIO 633 T L l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si Zone di cottura Potenza (in W) possono ottenere usando una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per piani in...
  • Seite 60: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Seite 61: Elektrische Aansluiting

    Bevestigen • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50/Hz absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een • 400V 3 - N ~ 50 Hz worden geïnstalleerd. • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals prestaties van de kookplaat aantasten.
  • Seite 62: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat toenemen. gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen Inschakelen kookplaat met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Seite 63: Demo-Modus

    3. Druk op de programmeertoets . Het controlelampje van de timer aangaat controlelampje voor het betreffende kookgedeelte 2. Stel de gewenste kookduur in door middel van de begint te knipperen. 4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de toetsen toetsen 3.
  • Seite 64: Praktische Tips Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    hij zich in de “demo” modus bevinden. Om deze modus te verlaten volgt u de boven straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste beschreven procedure. Het display toont om de beurt afmetingen op staat. Het knipperende controlelampje de tekst DE en OF en het kookvlak gaat uit.
  • Seite 65: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Seite 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
  • Seite 67: Onderhoud En Verzorging

    • Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet Kookplaten TIO 633 T L u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen Kookgedeeltes Vermogen (in W) zolang het oppervlak nog warm is.
  • Seite 68: Instalacja

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, min. 20 mm aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Seite 69: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Mocowanie Inne typy podłączeń na idealnie płaskim Urządzenie powinno być zainstalowane Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z następujących blacie. cech: Ewentualne odkształcenia, spowodowane Typowe napięcie i częstotliwość sieci nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną • 400V - 2+N ~ 50 Hz zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji, •...
  • Seite 70: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości przez około sekundę. ściernych.
  • Seite 71: Blokada Sterowania

    przeciwnym razie wybór zostanie dokonany Blokada sterowania automatycznie po upływie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można się natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego zablokować jej sterowanie, aby uniknąć czasu gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 niebezpieczeństwa przypadkowej zmiany ustawień...
  • Seite 72: Urządzenia Zabezpieczające

    Praktyczne porady dotyczące znajduje się na nim garnek o dostosowanej do niego użytkowania urządzenia wielkości. Pulsująca kontrolka może wskazywać na: • nieodpowiedni garnek ! Używane do gotowania naczynia powinny • garnek o zbyt małej średnicy być wykonane z materiału nadającego się do •...
  • Seite 73 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Seite 74: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane należy trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
  • Seite 75: Konserwacja I Utrzymanie

    • W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią skrobaczką. Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak Płyty grzejne TIO 633 T L tylko jest to możliwe, nie czekając aż urządzenie Pola grzejne Moc (in W) ostygnie, tak aby resztki żywności nie stwardniały.
  • Seite 76 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
  • Seite 77: Электрическое Подключение

    Крепление Разделите провода и подсоедините проводники Изделие должно быть установлено на идеально ровнои в соответствии с таблицеи и приведенным ниже поверхности. схемам: Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести к изменениям Типовое Подсоединение напряжение и Электрический провод характеристик и эксплуатационных качеств проводов...
  • Seite 78: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация происходит быстрая смена уровнеи мощности и На стекляннои поверхности варочнои панели могут минут таимера. быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации Включение варочной панели изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые...
  • Seite 79: Блокировка Управлений

    4. Настроить нужную продолжительность пока не загорится индикатор таимера приготовления при помощи кнопок и 2. Настроите нужную продолжительность 5. Подтвердить настройки при помощи кнопки приготовления при помощи кнопок и или переключение происходит автоматически через 10 секунды. 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки Обратный...
  • Seite 80: Защитные Устройства

    наличия посуды. Конфорка выделяет тепло Для отмены этого режима выполните операции в только при наличии на неи посуды с размерами, описанном выше порядке. На дисплее появится надпись DE и OF, и варочная панель выключится. При соответствующими даннои конфорке. Мигающии последующем включении варочная панель включается индикатор...
  • Seite 81 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Seite 82: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения ! Изделие спроектировано и изготовлено в вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за соответствии с международными нормативами по вилку рукои. безопасности. Необходимо внимательно прочитать • Перед началом чистки или технического настоящие...
  • Seite 83 кастрюли, дно которой обязательно должно быть из чистки варочнои панели мочалка из проволоки ферромагнитного материала. из нержавеющеи стали, специально для стеклокерамических поверхностеи, смоченная в Модели TIO 633 T L мыльном растворе. варочных • Если на варочнои панели случаино расплавились панелей какие-либо предметы или пластиковые...
  • Seite 84 01/2014 - 195101122.01 XEROX FABRIANO Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: TIO 633 T L Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Номинальное значение напряжения электропитания или 220-240 диапазон напряжения Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного...

Inhaltsverzeichnis