Deutsch TIO 633 T L Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 ZUR BEACHTUNG,2 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50 English Reinigung und Pflege, 51 Technische Beschreibung der Modelle, 51 Operating Instructions Italiano Contents Operating Instructions,1 Istruzioni per l’uso...
English Français WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi • WARNING: The appliance and que ses parties accessibles its accessible parts become hot deviennent très chauds pendant leur during use. fonctionnement. • Care should be taken to avoid •...
Seite 3
Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENCIÓN: Este aparato y sus • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes accesibles se calientan partes acessíveis aquecem muito mucho durante el uso. durante a utilização. • Por lo tanto, es importante evitar •...
Italiano Deutsch ATTENZIONE! ZUR BEACHTUNG ! • ATTENZIONE: Questo apparecchio • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird e le sue parti accessibili diventano dieses Gerät und alle zugänglichen molto caldi durante l’uso. Teile sehr heiß. • Bisogna fare attenzione ed evitare di •...
Seite 5
Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • UWAGA: To urządzenie oraz • PAS OP: Dit apparaat en zijn jego dostępne części silnie się bereikbare onderdelen worden rozgrzewają podczas użytkowania. tijdens gebruik zeer heet. • Należy uważać, aby nie dotknąć •...
Seite 6
Русский ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. • Данное изделие может быть использовано...
ooster o o ost oster er oost ooster oost ooster ooster oost ooster oost ooster ooster Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord The control panel described in this manual is only a Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos El panel de control se describe a continuación a modo de O painel de comandos descrito a seguir está representado para ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido.
Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1• Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ для увеличения времени таймера (см. Включение и эксплуатация). 2• Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ ВРЕМЕНИ для уменьшения времени...
Seite 12
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
Any deformities caused by improper fixing could affect Separate the wires and connect them in accordance the features and operation of the hob. with the instructions given in the following table and diagrams: The thickness of the supporting surface should be taken the length of the screws for into account when choosing Voltage and...
Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we Switching on the cooking zones recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Each cooking zone is controlled using a selector button of use there may be a smell of rubber which will and a power adjustment device consisting of...
5. Confirm by pressing the button or automatic Control panel lock selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately. A buzzer When the hob is switched on, it is possible to lock the sounds for approximately 1 minute and the cooking oven controls in order to avoid accidental changes zone switches off when the set programme has being made to the settings (by children, during...
steel adapted for induction. Use a magnet to test the Overheating protection compatibility of the cookware. If the electronic elements overheat, the hob switches ! Do not use adapters, diffusers, or metal plates on the cooking zones .They may have a detrimental effect off automatically and appears on the display, upon the hob’s performance, and might damage the...
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui min. 20 mm fournir les conseils correspondants.
risquent d’altérer les caractéristiques de la table de • 220-240V 3 ~ 50 Hz cuisson ainsi que ses performances. • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation selon l’épaisseur du doit être réglée avant leur montage...
Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces accélère l’avancement rapide des minutes du de graisse sur le verre. Nous conseillons de les minuteur. éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc Mise sous tension de la table de cuisson peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
4. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide 3. Appuyer sur la touche pour valider. des touches Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. 5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit sélection se fait automatiquement au bout de 10 (pendant 1 minute).
Conseils d’utilisation de l’appareil • une casserole incompatible • une casserole de trop petit diamètre ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible • que la casserole a été soulevée avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, Surchauffe acier émaillé...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de la prise de courant. de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
à cet effet. Intervenir dès que possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi Tables de cuisson TIO 633 T L afin d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, Foyers Puissance (en W) spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y min. 20 mm sobre las advertencias correspondientes.
Las deformaciones que se podrían provocar por una • 400V - 2+N ~ 50 Hz mala fijación, pueden alterar las características y las • 220-240V 3 ~ 50 Hz prestaciones de la encimera. • 400V 3 - N ~ 50 Hz •...
Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de la encimera de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico El encendido de la encimera se produce manteniendo para el mantenimiento, no abrasivo.
botones piloto correspondiente a la zona elegida. 4. Seleccione la duración de la cocción deseada 3. Confirme la operación presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza utilizando los botones inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el 5.
se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, presencia de una olla de dimensiones adecuadas para funcionará normalmente. esa zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar: Consejos prácticos para el uso del aparato • una olla incompatible ! Utilice recipientes para la cocción fabricados con •...
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No desconecte el aparato de la toma de corriente conformidad con las normas internacionales sobre tirando del cable sino sujetando el enchufe. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
Encimeras TIO 633 T L • Si sobre la encimera se hubieran fundido Zonas de cocción Potencia (en W) accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,...
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Fixação Tensão tipo e frequência de rede • 400V - 2+N ~ 50 Hz sobre uma A instalação do aparelho deve ser realizada • 220-240V 3 ~ 50 Hz superfície de apoio perfeitamente plana. • 400V 3 - N ~ 50 Hz As deformações eventualmente provocadas por uma •...
Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo Para acender o plano de cozedura manter pressionada a específico para a manutenção.
indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 3. Carregue na tecla para confirmar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar A contagem regressiva do timer começará imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará mediante os botões um sinal acústico (por 1 minuto). 5.
Conselhos práticos para utilizar esta adequadas na respectiva zona de cozedura. O indicador aparelhagem a piscar pode indicar: • uma panela incompatível ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação • uma panela de diâmetro insuficiente seja compatível com o princípio da indução (material •...
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não é previsto que este aparelho seja utilizado razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
água e sabão. • No caso em que no plano de cozedura tenham- Planos de cozedura TIO 633 T L se acidentalmente fundidos objectos ou materiais Zonas de cozedura Potência (em W) como plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a espátula, até...
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Befestigung • 400V 3 - N ~ 50 Hz perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden. Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an: Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Einschalten der Kochzonen Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu und über einen Leistungsregler von 0 bis 9 eingeschaltet.
Seite 47
Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung freigegeben werden. Drücken Sie die Taste für einige Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die werden freigegeben. Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste Zeit Ausschalten des Kochfeldes programmiert wurde;...
UNGEEIGNETES MATERIAL GEEIGNETES MATERIAL Sicherheitsautomatik Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Kupfer, Gusseisen Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf Aluminium, Glas, Ton, emaillierter Edelstahl dem Display die Anzeige „0“.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Steckdose.
Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen. • Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene Kochfelder TIO 633 T L Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Kochzonen Leistung (W) Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt werden.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Fissaggio • 400V - 2+N ~ 50 Hz L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata • 220-240V 3 ~ 50 Hz su un piano d’appoggio perfettamente piano. • 400V 3 - N ~ 50 Hz Le eventuali deformazioni provocate da un errato •...
Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune La pressione prolungata dei tasti consente tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’avanzamento veloce dei minuti del timer. l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Accensione del piano cottura Durante le prime ore di funzionamento è...
3. Confermare premendo il tasto tasti Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un 5. Confermare premendo il tasto oppure si segnale acustico (per la durata di 1 minuto). seleziona in automatico dopo 10 secondi. Il conto alla rovescia del timer ha inizio Blocco dei comandi immediatamente.
Si raccomanda l’uso di pentole in: ghisa, acciaio Surriscaldamento In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi il piano cottura si spegne automaticamente e sul della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare display appare seguito da un numero lampeggiante.
Precauzioni e consigli • Non staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
Intervenire non appena possibile, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare Piani cottura TIO 633 T L l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si Zone di cottura Potenza (in W) possono ottenere usando una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per piani in...
Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
Bevestigen • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50/Hz absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een • 400V 3 - N ~ 50 Hz worden geïnstalleerd. • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals prestaties van de kookplaat aantasten.
Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat toenemen. gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen Inschakelen kookplaat met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
3. Druk op de programmeertoets . Het controlelampje van de timer aangaat controlelampje voor het betreffende kookgedeelte 2. Stel de gewenste kookduur in door middel van de begint te knipperen. 4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de toetsen toetsen 3.
hij zich in de “demo” modus bevinden. Om deze modus te verlaten volgt u de boven straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste beschreven procedure. Het display toont om de beurt afmetingen op staat. Het knipperende controlelampje de tekst DE en OF en het kookvlak gaat uit.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
• Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet Kookplaten TIO 633 T L u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen Kookgedeeltes Vermogen (in W) zolang het oppervlak nog warm is.
Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, min. 20 mm aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
Mocowanie Inne typy podłączeń na idealnie płaskim Urządzenie powinno być zainstalowane Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z następujących blacie. cech: Ewentualne odkształcenia, spowodowane Typowe napięcie i częstotliwość sieci nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną • 400V - 2+N ~ 50 Hz zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji, •...
Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości przez około sekundę. ściernych.
przeciwnym razie wybór zostanie dokonany Blokada sterowania automatycznie po upływie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można się natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego zablokować jej sterowanie, aby uniknąć czasu gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 niebezpieczeństwa przypadkowej zmiany ustawień...
Praktyczne porady dotyczące znajduje się na nim garnek o dostosowanej do niego użytkowania urządzenia wielkości. Pulsująca kontrolka może wskazywać na: • nieodpowiedni garnek ! Używane do gotowania naczynia powinny • garnek o zbyt małej średnicy być wykonane z materiału nadającego się do •...
Seite 73
Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane należy trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
• W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią skrobaczką. Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak Płyty grzejne TIO 633 T L tylko jest to możliwe, nie czekając aż urządzenie Pola grzejne Moc (in W) ostygnie, tak aby resztki żywności nie stwardniały.
Seite 76
Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
Крепление Разделите провода и подсоедините проводники Изделие должно быть установлено на идеально ровнои в соответствии с таблицеи и приведенным ниже поверхности. схемам: Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести к изменениям Типовое Подсоединение напряжение и Электрический провод характеристик и эксплуатационных качеств проводов...
Включение и эксплуатация происходит быстрая смена уровнеи мощности и На стекляннои поверхности варочнои панели могут минут таимера. быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации Включение варочной панели изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые...
4. Настроить нужную продолжительность пока не загорится индикатор таимера приготовления при помощи кнопок и 2. Настроите нужную продолжительность 5. Подтвердить настройки при помощи кнопки приготовления при помощи кнопок и или переключение происходит автоматически через 10 секунды. 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки Обратный...
наличия посуды. Конфорка выделяет тепло Для отмены этого режима выполните операции в только при наличии на неи посуды с размерами, описанном выше порядке. На дисплее появится надпись DE и OF, и варочная панель выключится. При соответствующими даннои конфорке. Мигающии последующем включении варочная панель включается индикатор...
Seite 81
Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
Предосторожности и рекомендации • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения ! Изделие спроектировано и изготовлено в вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за соответствии с международными нормативами по вилку рукои. безопасности. Необходимо внимательно прочитать • Перед началом чистки или технического настоящие...
Seite 83
кастрюли, дно которой обязательно должно быть из чистки варочнои панели мочалка из проволоки ферромагнитного материала. из нержавеющеи стали, специально для стеклокерамических поверхностеи, смоченная в Модели TIO 633 T L мыльном растворе. варочных • Если на варочнои панели случаино расплавились панелей какие-либо предметы или пластиковые...
Seite 84
01/2014 - 195101122.01 XEROX FABRIANO Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: TIO 633 T L Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Номинальное значение напряжения электропитания или 220-240 диапазон напряжения Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного...