Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Experience Virginia
Seite 1
Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
Seite 4
vedi fig.5 see fig.5 voir fig.5 siehe Abb.5 véase fig.5 ÒÏ ËÒ.5 3 50 mm 75 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
Seite 5
vicino alla vasca near the tub près de la vasque in der Nähe des Whirlpools cerca de la bañera fl‰ÓÏ Ò ‚‡ÌÌÓÈ 0,5 − 2 m max distanza 6 m max. distance 6 m distance max. 6 m max. Abstand 6 m distancia máx.
Seite 8
MAX 6 m • solo per modelli con blower • only for models with blowers • uniquement pour les modèles avec blower • nur für Modelle mit Blower • sólo para modelos con blower • ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò Ì‡‰‰Û‚ÓÏ...
Di seguito sono descritti i componenti ed i collegamenti necessari La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al per realizzare l’impianto (fare riferimento alla riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- mità...
ATTENZIONE: Prima di predisporre i pozzetti di sca- NOTA: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener rico consultare le autorità locali per le norme che conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente. del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di prote- zione scelti e delle norme specifiche per gli impianti elet- NOTA: se l’accesso alla valvola montata sullo scarico di fondo trici a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la...
(8 conduttori normalizzati, sezione e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- minima 1,5 mm clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'eccessiva umidità.
Seite 12
L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che L’apparecchiatura è provvista di sistema d’illuminazione a led deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché conforme alle norme EN 62471:2009. essere abilitato ad effettuare l’ installazione. ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla li- È...
Components and the necessary connections for setting up the sys- Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect tem are described below (see and refuses all responsibility regarding compliance of the installation carried out.
tions that control the drainage of chemically Terminals inside the electric wiring box are suitable for treated water. connecting leads to the following maximum sections: N.B. if the valve attached to the low-point drain is not easily - model 380-415 V 3N~ 50 Hz: up to 10 mm accessible, we recommend that you install one near the - model 220-240 V 3~ 50 Hz: up to 16 mm drainage point.
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any will be. We recommend that you avoid bends, as far as possible, damage caused by excessive humidity. Consult a spe- (we suggest you use flexible PVC hoses). cialist for indoor installation. If the Spa-Pak has a heat exchanger for water heating, you will...
à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet Parts incorporating electrical components, except égard et décline toute responsabilité quant à la confor- remote control devices, must be located or fixed mité...
Composants ATTENTION! Avant de procéder à l'installation du collecteur d'évacuation, s'informer auprès des auto- Ci-après sont décrits les composants et les raccordements néces- rités locales pour ce qui touche aux normes d'éva- saires à la réalisation de l'installation (faire référence à la cuation des eaux traitées chimiquement.
- version 380-415 V 3N~ 50 Hz: jusqu'à 10 mm par l'humidité dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline - version 220-240 V 3~ 50 Hz: jusqu'à 16 mm toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité...
devra être raccordé au boîtier électrique présent sur le spa-pak Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux en moyennant un câble standardisé multipolaire 6x0,75 mm fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce que les - le boîtier-spots de la mini-piscine (situé sous la vasque) travaux soient effectués correctement, de contrôler devra être raccordé...
Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Nachstehend sind die erforderlichen Komponenten und Anschlüsse Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und für die Herstellung der Anlage beschrieben (siehe übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf die Konformität der vorgenommenen Installation.
ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben bei den lokalen Behörden die sich auf die der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen Kabel Enfernungen, gewählten beziehenden Richtlinien einzusehen.
Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, höht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern ver- Mindestquerschnitt 1,5 mm hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- Spa-Pak gen Feuchtigkeit entstehen können. Für die Installati- Die Steuereinheit Spa-Pak kann in der Nähe des Whirlpools...
Elektrische Sicherheit Insbesondere sind alle metallischen sich um den Whirlpool be- findlichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, even- Die Whirlpools der Baureihe Experience sind sichere Geräte, die un- tuelle um den Whirlpool angebrachte metallische Trittbretter, ter Berücksichtigung der Richtlinien EN 60335.2.60, EN 61000 usw., zu erden.
Seite 24
A continuación se describen los componentes y las conexiones La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- necesarias para realizar la instalación (hacer referencia a la pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la Minipiscina y tuberías...
ATENCIÓN: Antes de predisponer el pocillo de desa- NOTA: Las secciones de los conductores, en todo caso, güe consultar con las autoridades locales para cono- deberán tener en cuenta no sólo la absorción de la instala- cer las normas que gobiernan el desagüe de aguas ción, sino también el recorrido de los cables y las distancias, tratadas químicamente.
Jacuzzi Europe declina cualquier res- sente en el spa-pak (8 conductores normalizados, sección ponsabilidad ante eventuales daños causados por la ex- mínima de 1,5 mm...
Seite 27
La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene L’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme aux que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales normes EN 62471:2009. vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación. ATENCIÓN Antes de realizar cualquier operación de Es responsabilidad del instalador elegir los materia- mantenimiento, desconecte el aparato de la línea...
Seite 29
наддув + только только только ÇçàåÄçàÖ: è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË нагреватель нагреватель наддув обменник ÒÎË‚Ì˚ı ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í 220 - 240 3~ 10 мм 10 мм 2,5 мм 2,5 мм ÏÂÒÚÌ˚Ï ‚·ÒÚflÏ ‰Îfl ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËfl Ò ÌÓχÏË 380 - 415 3N~ 4 мм...
Seite 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...