Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi Experience Virginia Vorinstallationsblatt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Experience Virginia:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Experience Virginia

  • Seite 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Seite 2 • Italiano ........•...
  • Seite 4 vedi fig.5 see fig.5 voir fig.5 siehe Abb.5 véase fig.5 ÒÏ ËÒ.5 3 50 mm 75 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Seite 5 vicino alla vasca near the tub près de la vasque in der Nähe des Whirlpools cerca de la bañera fl‰ÓÏ Ò ‚‡ÌÌÓÈ 0,5 − 2 m max distanza 6 m max. distance 6 m distance max. 6 m max. Abstand 6 m distancia máx.
  • Seite 8 MAX 6 m • solo per modelli con blower • only for models with blowers • uniquement pour les modèles avec blower • nur für Modelle mit Blower • sólo para modelos con blower • ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò Ì‡‰‰Û‚ÓÏ...
  • Seite 9: Caratteristiche Tecniche

    Di seguito sono descritti i componenti ed i collegamenti necessari La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al per realizzare l’impianto (fare riferimento alla riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- mità...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    ATTENZIONE: Prima di predisporre i pozzetti di sca- NOTA: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener rico consultare le autorità locali per le norme che conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente. del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di prote- zione scelti e delle norme specifiche per gli impianti elet- NOTA: se l’accesso alla valvola montata sullo scarico di fondo trici a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la...
  • Seite 11: Sicurezza Elettrica

    (8 conduttori normalizzati, sezione e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- minima 1,5 mm clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'eccessiva umidità.
  • Seite 12 L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che L’apparecchiatura è provvista di sistema d’illuminazione a led deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché conforme alle norme EN 62471:2009. essere abilitato ad effettuare l’ installazione. ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla li- È...
  • Seite 13: Technical Features

    Components and the necessary connections for setting up the sys- Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect tem are described below (see and refuses all responsibility regarding compliance of the installation carried out.
  • Seite 14: Electrical Connections

    tions that control the drainage of chemically Terminals inside the electric wiring box are suitable for treated water. connecting leads to the following maximum sections: N.B. if the valve attached to the low-point drain is not easily - model 380-415 V 3N~ 50 Hz: up to 10 mm accessible, we recommend that you install one near the - model 220-240 V 3~ 50 Hz: up to 16 mm drainage point.
  • Seite 15: Electrical Safety

    Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any will be. We recommend that you avoid bends, as far as possible, damage caused by excessive humidity. Consult a spe- (we suggest you use flexible PVC hoses). cialist for indoor installation. If the Spa-Pak has a heat exchanger for water heating, you will...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet Parts incorporating electrical components, except égard et décline toute responsabilité quant à la confor- remote control devices, must be located or fixed mité...
  • Seite 17: Raccordements Hydrauliques

    Composants ATTENTION! Avant de procéder à l'installation du collecteur d'évacuation, s'informer auprès des auto- Ci-après sont décrits les composants et les raccordements néces- rités locales pour ce qui touche aux normes d'éva- saires à la réalisation de l'installation (faire référence à la cuation des eaux traitées chimiquement.
  • Seite 18: Conditions D'installation

    - version 380-415 V 3N~ 50 Hz: jusqu'à 10 mm par l'humidité dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline - version 220-240 V 3~ 50 Hz: jusqu'à 16 mm toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    devra être raccordé au boîtier électrique présent sur le spa-pak Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux en moyennant un câble standardisé multipolaire 6x0,75 mm fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce que les - le boîtier-spots de la mini-piscine (situé sous la vasque) travaux soient effectués correctement, de contrôler devra être raccordé...
  • Seite 20: Technische Merkmale

    Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Nachstehend sind die erforderlichen Komponenten und Anschlüsse Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und für die Herstellung der Anlage beschrieben (siehe übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf die Konformität der vorgenommenen Installation.
  • Seite 21: Elektrische Anschlüsse

    ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben bei den lokalen Behörden die sich auf die der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen Kabel Enfernungen, gewählten beziehenden Richtlinien einzusehen.
  • Seite 22: Vorbereitung Der Installation

    Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, höht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern ver- Mindestquerschnitt 1,5 mm hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- Spa-Pak gen Feuchtigkeit entstehen können. Für die Installati- Die Steuereinheit Spa-Pak kann in der Nähe des Whirlpools...
  • Seite 23: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Insbesondere sind alle metallischen sich um den Whirlpool be- findlichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, even- Die Whirlpools der Baureihe Experience sind sichere Geräte, die un- tuelle um den Whirlpool angebrachte metallische Trittbretter, ter Berücksichtigung der Richtlinien EN 60335.2.60, EN 61000 usw., zu erden.
  • Seite 24 A continuación se describen los componentes y las conexiones La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- necesarias para realizar la instalación (hacer referencia a la pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la Minipiscina y tuberías...
  • Seite 25: Conexiones Eléctricas

    ATENCIÓN: Antes de predisponer el pocillo de desa- NOTA: Las secciones de los conductores, en todo caso, güe consultar con las autoridades locales para cono- deberán tener en cuenta no sólo la absorción de la instala- cer las normas que gobiernan el desagüe de aguas ción, sino también el recorrido de los cables y las distancias, tratadas químicamente.
  • Seite 26: Seguridad Eléctrica

    Jacuzzi Europe declina cualquier res- sente en el spa-pak (8 conductores normalizados, sección ponsabilidad ante eventuales daños causados por la ex- mínima de 1,5 mm...
  • Seite 27 La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene L’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme aux que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales normes EN 62471:2009. vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación. ATENCIÓN Antes de realizar cualquier operación de Es responsabilidad del instalador elegir los materia- mantenimiento, desconecte el aparato de la línea...
  • Seite 28: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇/‚·‰Âθˆ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. çËÊ ÓÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚ (ÒÏ. „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂ˲ ÌÓχÏ...
  • Seite 29 наддув + только только только ÇçàåÄçàÖ: èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË нагреватель нагреватель наддув обменник ÒÎË‚Ì˚ı ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í 220 - 240 3~ 10 мм 10 мм 2,5 мм 2,5 мм ÏÂÒÚÌ˚Ï ‚·ÒÚflÏ ‰Îfl ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËfl Ò ÌÓχÏË 380 - 415 3N~ 4 мм...
  • Seite 30 ÒÔˆˇθÌÓÈ ÍÓÓ·Í (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓÈ Ò spa-pak Ë ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÏÓÌÚËÛÂÏÓÈ Ì‡ ÒÚÂÌ ËÎË ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ, 2, ‰Âڇθ ÔÓÏ¢ÂÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ 2a) ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ı ÚÛ·ÓÍ (ø ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ 6 ÏÏ). ùÚ‡ ÍÓӷ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í...
  • Seite 31 ÍÓÌÚÛ‡ Í ÒËÒÚÂÏÂ, ÍÓÚÓ‡fl ·Û‰ÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ „Ófl˜Û˛ ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ‚Ó‰Û, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍË Í ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ï (˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇÌ, ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ), ÍÓÚÓ˚ ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ. ·Û‰ÛÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ˆËÍÛÎflˆËÂÈ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ ‚ èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó...
  • Seite 32 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis