Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nidec Leroy-Somer LC Empfehlungen Für Die Lagerung Und Inbetriebnahme
Nidec Leroy-Somer LC Empfehlungen Für Die Lagerung Und Inbetriebnahme

Nidec Leroy-Somer LC Empfehlungen Für Die Lagerung Und Inbetriebnahme

Flüssiggekühlte motore

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Guide d'installation
Moteurs LC refroidis liquide
Référence : 5416 - 2017.06 / b

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nidec Leroy-Somer LC

  • Seite 1 Guide d'installation Moteurs LC refroidis liquide Référence : 5416 - 2017.06 / b...
  • Seite 2: Installation Mécanique

    Recommandations pour stockage et mise en service des moteurs LC refroidis liquide LC Pour obtenir des informations plus détaillées, se reporter à la notice généra référence 5380, disponible sur le site www.leroy-somer.com CONFORMITÉ • - Les moteurs sont conformes aux normes harmonisées EN/CEI 60034-1 donc à la directive basse tension 2006/95/CE et à ce titre sont marqués CE.
  • Seite 3: Mise En Service

    Recommandations pour stockage et mise en service des moteurs LC refroidis liquide LC - Dans le cas du raccordement des câbles sans cosses, mettre des étriers. - Raccorder les protections thermiques et les accessoires. - S’assurer de l’étanchéité du presse-étoupe: le presse-étoupe doit impérativement correspondre au diamètre du câble utilisé. • Faire arriver les câbles à la boîte à bornes avec un rayon de courbure qui évite à l’eau de pénétrer par le presse-étoupe. - Connecter suivant l’indication de couplage sur la plaque signalétique et du schéma contenu dans la boîte à bornes, vérifier le sens de rotation du moteur. - Mise à la terre : pour le raccordement, se conformer aux normes en vigueur dans le pays. - Ne pas raccorder le moteur si vous avez un doute sur l’interprétation du schéma de raccordement ou en l’absence de celui-ci : nous consulter. - L’installateur se rendra responsable du respect des règles de la compatibilité électrique dans le pays où les produits seront utilisés. • MISE EN SERVICE - Le moteur est conçu pour fonctionner aux vitesses qui figurent sur la plaque signalétique (ne pas dépasser les vitesses maximales mentionnées dans le catalogue technique). - Respecter tension et fréquence indiquées sur la plaque signalétique (ne pas s’écarter de ± 5% des extrêmes de tension plaquées et ± 1% des fréquences).
  • Seite 4: Mechanical Installation

    Recommendations for storing and commissioning LC liquid-cooled motors For more information, please refer to the general manual reference 5380, available on the web site www.leroy-somer.com • CONFORMITY - Our motors conform to standard EN/IEC 60034-1 , and therefore to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, which is demonstrated by their CE marking • RECEIPT - Check the state of the motor. If the motor or even the packaging has been damaged, notify your haulage contractor (if required, renovation cannot be undertaken under warranty). - Check that the correct motor has been delivered (mounting arrangement, information on nameplate). • STORAGE - Store the equipment in clean and dry premises, protected from shocks, vibrations, temperature differences, and in an atmosphere with a hygrometry below 50% AND A TEMPERATURE BETWEEN +5°C and +60°C. - Do not remove the rotor blocking device (roller bearings). - When storing for longer than six months, consult the manufacturer. • BEFORE INSTALLATION - When storing a motor for more than 6 months, check the insulation resistance of the windings (phase/ground R above 10 MΩ), and proper operation of the bearings. - Drain any condensation water. - Check motor compatibility with its environment before installation and over its entire operating lifetime. • MECHANICAL INSTALLATION - Installation must be performed by qualified personnel. - Install the motor in the same type of environment (Temperature, Relative humidity, Altitude) as specified in the order. - Motor lifting: the lifting eyebolts are intended only for lifting the motor. (The motor must not be allowed to overturn). - Mount the motor in its anticipated position, on a firm, level bed to prevent distortion and vibration. - Ensure that the fixing screws (foot or flange) are tightened to the correct torque. The screw diameter must fit the fixing holes. - Ensure that alignment of the mechanical shafts and mounting of the coupling or pulley are carried out correctly. - Do not knock the shaft or the coupling when mounting, do not damage the seal, do not over-shoot the shoulder of the shaft. - Check proper connection of the water lines on the motor’s water inlet and outlet nozzles - Check that the loads applied to the motor shaft (especially the belt tension) comply with the maximum values stated in our technical catalogues. - The condensation water drain holes should be at the bottom of the motor ; dot not install the motor in a position other than the one stated in the order. When there is no risk to the motor protection, the drain plugs for the condensation water can be removed. - Protected motors (IP 23) must be installed under cover.
  • Seite 5: Noise Level

    Recommendations for storing and commissioning LC liquid-cooled motors - When connecting cables without connectors, use calipers. - Connect the thermal protective devices and accessories. - Ensure that the cable gland is dust and damp proof: the cable gland must correspond to the diameter of cable used. • Bring the cables into the terminal box with a bending radius which prevents water from penetrating via the cable gland. - Connect according to the coupling information on the identification plate and the diagram in the terminal box. Check the direction of rotation of the motor. - Earthing: when connecting to earth, conform to the current national standards. - Do not connect the motor if you do not understand the wiring diagram or if this is missing : please consult LEROY-SOMER. - The installer is responsible for adhering to the rules on electrical compatibility applicable in the country where the products will be used. • COMMISSIONING - The motor is designed to run at the speed indicated on the information plate (do not exceed the maximum speed mentioned in the technical catalogue). - Comply with the voltage and frequency indicated on the nameplate (do not deviate by ± 5% from the voltage limits indicated or by ± 1% from the frequencies). - Certain applications require particular construction specifications. Do not use a motor for hoisting which is not marked either S3 or S4. Do not use the motor for anything other than indicated on the nameplate, particularly not for hoist-ing applications. - Check the voltage unbalance on the 3 phases remains below 2%. - Use the appropriate quantity of water (minimum flow) and max pressure indicated on the information plate. - To use the motor at an ambient temperature below +5°C, add antifreeze (Glycol type) to the cooling water in a 40% antifreeze / 60% water mix. • MAINTENANCE - Ensure that the mechanical and electrical installation temperature limits are respected. - Refer to the nameplate for the frequency of greasing the bearings and the type of grease to be used. If no details are given, the bearings are greased for life. • NOISE LEVEL - The motors conform to the requirements of standard EN 60034-9.
  • Seite 6: Konformität

    Empfehlungen für die Lagerung und Inbetriebnahme von flüssiggekühlten LC-Motoren Weitere Informationen siehe Allgemeine Anleitung Nr. 5380, verfügbar auf der Website www.leroy-somer.com • KONFORMITÄT - Die Motoren erfüllen die Anforderungen der harmonisierten Richtlinie EN/IEC 60034-1 und damit der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und sind mit der entsprechenden CE-Kennzeichnung versehen. • EINGANGSKONTROLLE - Den Zustand des Motors überprüfen. Beschädigungen am Motor oder auch nur an der Verpackung sollten dem Spediteur schnellstmöglich mitgeteilt werden (Gegebenenfalls kann die Instandsetzung nicht auf Garantie vorgenommen werden). - Die Übereinstimmung des gelieferten Motors mit der Bestellung überprüfen (Bauform, Angaben auf dem Leistungsschild). • LAGERUNG - Den Motor in einem sauberen, trockenen, stoß- und schwingungsgeschützten Raum ohne Temperaturschwankungen mit einer Feuchte von unter 50% UND EINER TEMPERATUR ZWISCHEN +5°C und +60°C lagern. - Bei vorhandenen Blockiervorrichtungen für die Lager (z. B. Rollenlager) dürfen diese nicht entfernt werden. - Bei Langzeitlagerung über sechs Monate bitte mit dem Hersteller Rücksprache nehmen. • VOR DER INSTALLATION - Bei einem über 6 Monaten gelagerten Motor den Isolationswiderstand der Spule (R Phase/Erde größer als 10 MΩ) und den einwandfreien Betrieb der Lager prüfen.
  • Seite 7: Regelmässige Wartung

    Empfehlungen für die Lagerung und Inbetriebnahme von flüssiggekühlten LC-Motoren - Bei Anschluß von Kabeln ohne Kabelschuhe Kontaktbügel verwenden. - Die thermischen Schutzvorrichtungen und die Zusatzausstattungen anbringen. - Die Dichtigkeit der PG-Verschraubung überprüfen: die PG-Verschraubung mußunbedingt dem Durchmesser des verwendeten Kabels entsprechen. • Die Kabel mit einem Biegeradius in den Klemmenkasten einführen, der verhindert, daß Wasser durch die PG-Verschraubung eindringen kann. - Den Anschluß entsprechend der Schaltungsangaben auf dem Leistungsschild und dem Plan im Klemmenkasten vornehmen, dabei auf die Drehrichtung des Motors achten. - Erdung: beim Anschluß sind die im Aufstellungsland geltenden Normen einzuhalten. - Bestehen Zweifel über die Bedeutung einzelner Angaben des Anschlußplans oder fehlt dieser ganz, darf der Motor nicht angeschlossen werden. Bitte Rücksprache mit LEROY-SOMER nehmen. - Es obliegt dem Installateur, auf die Einhaltung der im Aufstellungsland geltenden Vorshriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit zu achten.
  • Seite 8 Recomendaciones para el almacenamiento y la puesta en servicio de los motores LC enfriados con líquido Para obtener informaciones más detalladas, remitirse a la instrucción general referencia 5380, disponible en la página www.leroy-somer.com • CONFORMIDAD - Los motores son conformes a las normas armonizadas EN/CEI 60034-1 según la directiva de baja tensión 2006/95/CE y como tal están marcados como CE. • RECEPCION - Verificar el estado del motor. En caso de presentar daños el motor, o incluso su embalaje, hacer las oportunas reservas al transportista (de presentarse el caso, no podrá asumirse el reacondicionamiento por concepto de la garantía).
  • Seite 9: Puesta En Marcha

    Recomendaciones para el almacenamiento y la puesta en servicio de los motores LC enfriados con líquido - En caso de conexión de los cables sin terminales utilizar sujeciones seguras. - Conectar las protecciones térmicas y los accesorios. - Verificar la estanqueidad del prensaestopas : el prensaestopas debe de corresponder necesariamente al diámetro del cable utilizado. • Hacer llegar los cables a la caja de bornas con un radio de curvatura que impida al agua su penetración por el prensaestopas. - Conectar según las indicaciones de conexión de la placa de características y del esquema incluido en la caja de bornas, y verificar el sentido de rotación. - Conexión a tierra : realizarla conforme a las normas en vigor en el pais. - No conectar el motor en caso de duda sobre la interpretación del esquema de conexión o en ausencia del mismo. Consultarnos.
  • Seite 10: Prima Dell'installazione

    Raccomandazioni per stoccaggio e messa in servizio dei motori LC raffreddati a liquido Per ottenere delle informazioni più dettagliate, vedere le istruzioni generali riferimento 5380, disponibili sul sito www.leroy-somer.com • CONFORMITÁ - I motori sono conformi alle norme armonizzate EN/CEI 60034-1 e pertanto alla direttiva bassa tensione 2006/95/CE. A tale titolo riportano il marchio CE. • RICEVIMENTO - Controllare lo stato del motore. In caso di danni al motore o anche all’imballaggio avanzare delle riserve nei confronti dello spedizioniere (in questo caso, il ripristino delle normali condizioni di funzionamento non potrà essere coperto dalla garanzia).
  • Seite 11: Messa In Marcia

    Raccomandazioni per stoccaggio e messa in servizio dei motori LC raffreddati a liquido - In caso di collegamento dei cavi senza capicorda, usare dei morsetti. - Collegare le protezioni termiche e gli accessori. - Controllare la tenuta del pressacavo : il deve assolutamente corrispondere al diametro del cavo utilizzato. • Far arrivare i cavi alla scatola dei morsetti con un raggio di curvatura che impedisca la penetrazione dell’acqua attraverso il pressacavo.. - Realizzare il collegamento secondo l’indicazione di collegamento indicato sulla targhetta e lo schema contenuto nella scatola dei morsetti ; controllare il senso di rotazione del motore. - Messa a terra : per il collegamento, rispettare le norme in vigore nel paese.
  • Seite 12: Voor De Installatie

    Instructies voor de opslag en indienststelling van de vloeistofgekoelde LC motoren Zie voor uitgebreidere informatie de algemene handleiding met referentie 5380, te vinden op de website www.leroy-somer.com • CONFORMITEIT - De motoren zijn conform de geharmoniseerde normen EN/CEI 60034-1 en dus de laagspanningsrichtlijn 2006/95/CE en zijn daardoor dus CE-gemarkeerd. • ONTVANGST - Controleer de staat van de motor. In het geval van beschadiging van de motor zelf of zelfs van de verpakking, dient men voorbehoud aan te tekenen bij de vervoerder (in het voorkomende geval kan de herstelling niet onder de garantie vallen). - Controleer de juiste uitvoering van de motor aan de hand van de originele bestelling (bouwvorm, gegevens op het typeplaatje). • OPSLAG - Sla het materiaal op in een schone, droge ruimte waar het beschut is tegen schokken, trillingen en temperatuurverschillen en met een vochtigheidsgraad van minder dan 50% EN EEN TEMPERATUUR TUSSEN +5°C en +60°C. - De beugel die de rotor blokkeert niet demonteren (rollagers). - Gelieve de fabrikant te raadplegen indien de opslagtijd langer is dan 6 maanden. • VOOR DE INSTALLATIE - Voor een motor die langer dan 6 maanden wordt opgeslagen, moeten de isolatieweerstand van de spoelen (R fase/aarde meer dan 10 MΩ) en de goede werking van de rollagers gecontroleerd worden. - Eventueel condensatievocht laten weglopen uit de motor. - Controleer voorafgaand aan de installatie en tijdens de gebruiksduur van de motor of de motor compatibel met zijn omgeving.
  • Seite 13: Regelmatig Onderhoud

    Instructies voor de opslag en indienststelling van de vloeistofgekoelde LC motoren - Indien kabels zonder kabelschoentjes aangesloten worden, een lus aanbrengen. - De thermische beveiligingen en hun toebehoren aansluiten. - De afdichting van de wartel nakijken. De wartel moet overeen komen met de diameter van de gebruikte aansluitkabel. • De buiging van de kabel bij de wartel mag geen waterindringing veroorzaken. - De motor in ster of driehoek aansluiten al naar gelang de aanduiding op het typeplaatje en volgens het schema dat in de klemmenkast is aangebracht, vervolgens de juiste draairichting controleren. - Aarding : volgens de geldende voorschriften in het betreffende land. - De motor niet aansluiten indien u twijfelt over het interpreteren van het aansluitschema of indien dit ontbreekt : gelieve ons in dit geval te raadplegen.
  • Seite 14: Перед Монтажом

    Рекомендации по хранению и пуску в эксплуатацию двигателей LC с жидкостным охлаждением Для получения более подробной информации см. Общую инструкцию, № 5380, имеющуюся на сайте www.leroy-somer.com • СООТВЕТСТВИЕ - Моторы соответствуют гармонизированным стандартам EN/CEI 60034-1 и, соответственно, положению о низком напряжении 2006/95/CE. На основании этого на них нанесена маркировка СЕ. • ПРИЕМКА - Проверьте состояние двигателя. В случае повреждения двигателя или его упаковки поставьте в известность перевозчика и оформите эти факты (в этом случае ремонтные работы не являются объектом гарантии). - Проверьте соответствие двигателя требованиям заказа (монтажное исполнение, данные на заводской табличке). • ХРАНЕНИЕ - Складировать оборудование в чистом, сухом помещении, защищенным от ударов, вибраций, скачком температуры и при влажности ниже 50% И ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОТ +5°C до +60°C. - не снимайте блокировочное приспособление ротора (роликовые подшипники). - Если оборудование должно храниться более шести месяцев, свяжитесь с производителем. • ПЕРЕД МОНТАЖОМ - При хранении двигателя свыше полугода проверить сопротивление изоляции катушек (R фаза/земля свыше 10 MΩ) и правильную работу подшипников.
  • Seite 15: Запуск В Эксплуатацию

    Рекомендации по хранению и пуску в эксплуатацию двигателей LC с жидкостным охлаждением - При подсоединении кабелей без наконечников ставьте зажимы. - Подсоедините элементы термозащиты и вспомогательное оборудование. - Проверьте герметичность кабельного ввода: кабельный ввод непременно должен соответствовать диаметру используемого кабеля. • п одведите кабели к клеммной коробке с таким радиусом кривизны, который защитит от попадания воды через кабельный ввод. - Обеспечьте все соединения согласно указаниям на заводской табличке и схеме в клеммной коробке, проверьте направление вращения двигателя. - Заземление : при соединении проводов соблюдайте требования безопасности, принятые в данной стране. - Не подключайте двигатель в случае сомнений в отношении толкования схемы соединений или в случае отсутствия этой схемы: обратитесь к нам за консультацией. - Лицо, осуществляющее монтаж оборудования, несет ответственность за соблюдение правил электромагнитной совместимости, принятых в стране эксплуатации оборудования.
  • Seite 16: Kurulumdan Önce

    Sıvı soğutmalı LC motorların muhafaza edilmesi ve kullanılmaya başlanmasına yönelik tavsiyeler Daha detaylı bilgi edinmek için, 5380 referanslı ana kitapçığa bkz. Bu kitapçığı, www.leroy-somer.com İnternet sitesinde bulabilirsiniz. • UYGUNLUK - Motorlar, EN/CEI 60034-1 ile uyumlu hale getirilmiş standartlara ve 2006/95/CE alçak gerilim direktifine uygundur, bu sebeple CE işaretiyle işaretlenmiştir. • KABUL - Motorun durumunu gözden geçirin. Motorda ve hatta yalnızca ambalajında dahi hasar tespit edilmesi durumunda, nakliyeci firma nezdinde bu durumu tutanak altına alın (aksi durumda, hasarların giderilmesi garanti kapsamına dahil edilemez). - Motorun verilen sipariş ile uygunluğunu gözden geçirin (yapım şekli, tip plakası üzerindeki veriler). • DEPOLAMA - Donanımı kuru, temiz, darbelere ve titreşimlere, ısı farklarına maruz kalmayacağı bir yerde ve nem oranı %50 altında bir ortamda ve +5°C ila +60°C ARASI SICAKLIKTA muhafaza edin. - Rotor (rulman yatağı) sabitleme tertibatını sökmeyin. - Altı aydan daha uzun süreli depolama durumlarında, üreticinin bilgisine başvurun. • KURULUMDAN ÖNCE - 6 ayı aşkın bir süre depoda bekleyen bir motor için, bobinlerin izolasyon direncini (R aşaması / 10 MΩ üzeri topraklı) ve rulmanların işleyişini kontrol edin.. - Muhtemel yoğuşma sularını tahliye edin. - Kurulum öncesinde ve tüm çalışma süresi boyunca, motorun bulunduğu çevre ile uyumlu olup olmadığından emin olun. • MEKANİK KURULUM - Kurulum işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. - Motorun kurulumunu, siparişte belirtilen çalışma ortamına uygun olan bir yere (Sıcaklık, bağıl nem oranı, rakım) yapın. - Motorun kaldırılması: Yalnızca motorun kaldırılması için kaldırma halkaları öngörülmüştür. (Motorun devrilmemesi gerekir). - Motoru, siparişte öngörülen şekle uygun pozisyonda, deformasyon ve titreşimleri engelleyecek şekilde, düz ve sert bir zemin üzerine monte edin.
  • Seite 17: İşletime Alma

    Sıvı soğutmalı LC motorların muhafaza edilmesi ve kullanılmaya başlanmasına yönelik tavsiyeler - Kabloların kablo pabucu olmadan bağlanması durumunda, bağlantı braketi yerleştirin. - Termik koruyucu düzenekleri ve ilave donanımları takın. - Kablo rakorunun sızdırmazlığından emin olun: Kablo rakoru, mutlak olarak kullanılan kablonun çapına uymalıdır. • Kablolar, kablo rakorundan içeriye su sızmasını engelleyecek bir bükülme açısıyla terminal kutusuna getirilmelidir. - Bağlantılar, tip plakası üzerinde ve terminal kutusu içerisinde yer alan bağlantı verileri doğrultusunda yapılmalı ve bu sırada motorun dönüş yönüne dikkat edilmelidir. Topraklama: Topraklama bağlantısında, kurulumun yapıldığı ülkede yürürlükte olan standartlara uyulmalıdır. Bağlantı şemasının bulunamaması veya şemada yer alan verilerin anlamları konusunda tereddüt edilmesi durumunda, motor bağlantısı yapılmamalıdır: - Ürünün kurulumunun yapılacağı ülkede yürürlükte olan elektromanyetik uyumluluk yönergelerine uyulması, kurulumu yapan kişinin sorumluluğundadır. • İŞLETİME ALMA - Motor, veri föyü üzerinde belirtilen hızlarda çalışmak için tasarlanmıştır (teknik katalogda belirtilen maksimum hız değerlerini aşmayın).
  • Seite 20 Moteurs Leroy-Somer SAS Siège social : Boulevard Marcellin Leroy - CS 10015 16915 ANGOULÊME Cedex 9 Société par Actions Simplifiées au capital de 65 800 512 € RCS Angoulême 338 567 258 www.leroy-somer.com...

Inhaltsverzeichnis