Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Downloaded from
www.Manualslib.com
GEBRAUCHSANWEISUNG
Temperatur und Luftfeuchte Logger
EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses professionellen
Datenloggers für Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Dieses Gerät
ermöglicht Ihnen, detaillierte Aufzeichnungen von Temperatur
und Luftfeuchte vorzunehmen und diese auch aktiv zu
überwachen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf.

INHALTSVERZEICHNIS:

Kapitel:
manuals search engine
KlimaLogg Base
Kat.Nr. 30.5022
Seite:
2
3
4
5
8
9
10
12
12
14
15
15
16
17
18
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA Dostmann KlimaLogg Base

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG KlimaLogg Base Kat.Nr. 30.5022 Temperatur und Luftfeuchte Logger EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses professionellen Datenloggers für Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen, detaillierte Aufzeichnungen von Temperatur und Luftfeuchte vorzunehmen und diese auch aktiv zu überwachen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
  • Seite 2: Merkmale

    MERKMALE: LCD-Bildschirm Aufhängeöse Funktionstasten Batteriefach Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Uhr mit Datumsanzeige Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe Abrufbare Taupunktanzeige Temperaturanzeige in °C oder °F 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat LCD-Kontrast einstellbar Batteriestandsanzeige Speicher für bis zu 50.000 Datensätze Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min.
  • Seite 3: Erstinbetriebnahme

    Zusätzliche Erzeugung von "AlarmEvent"-Datensätzen bei Alarm Tischaufstellung oder Wandmontage ERSTINBETRIEBNAHME: Das Gerät arbeitet mit drei 1,5V-Batterien vom Typ Micro AAA. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Greifen Sie mit dem Finger oder einem anderen soliden Objekt in die Lücke an der unteren Mitte...
  • Seite 4: Funktionstasten

    im Modus „Geräte Grundeinstellungen“ bei „Zeiteinstellung“ eingestellt werden. FUNKTIONSTASTEN: Ihr Logger verfügt über 7 Funktionstasten: OK/MAX/MIN RESET Alarm History Minus Plus TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT: History Man gelangt in den Historien-Verlauf der aufgezeichneten Datensätze RESET (3 Sekunden gedrückt halten) Speicher zurücksetzen (einfacher Tastendruck) Man gelangt zur Speicherintervall- Einstellung...
  • Seite 5: Geräte-Grundeinstellungen

    Alarm (einfacher Tastendruck) deaktiviert gegebenenfalls aktiven Alarmton (3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt in den Alarmeinstellmodus OK/MAX/MIN Abruf der Max.Min.-Werte und der aktuellen Taupunktanzeige Plus Nach oben verändern von Einstellungen Minus Nach unten verändern von Einstellungen GERÄTE-GRUNDEINSTELLUNGEN: Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus etwa 3 Sekunden die SET-Taste, um in den manuellen Einstellmodus für folgende Funktionen zu gelangen: LCD-Kontrast...
  • Seite 6 Wird 20 Sekunden lang keine Taste betätigt, wechselt das Gerät automatisch zurück zur normalen Ansicht. Sie können auch zu jeder Zeit durch Betätigung der „HIST“ oder der „ALM“-Taste zurück in die normale Ansicht gelangen Hinweis: Veränderungen von Einstellungen benötigen keine zusätzliche Bestätigung und werden bei einem Verlassen oder Weiterschalten der Einstellungen automatisch beibehalten.
  • Seite 7 12/24 Std. Zeitanzeigeformat: Im Display blinkt die Voreinstellung „24 h“. Auch wird die aktuelle Uhrzeit in dessen Anzeigebereich angezeigt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie das 12 Stunden Format „12 h“ oder das 24 Stunden Format „24 h“ auswählen.
  • Seite 8: Speicherintervall-Einstellung

    Main-Reset (zurücksetzen auf Werkseinstellungen): Im Display erscheint „MAIN RESET“. Wird nun die „OK / MAX/MIN“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten, führt der Logger eine Löschung aller Einstellungen und aufgezeichneten Daten durch. Der Logger wird dadurch wieder in den Ursprungszustand versetzt. Nachdem die „OK/MAX/MIN“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten wurde, wird in der Speicheranzeige der Fortschritt der Rückstellung in % angezeigt.
  • Seite 9: Max.min.-Werte Und Aktueller Taupunkt

    1 Min., 5 Min., 10 Min., 15 Min., 30 Min., 1 Std., 2 Std., 3 Std. und 6 Std. Hinweis: Sie stellen mit dieser Funktion ein, in welchem zeitlichen Abstand der Logger die Daten aufzeichnen soll. Es wird automatisch im entsprechenden Rhythmus ein sogenannter Datensatz erstellt.
  • Seite 10: Alarm-Einstellmodus

    Es werden alle MAX.-MIN.-Werte gelöscht. • aktuelle Temperatur Luftfeuchtigkeit • erscheint im Display. Hinweis: MAX.-MIN.-Werte werden nicht in einem Datensatz aufgezeichnet. ALARM-EINSTELLMODUS: Halten Sie im Normalmodus die ALM Taste für 3 • Sekunden gedrückt. Symbol für Alarmobergrenze • Luftfeuchtigkeit blinkt im Display. Mit der „ALM“-Taste können Sie sich nun •...
  • Seite 11 Ist die Alarmgrenze aktiviert, wird das Alarm- • On/Off-Symbol in der Symbolleiste aktiv (nicht durchgekreuzt) angezeigt. Ist die Alarmgrenze nicht aktiv, wird das Alarm- • On/Off-Symbol inaktiv (durchgekreuzt) angezeigt. Halten sie die „+“ oder „-„ Taste im jeweiligen • Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
  • Seite 12: Alarmevent-Datensatz-Funktion

    ALARMEVENT-DATENSATZ-FUNKION: Ihr Logger erstellt im Falle einer Unter- oder • Überschreitung einer aktiven Alarmgrenze automatisch einen speziellen AlarmEvent Datensatz. Dieser Datensatz enthält, wie auch ein normaler • Datensatz, eine Momentanaufnahme Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswertes und auch die aktuelle Zeit und das Datum. Zusätzlich wird bei diesem AlarmEvent Datensatz •...
  • Seite 13 Um im History-Modus zu navigieren, benutzen Sie bitte die Tasten wie folgt: „HIST“ ----------------------- nächster / älterer Datensatz „OK/MAX/MIN „----------- vorheriger / jüngerer Datensatz „ALM“ ---------------------- Separation der AlarmEvent- Datensätze „SET“ ----------------------- zurück in die Normal-Ansicht Drücken Sie im HISTORY-MODUS die ALM Taste, •...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    SPEICHER: Es handelt sich um einen Ringspeicher. Das bedeutet, wenn alle Datensätze beschrieben wurden, wird automatisch für den nächsten neuen Datensatz der älteste noch vorhandene Datensatz überschrieben. Logger zeigt Speicheranzeige an, wie viel Daten prozentual enthalten sind. Der Speicher kann durch 3 Sekunden gedrückt halten der RESET Taste im Normalmodus zurückgesetzt werden.
  • Seite 15: Platzierung Des Loggers

    PLATZIERUNG DES LOGGERS Der Logger bietet die Möglichkeit von Tischaufstellung oder Wandmontage. Befestigen Sie eine passende Schraube (nicht im Lieferumfang) in der gewünschten Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Klappen Sie den Tischständer des Loggers ein und hängen Sie Ihn mittels der Öse auf der Rückseite an der Schraube ein.
  • Seite 16: Instandhaltung

    oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 17: Haftungsausschluss

    • vorherige Benachrichtigung geändert werden. Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit • Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Reparaturen nur beim Fachhändler durchführen lassen. • Gerät zum Händler bringen und dort von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen lassen. Öffnen des Gehäuses sowie eigene Reparaturversuche führen zum Erlöschen...
  • Seite 18: Technische Daten

    79,0 Gramm R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Signalübertragung in Übereinstimmung mit den grundsätzlichen Anforderungen der R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC steht. TFA Dostmann GmbH & Co.KG D-97877 Wertheim-Reicholzheim www.tfa-dostmann.de Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 19 INSTRUCTION MANUAL KlimaLogg Base Kat.Nr. 30.5022 Temperature and Humidity Logger INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this professional temperature and humidity data logger. This device allows you to make detailed recordings of the temperature and humidity and to actively monitor them. Please read this instruction manual carefully and keep it!
  • Seite 20: Features

    FEATURES: LCD display Hanging hole Buttons Battery compartment Indication of the current temperature and humidity Time and date MIN/MAX values and time of reception Indication of the current dew point Temperature display in ºC/ ºF 12 or 24 hour time mode LCD contrast selectable Low battery indicator Data logging function –...
  • Seite 21: First Installation

    Additional production of “AlarmEvent” records in case of alarm Table standing or wall mounting FIRST INSTALLATION: The instrument operates with three 1,5 V batteries Type Micro AAA. For installation and replacement of the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and...
  • Seite 22: Functions Of The Buttons In The Normal View

    BUTTONS: The logger is equipped with 7 function buttons: OK /MAX/MIN RESET Alarm History Plus Minus FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History go to the history-mode of the recorded data sets RESET (press and hold for three seconds) Record will be resetted (single press) you are in the record interval setting.
  • Seite 23: Basic Settings

    Pressing the SET button once again takes you to the next setting option. If no button is pressed for 20 seconds, the Klimalogg Base automatically switches back to the normal view. You can return to the normal view at any time by pressing the “HIST” or the “ALM”...
  • Seite 24 If you press and hold the “+” or “-” button, you are quickly taken through the possible settings (time and date settings). LCD-contrast: “LCD” appears on the display and the default „5“ starts flashing. With the + or - button you can select between 0 until 7 as the LCD contrast.
  • Seite 25 Time setting: The hour digits start flashing in the hour display. With the + or - button you can set the hours. Press SET button again and set the minutes by the same way. Date setting: The year digits start flashing in the year display. With the + or - button you can set the year.
  • Seite 26: Recording Interval Setting

    LOGGER INTERVAL SETTING: Press SET button in normal mode. • HIST appears on the display. • The recording interval indication starts flashing • next to the symbol REC. Default interval 0:15 HR:MIN corresponds 15 • minutes. The “+” or the “-” button allows you to select the •...
  • Seite 27: Alarm-Setting Mode

    The current dew point is displayed. • The time and date when the respective value was • determined are also displayed. To clear the recorded max.min.-values, please • press and hold OK/MAX/MIN button for three seconds in any mode. All max./min. values will be deleted. •...
  • Seite 28 If the alarm limit is not activated, the alarm on/off • symbol is displayed as inactive on the toolbar (crossed out). Press and hold + or - button in setting mode, you • will enter fast mode. To enter normal mode again, press either ALM •...
  • Seite 29: Alarm Event-Data Set-Function

    ALARM EVENT DATA SET FUNCTION: alarm triggered, your instrument • automatically creates a special Alarm Event data set. Like a normal data record, this data record • contains a snapshot of the temperature and humidity values as well as the current time and date.
  • Seite 30: Troubleshooting

    To enter the latest AlarmEvent data set, please • press ALM button in HISTORY-MODE. The value that triggered the alarm and the • corresponding upper or lower limit are also shown. With the HIST or OK/MAX/MIN button you can • toggle through the different Alarm Event-records (if available).
  • Seite 31: Placing Of The Logger

    When the logger malfunctions, check the batteries and reboot the device if necessary. We recommend that you allow the instrument to rest for several minutes and then insert the batteries again. Do not use rechargeable batteries. 1.5 V batteries should be used for proper function of the instrument.
  • Seite 32: Maintenance

    Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment. The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead This instrument is labelled in accordance with...
  • Seite 33: Liability Disclaimer

    No part of this manual may be reproduced without written • consent of TFA Dostmann. Do not make any repair attempts to the units. Return it to • their original point of purchase for repair by a qualified engineer.
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-dostmann.de. TFA Dostmann GmbH & Co.KG D-97877 Wertheim-Reicholzheim www.tfa-dostmann.de Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 35 HANDLEIDING KlimaLogg Base Art.nr. 30.5022 Temperatuur en luchtvochtigheidslogger Inleiding: Gefeliciteerd aankoop deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid. Dit apparaat geeft u de mogelijkheid gedetailleerde informatie over de temperatuur en luchtvochtigheid te registeren en actief te bewaken. Lees en bewaar de handleiding zorgvuldig!
  • Seite 36: Kenmerken

    KENMERKEN LCD- display Ophangoogje Functietoetsen Batterijvak Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid Tijd en datum MIN/MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige dauwpunt Temperatuursweergave in °C / °F 12 of 24 uurs tijd weergave Variabel LCD contrast Indicatie lege batterijen Data logging functie tot 50.000 metingen Logging intervals 1, 5, 10, 15, 30 minuten of 1, 2, 3, 6 uren...
  • Seite 37: Ingebruikname

    Automatisch aangaan van “alarmmelding” informatie op moment dat het alarm afgaat Zowel staand als hangend te monteren INGEBRUIKNAME Het display werkt op drie 1,5 V batterijen Type Micro AAA. Voor installatie en vervanging van de batterijen, volg de hieronder beschreven stappen: Verwijder het batterijklepje aan de achterzijde van het...
  • Seite 38: Toetsen / Functies In Normale Stand

    BEDIENINGSTOETSEN De logger is uitgerust met 7 functietoetsen: OK/MAX/MIN Alarm RESET Historie Minus Plus BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND Historie gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens RESET (3 seconden ingedrukt houden) Reset het geheugen (één keer indrukken) gaat naar de setting van de gegevensinterval (3 seconden ingedrukt houden) gaat naar de fabrieksinstellingen...
  • Seite 39: Basisinstellingen

    Als er gedurende 20 seconden geen enkele toets wordt ingedrukt, schakelt de Klimalogg Base automatisch terug naar de normale stand. U kunt elk moment terug naar de normale stand door de “HIST”-, of de “ALM”-toets in te drukken.
  • Seite 40 Indien u de “+” of “-“ toets ingedrukt houdt, kunt u snel van de diverse instellingen wisselen (tijd en datum instelling) LCD-contrast: “LCD” verschijnt in de display en “5” begint te knipperen. Met de + of – toets kunt het contrast van 0 tot 7 variëren. Alarmgeluid AAN/UIT: “SOUND”...
  • Seite 41 Tijdsinstelling: De uurweergave knippert in de tijd display. Met de + of – toets kunt u de uren instellen. Druk de SET toets nogmaals in en u kunt de minuten instellen. Datuminstelling: De jaarweergave knippert in de jaar display. Met de + of de –...
  • Seite 42: Instellen Geheugeninterval

    1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 uur, 2 uur, 3 uur en 6 Opmerking: Deze functie geeft u de mogelijkheid om het interval waarmee de Klimalogg Base de gegevens onthoudt, in te stellen. Het apparaat maakt zelf een gegevensset in het corresponderende interval. Een gegevensbestand is een verzameling van de temperatuur- en luchtvochtigheidswaarden als ook de huidige tijd en datum.
  • Seite 43: Instellen Alarmfunctie

    Druk de toets opnieuw in • De laagste temperatuur wordt getoond • Druk de toets nogmaals in • DEW verschijnt in de display • Het huidige dauwpunt wordt getoond • De tijd en datum van het moment dat de • respectievelijke waarden werden behaald, worden ook getoond Om de opgenomen max.min.-waarden te...
  • Seite 44 Als de grenswaarde in het display verschijnt, kan • deze veranderd worden met behulp van de + en – toets Om een alarmgrens te activeren, moet de • OK/MAX/MIN toets ingedrukt worden wanneer de gewenste grenswaarde verschijnt Indien de alarmgrens niet is geactiveerd, verschijnt •...
  • Seite 45: Alarmmelding Informatie Functie

    HISTORIE MODUS U heeft ook de mogelijkheid om de gegevensbestanden en de alarmmelding gegevensbestanden te zien op de Klimalogg Base zelf. Toets de HIST knop in de normale modus • HIST verschijnt in de display •...
  • Seite 46 Gebruik de knop als volgt om door de historie modus te navigeren: “HIST” ----------------- volgende / ouder bestand “ALM”-------------------splitsing van de alarmmelding gegevensbestanden “SET”--------------------terug naar de normale modus Om het laatste alarmmelding gegevensbestand te • zien, toets de ALM knop in de historie modus wordt automatisch voor...
  • Seite 47: Problemen Oplossen

    Door de RESET button in de normale modus drie seconden ingedrukt te houden, kan het geheugen worden verwijderd. PROBLEMEN OPLOSSEN Indien er een probleem ontstaat, raden wij u aan om het betreffende hoofdstuk in de handleiding te lezen. U krijgt op deze manier informatie over de precieze functie en werking van dit onderdeel van het apparaat.
  • Seite 48: Batterijenwissel

    BATTERIJENWISSEL Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (icoontje onder de datum display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld. Opmerking: Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het nodig de tijd en datum opnieuw ingesteld.
  • Seite 49: Onderhoud

    ONDERHOUD Extreme temperaturen, trillingen en schokken moeten • worden vermeden, omdat deze schade aan het toestel en onnauwkeurige metingen kunnen veroorzaken. Maak het schoon met een zachte vochtige doek. Gebruik • geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Plaats het op een droge plek. •...
  • Seite 50: Technische Specificaties

    Hierbij verklaren wij dat dit draadloze zendapparaat voldoet aan de benodigde voorschriften van R&TTE Directive 1999/5/EC. Een ondertekende en gedateerde kopie van de declaratie van conformiteit kunt u aanvragen via info@tfa-dostmann.de. TFA Dostmann GmbH & Co.KG D-97877 Wertheim-Reicholzheim www.tfa-dostmann.de Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 51 MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Base Cat.Nº. 30.5022 Registrador de umidade e temperatura INTRODUÇÃO: Parabéns pela aquisição deste registrador de dados de umidade e temperatura profissional. Este dispositivo permite que você faça gravações detalhadas da temperatura e umidade e monitore-as de forma ativa.
  • Seite 52: Características

    CARACTERÍSTICAS: Orifício para pendurar Tela LCD Compartimento das pilhas Botões Indicação da umidade e temperatura atuais • Data e hora • Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção • Indicação do ponto de condensação atual • Exibição da temperatura em ºC/ ºF •...
  • Seite 53: Primeira Instalação

    Limites de alarme individual para todos os valores • podem ser configurados com alarme visual e/ou acústico Geração adicional de registros de “AlarmEvent” (Evento • de Alarme) no caso de um alarme Suporte vertical de mesa ou montagem na parede •...
  • Seite 54: Funções / Botões No Modo Normal

    BOTÕES: O registrador é equipado com 7 botões de função: OK /MÁX/MÍN REDEFINIR Alarme DEFINIR Histórico Menos Mais FUNÇÕES / BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico irá para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados REDEFINIR (pressione e segure por três segundos) O registro será...
  • Seite 55: Definições Básicas

    (pressione e segure por três segundos) irá para o modo de definição de alarme OK/MÁX/MÍN chama os valores de máx. e mín. e o ponto de condensação atual Mais Rola para cima alterando as definições Menos Rola para baixo alterando as definições DEFINIÇÕES BÁSICAS DO DISPOSITIVO: Em modo normal, pressione e segure o botão SET (DEFINIR)
  • Seite 56 Você pode retornar para a visualização normal a qualquer momento pressionando o botão “HIST” ou “ALM”. Observação: As alterações no modo de definição não exigem nenhuma confirmação adicional e são automaticamente salvas quando você sai ou vai para a próxima definição. Se você...
  • Seite 57 ou 24 horas. Se você selecionar o formato de 12 horas, AM ou PM aparece nesta tela adicionalmente. Unidade de temperatura (°C/ °F): Juntamente com a temperatura atual o padrão “°C” começa a piscar no visor. Com o botão + ou – você pode selecionar entre “°C”...
  • Seite 58: Definição De Intervalo De Gravação

    exibição memória. instrumento automaticamente reinicia, quando reinicialização estiver completa. Observação: Observe que através da reinicialização principal, os dados registrados serão apagados. Se necessário, favor garantir que não existe nenhum dado relevante no instrumento que já não tenha sido restaurado ou transferido para o PC. Se o dispositivo mostra um funcionamento defeituoso, recomendamos que primeiramente verifique as pilhas e tente a reinicialização normal do aparelho.
  • Seite 59: Valores Máx/Mín E Ponto De Condensação Atual

    Os conjuntos de dados registrados podem ser chamados no modo histórico. VALORES MÁX/MÍN E PONTO DE CONDENSAÇÃO ATUAL Pressione o botão OK/MAX/MIN no modo normal. MÁX aparece na tela e a umidade mais alta é • exibida. Pressione o botão novamente. •...
  • Seite 60: Modo De Definição De Alarme

    MODO DE DEFINIÇÃO DE ALARME: Pressione e segure o botão ALM por três • segundos. símbolo do limite de alarme superior para a • umidade está piscando. Com o botão ALM você pode selecionar um limite • de alarme possível após o outro: Umidade limite alta (“HIGH AL RH”, o padrão é...
  • Seite 61: Função De Conjunto De Dados Do Evento Alarm

    Função de alarme: No caso de um alarme, o símbolo ALARM pisca • sobre a data e sobre o símbolo Hi (alto) ou Lo (baixo) do valor correspondente. Se o som do alarme está ativado, o símbolo (sino) • pisca e o alarme acústico soará por 2 minutos. Pressione o botão ALM para interromper o som do •...
  • Seite 62: Modo De Histórico

    Os conjuntos de dados de AlarmEvent são • gravados em acréscimo aos conjuntos de dados normais e são automaticamente listados no histórico de conjuntos de dados normais. Observação: Os registros de dados AlarmEvent podem ser exibidos no modo de histórico do instrumento separadamente. MODO DE HISTÓRICO: Você...
  • Seite 63: Resolução De Problemas

    O valor que disparou o alarme e o limite superior • ou inferior correspondente também são exibidos. Com o botão HIST ou OK/MAX/MIN você pode • alternar entre os diferentes registros de AlarmEvent (se disponíveis). Se você pressionar o botão “ALM” novamente, •...
  • Seite 64: Posicionamento Do Instrumento

    Registrador: Quando ocorrer mau funcionamento do registrador, verifique as pilhas e reinicie o dispositivo, se necessário. Recomendamos que permita que o instrumento descanse por alguns minutos e que depois coloque as pilhas novamente. Não utilize pilhas recarregáveis. Pilhas de 1,5 V devem ser utilizadas para o bom funcionamento do instrumento.
  • Seite 65: Manutenção

    Observação: Depois que as baterias forem trocadas, não é necessário definir hora e data. Os dados registrados e as definições de alarme irão permanecer em uma troca de baterias. Atenção: Não descarte dispositivos eletrônicos antigos e pilhas descarregadas em lixo doméstico. Para proteger o meio ambiente, leve-os para sua loja de varejo ou para locais apropriados para coleta de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
  • Seite 66: Isenção De Responsabilidade

    • sem aviso prévio. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem • autorização por escrito da TFA Dostmann. Não faça qualquer tentativa de reparo nas unidades. • Devolva as unidades ao seu ponto original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado. A abertura e alteração das unidades, pode invalidar sua garantia.
  • Seite 67: Declaração De Conformidade

    Diretiva R&TTE 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada está disponível mediante solicitação, através do e-mail info@tfa- dostmann.de. TFA Dostmann GmbH & Co.KG D-97877 Wertheim-Reicholzheim www.tfa-dostmann.de TFA Dostmann / Wertheim 30.5022...

Diese Anleitung auch für:

30.5022

Inhaltsverzeichnis