Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMD 300:

Werbung

- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
- yedek taksimat kitap
Downloaded from
www.Manualslib.com
174
manuals search engine
Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoboдctbo для oпepatopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
Operatör elle yapılan
TR
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
870/90000/0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Belle Group BMD 300

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book Lietotāja rokasgrāmata - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Seite 3: Certifi Cado De Conformidade Ce

    Storbritannien. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet 89/392/EØF), Det elektromagnetisk kompatabiltets-direktivet 89/336/EØF (som endret av 92/31/EØF og 93/68/EØF).
  • Seite 4: Vastavusdeklaratsioon

    2000/14/EC Lisa VI masinatele kehtiva punktiga 12, teataja Mēs, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecinām, ka šajā sertifikātā aprakstītais produkts ir iegādāts no autorizēta Belle Group piegādātāja Eiropas EEK un tas atbilst šādām EEK direktīvām: 98/37/EC (šī direktīva ir sākotnējās mašīntehnikas direktīvas 89/392/EC konsolidācija), Elektromagnētiskās savienojamības direktīvai 89/336/EEC (ar grozījumiem 92/31/EEC un 93/68 EEC), Zema sprieguma direktīvai...
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    0XU, Egyesült Királyság. Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ovime potvrđujemo da ako je proizvod naveden u ovoj izjavi izdan od ovlaštenog Belle Group prodavača unutar EEC, tada zadovoljava slijedeće EEC direktive: 98/37/EC (Ova direktiva je pročišćena direktiva o originalnim strojevima 89/392/EEC), Direktiva o elektromagnetskoj usklađenosti 89/336/EEC (dopunjena sa 92/31/EEC &...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual .....................................6...
  • Seite 7: Machine Description

    Machine Description Skip / Bucket. Gear Lever. Operating Handles. Drive Lever. Strapping Points. Throttle Lever. 4-Wheel Drive Engagement Levers. Oil Fill and Dipstick. Skip Release Lever. 10. Lifting Eye. 11. Park Brake Lever 12. Friction Wheel (This engages the 4-wheel Drive option) Environment Safe Disposal.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data BMD 300 A - Machine Width (mm) B - Machine Length (mm) 1588 C - Machine Length During Tipping (mm) 1957 D - Machine Height (mm) E - Machine Height During Tipping (mm) F - Wheel Base Engine Model Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 9: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the BMD Minidumper, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 10: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the BMD Minidumper must not be used until the fault is rectifi...
  • Seite 11: Operating Instructions

    Operating Instructions Gear Selection Options 1st Gear = Climbing steep slopes, steps or ramps. 2nd Gear = Climbing slopes. 3rd Gear = Travelling on level ground when laden. 4th Gear = Travelling on level ground when unladen. Operating the BMD Minidumper 1.
  • Seite 12: Service And Maintenance

    Gearbox Oil There should be no maintenance required as this is a sealed Gearbox. If there are any signs of leakage, stop using the machine and contact your local dealer or the Belle Group. Machine Cleaning Clean the machine after it has been used to prevent the collection of hardened debris. Hardened debris is very diffi cult to remove.
  • Seite 13: Warranty

    28Nm. Warranty Your new Belle Group ‘BMD’ Minidumper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: 1.
  • Seite 14: How To Use This Manual

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ...................................14...
  • Seite 15: Machine Description

    Machine Description Skip / Bucket. Gear Lever. Operating Handles. Drive Lever. Strapping Points. Throttle Lever. 4-Wheel Drive Engagement Levers. Oil Fill and Dipstick. Skip Release Lever. 10. Lifting Eye. 11. Park Brake Lever 12. Friction Wheel (This engages the 4-wheel Drive option) Environment Safe Disposal.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical Data BMD 300 A - Machine Width (in) 28.2 B - Machine Length (in) 62.5 C - Machine Length During Tipping (in) 77.0 D - Machine Height (in) 36.4 E - Machine Height During Tipping (in) 33.8 F - Wheel Base 20.8...
  • Seite 17: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the BMD Minidumper, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 18: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the BMD Minidumper must not be used until the fault is rectifi...
  • Seite 19: Operating Instructions

    Operating Instructions Gear Selection Options 1st Gear = Climbing steep slopes, steps or ramps. 2nd Gear = Climbing slopes. 3rd Gear = Travelling on level ground when laden. 4th Gear = Travelling on level ground when unladen. Operating the BMD Minidumper 1.
  • Seite 20: Service And Maintenance

    Gearbox Oil There should be no maintenance required as this is a sealed Gearbox. If there are any signs of leakage, stop using the machine and contact your local dealer or the Belle Group. Machine Cleaning Clean the machine after it has been used to prevent the collection of hardened debris. Hardened debris is very diffi cult to remove.
  • Seite 21: Warranty

    28Nm. Warranty Your new Belle Group ‘BMD’ Minidumper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: 1.
  • Seite 22: Comment Utiliser Ce Manuel

    Guide de dépistage des anomalies .................................27 Entretien et révision..................................28 - 29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Belle Group se réserve le droit de modifi er les spécifi cations de la machine sans préavis ni obligation. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Benne Levier de vitesse Poignées de contrôle Levier d’embrayage Points de cerclage Levier d’accélérateur Leviers de passage en 4 roues motrices Orifi ce de remplissage et jauge à huile Levier de basculement de benne 10. Point de levage 11.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BMD 300 A - Largeur de la machine (mm) B - Longueur dela machine (mm) 1588 C - Longueur de la machine avec benne inclinée (mm) 1957 D - Hauteur de la machine (mm) E - Hauteur de la machine avec benne inclinée (mm) F - Empattement (mm) Modèle de moteur...
  • Seite 25: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivantes. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien compris la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité.
  • Seite 26: Contrôles Préalables Au Démarrage

    Contrôles préalables au démarrage Inspections préalables au démarrage L’inspection suivante, préalable au démarrage, est obligatoire avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, au premier terme échu. Merci de se référer à la section “Révision”. Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser le Minidumper BMD avant qu’ils ne soient corrigés.
  • Seite 27: Fonctionnement

    Fonctionnement Options de choix de vitesse Première vitesse = pentes ou rampes raides, marches. Deuxième vitesse = pentes. Troisième vitesse = Déplacement sur terrain plat en charge Quatrième vitesse = Déplacement sur terrain plat à vide Fonctionnement du Minidumper BMD 1.
  • Seite 28: Entretien Et Révision

    Huile de Boîte de Vitesse La boîte de vitesse est scellée d’origine et ne demande donc aucun entretien spécifi que. S’il y a des signes de fuite, cessez l’utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur local ou Belle Group. Nettoyage de l’appareil Nettoyez régulièrement votre machine après utilisation pour empêcher l’accumulation de débris durcis.
  • Seite 29: Garantie

    2. Toutes modifi cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Belle Group ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour l’appareil à Belle Group, ou ses agents agréés, et le renvoi, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sur garantie.
  • Seite 30: Cómo Usar Este Manual

    Servicio y mantenimiento ................................36 - 37 Garantía .........................................37 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de cambiar la especifi cación de la máquina sin obligación a aviso previo. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31: Descripción De La Máquina

    Machine Description Contenedor / Cuchara Palanca de cambio Empuñaduras de manejo Palanca de accionamiento Puntos de sujeción Palanca de aceleración Palancas sistema (Transmisión cuatro ruedas) Tapón de llenado y varilla nivel aceite Palanca desenganche cuchara 10. Punto de Izado 11. Palanca de freno 12.
  • Seite 32: Datos Tecnicos

    Datos Tecnicos BMD 300 A – Ancho Máquina (mm) B - Largo Máquina (mm) 1588 C - Largo Máquina en Posición de Vuelco (mm) 1957 D - Alto Máquina (mm) E - Alto Máquina en Posición de Vuelco (mm) F - Distancia entre ejes rueda delantera y trasera Motor –...
  • Seite 33: Seguridad General

    El operario es responsable de saber manejar bien, y con seguridad este equipo. Si tiene dudas respecto a su correcto uso y seguridad del Minidumper BMD, consulte a su supervisor ó contacte con Belle Group. El mantenimiento ó uso incorrectos pueden resultar peligroso. Léa y aprenda esta sección antes de AVISO realizar cualquier trabajo de mantenimiento, servicio ó...
  • Seite 34: Comprobación De Puesta En Marcha

    Comprobacion De Puesta En Marcha Inspección Previa al Arranque. La siguiente Inspección Previa al Arranque debe ser realizada antes de comenzar cada sesión de trabajo ó después de cada cuatro horas de uso, cualquiera que esta sea. Ver la Sección de “Mantenimiento” para la guía detallada. En el caso de descubrir alguna avería, el Minidumper BMD no debe ser utilizado en tanto el fallo haya sido corregido.
  • Seite 35: Instrucciones De Operativa

    Instrucciones de Operativa Selección Opciones Cambio de Marcha 1ª Marcha – Subida de cuestas empinadas, escalones ó rampas. 2ª Marcha - Subida de cuestas. 3ª Marcha - Traslado sobre terreno nivelado con cargo. 4ª Marcha - Traslado sobre terreno nivelado sin carga. Manejo del Minidumper BMD 1.
  • Seite 36: Servicio Y Mantenimiento

    Aceite de la Caja de Cambio No requiere mantenimiento dado que la reductora es hermética. Si hubiera signos de pérdida, detener el trabajo con el equipo y contactar con su distribuidor ó con Belle Group. Limpieza de la Máquina Lavar la máquina después de su uso para evitar la acumulación de escombro endurecido.
  • Seite 37: Garantía

    2. Las alteraciones, adiciones ó reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group ó a sus Agentes reconocidos. 3. Los costes de transporte ó embarque a y de Belle Group a sus servicios ofi ciales para la reparación ó evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  • Seite 38: Utilização Deste Manual

    Diagnóstico de Avarias .....................................43 Assistência e Manutenção ................................44 - 45 Garantia ........................................45 Certifi cado de Conformidade CE ................................3 A Belle Group reserva o direito de efectuar alterações na especifi cação das máquinas sem aviso prévio. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina Caixa Alavanca de mudanças Pegas de operação Alavanca de Accionamento Pontos de cintagem Acelerador Alavancas de tracção às 4 rodas Orifício do depósito de óleo e vareta Alavanca de libertação da caixa 10. Olhal 11. Travão de Estacionamento 12.
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Dados Técnicos BMD 300 A – Largura da Máquina (mm) B – Comprimento da Máquina (mm) 1588 C – Comprimento da Máquina a descarregar (mm) 1957 D – Altura da Máquina (mm) E – Altura da Máquina a descarregar (mm) F –...
  • Seite 41: Segurança Geral

    É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente o Minidumper BMD, consultar o Distribuidor da Belle Group. Uma manutenção ou utilização inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este capítulo AVISO antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, assistência ou reparação.
  • Seite 42: Verifi Cações Preliminares

    Verifi cações Preliminares Inspecções Preliminares Só se deve ligar a máquina após realizadas as verifi cações que abaixo se descrevem, antes do início de cada sessão de trabalho e a cada quatro horas de utilização. Consultar o capítulo de Assistência para informação detalhada. Se se descobrir alguma avaria, o Minidumper BMD não deve ser usado até...
  • Seite 43: Instruções De Operação

    Instruções de Operação Opções de Selecção de Mudanças 1ª - Para subir declives acentuados, degraus ou rampas. 2ª - Para subir declives. 3ª - Para se deslocar em solo nivelado carregado. 4º - Para se deslocar em solo nivelado descarregado. Operar o Minidumper BMD 1.
  • Seite 44: Assistência E Manutenção

    Óleo da caixa de engrenagens Esta caixa de Engrenagens está selada e não requer manutenção. Se existir algum sinal de fuga, parar imediatamente a utilização da máquina e contactar o representante local ou a Belle Group. Limpeza da Máquina Limpar a máquina depois de ter sido usada para evitar que a sujidade acumule ou endureça. Detritos endurecidos são muito difíceis de remover.
  • Seite 45: Garantia

    Garantia O seu novo Minidumper BMP da Belle Group é garantido ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
  • Seite 46: Hoe Gebruikt U Deze Handleiding

    Draag ALTIJD de vereiste veiligheidsuitrusting voor uw eigen bescherming. Wanneer u VRAGEN heeft aangaande veilig gebruik of onderhoud van deze eenheid, dan wendt u zich tot uw chef of neemt contact op met: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Inhoudsopgave Hoe gebruikt u deze handleiding................................46...
  • Seite 47: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Bak /Emmer Versnellingshendel Bedieningshendels Rijhendel Bevestigingspunten. Gashendel. 4-wiel aandrijving, inschakelhendels. Olie bijvullen en peilstok Kantelhendel bak. 10. Hijsoog 11. Parkeerrem 12. Frictiewiel (Hiermee wordt de 4-wielaandrijving-optie ingeschakeld) Milieu Veilige Verwijdering. Onderdeel Materiaal. Instructies ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens BMD 300 A - Machinebreedte (mm) B -Machinelengte (mm) 1588 C -Machinelengte gedurende kantelen (mm) 1957 D - Machinehoogte (mm) E -Machinehoogte gedurende kantelen (mm) F - Wielbasis Model motor Honda GXV160 (5.5Hp) Type motor Loodvrije benzine Maximaal toerental motor...
  • Seite 49: Algemene Veiligheid

    Wanneer u er niet zeker van bent hoe u de BMD Minidumper op veilige en correcte wi- jze kunt gebruiken, raadpleegt dan uw chef of de Belle Group. Onjuist onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg ervoor dat u deze paragraaf leest en begrijpt WAARSCHUWING voordat u onderhoud, herstel- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
  • Seite 50: Controles Voor Opstarten

    Controles voor opstarten Inspectie voor opstarten. De volgende “inspectie voor opstarten” moet worden uitgevoerd voor het begin van iedere werkperiode of na iedere vier uur van ge- bruik, afhankelijk van hetgeen het eerst aan de orde is. Raadpleeg de onderhoudsparagraaf voor gedetailleerd advies. Wanneer er een defect wordt vastgesteld, mag de BMD Minidumper niet worden gebruikt tot het defect is hersteld.
  • Seite 51: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies Gear Selection Options 1e versnelling = Steile hellingen, treden of laadhellingen oprijden. 2e versnelling = Hellingen oprijden. 3e versnelling = Rijden over horizontaal oppervlak met belading. 4e versnelling = Rijden over horizontaal oppervlak zonder belading. De bediening van de BMD Minidumper 1.
  • Seite 52: Service En Onderhoud

    Olie versnellingsbak Hieraan is geen onderhoud nodig, omdat de versnellingsbak gesloten is. Wanneer er tekenen zijn van lekkage, stopt het gebruik van de machine en het contact op met uw lokale dealer of de Belle Group. Machine reinigen Maak de machine na gebruik schoon om te voorkomen dat zich gehard vuil ophoopt. Vuil dat hard geworden is, is erg moeilijk te verwijderen.
  • Seite 53: Garantie

    2. Wijzigingen, aanvullingen of reparaties uitgevoerd door personen die niet behoren tot de Belle Group of tot de door hen geautoriseerde agenten. 3. Kosten voor transport of verzending naar en van de Belle Group of hun bevoegde agenten voor reparatie of taxatie met betrekking tot de garantieclaim van alle machines.
  • Seite 54: Anvendelse Af Denne Manual

    Start- og standsningsprocedurer ................................59 Betjeningsvejledninger ....................................60 Fejlfi ndingsguide......................................60 Service og vedligeholdelse................................61 - 62 Garanti ........................................62 Overensstemmelsescertifi kat ..................................2 Belle Group forbeholder sig ret til, uden forudgående bekendtgørelse eller forpligtelse, at ændre maskinens specifi kationer. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen Dumperlad/Spand. Gearvælger. Betjeningshåndtag. Kørehåndtag. Fastspændingspunkter. Gashåndtag. Aktiveringshåndtag til 4-hjulstræk. Oliepåfyldning og niveaumålepind. Frigivningshåndtag til dumperlad. 10. Løfteøje. 11. Håndbremse 12. Friktionsgear (Dette aktiverer muligheden for 4-hjulstræk) Miljø Sikker bortskaffelse Komponent Materiale. Vejledninger i forbindelse med beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer.
  • Seite 56: Tekniske Data

    Tekniske data BMD 300 A – Maskinens bredde (mm) B – Maskinens længde (mm) 1588 C – Maskinens længde under tipning (mm) 1957 D – Maskinens højde (mm) E – Maskinens højde under tipning (mm) F - Akselafstand Motor-model Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 57: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Der er operatørens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår hvorledes udstyret skal anvendes sikkert. Konsulter med din overordnede eller Belle Group, hvis du kommer i tvivl om hvorledes BMD Minidumperen betjenes sikkert og korrekt.
  • Seite 58: Kontrol Inden Start

    Kontrol inden start Inspektion inden opstart. Nedenstående inspektion skal foretages inden opstarten, enten før hver arbejdssession eller efter fi re timers brug, alt afhængig af hvilken af de to forhold der først bliver relevant. Se venligst serviceafsnittet for detaljeret vejledning. Hvis der registreres en fejl, må BMD Minidumper ikke anvendes før denne er udbedret.
  • Seite 59: Betjeningsvejledninger

    Betjeningsvejledninger Gearvalgsmuligheder 1. gear = Kørsel på stejle hældninger, trin eller ramper. 2. gear = Kørsel på hældninger. 3. gear = Kørsel på plan grund med last. 4. gear = Kørsel på plan grund uden last. Betjening af BMD Minidumperen 1.
  • Seite 60: Service Og Vedligeholdelse

    Da der er tale om en lukket gearkasse, bør der ikke være behov for vedligeholdelse. Hvis der imidlertid viser sig tegn på lækager, skal anvendelsen af maskinen indstilles, og der skal tages kontakt med den lokale forhandler eller Belle Group.
  • Seite 61: Garanti

    28Nm.. Garanti Din nye Belle Group ‘BMD’ Minidumper er omfattet af en garanti i forhold til den oprindelige køber, gældende i ét år (12 måneder) fra købsdatoen. Belle Group garantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse.
  • Seite 62: Anwendung Der Bedienungsanleitung

    Start und Stopp Verfahren ..................................66 Bedienungsanleitung ....................................67 Fehlerbehebung ......................................67 Service und Wartung ..................................68 - 69 Garantie ........................................69 Konformitätserklärung ....................................3 Die Belle Group behält sich vor, Änderungen an der Maschine ohne Verpfl ichtungen oder vorherige Information durchzuführen. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 63: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung Mulde Ganghebel Bedienungsgriffe Fahrhebel Gurtbefestigungen Gashebel Alllradhebel Öleinfüllung und Messstab Mulden Lösehebel 10. Hebeöse 11. Handbremshebel 12. Verbindungsrad (schaltet die Allrad-Option ein) Umweltschutz Sichere Beseitigung Bauteil Material. Anleitung zur Umweltschonenden Verwertung. Griff Stahl Die Maschine hat widerverwertbare Materialien. Bitte entsorgen Sie die Bauteile Umweltgerecht.
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten BMD 300 A - Maschinen Breite (mm) B - Maschinen Länge (mm) 1588 C - Maschinen Länge beim Abladen (mm) 1957 D - Maschinen Höhe (mm) E - Maschinen Höhe beim Abladen (mm) F – Rad Unterseite Motor Model Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheit

    Verantwortung des Bedieners sicherzustellen, dass er vollkommen versteht, wie diese Maschine sicher zu benutzen ist. Wenn Sie un- sicher sind mit dem Umgang des BMD Minidumper, informieren Sie bitte Ihren Vorgesetzten oder die Belle Group. Unsachgemäße Wartung kann gefährlich sein. Lesen und Verstehen Sie diesen Bereich bevor Sie War- WARNUNG tungen, Service oder Reparaturen durchführen.
  • Seite 66: Überprüfungen Vor Dem Start

    Überprüfungen vor dem Start Inspektion vor dem Start. Die folgenden Inspektionen vor dem Start müssen vor jedem Arbeitsbeginn durchgeführt werden, und während der Arbeit alle 4 Stunden, je nachdem was zuerst ist. Bitte lesen Sie in dem Service Bereich für detaillierte Hilfe. Wenn irgendein Fehler festgestellt wird, darf der BMD Minidumper nicht mehr benutzt werden bis dieser behoben ist.
  • Seite 67: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Gangwahl Option 1. Gang = große Steigungen, Stufen oder Rampen 2. Gang = normale Steigungen 3. Gang = Ebener Grund mit Beladung 4. Gang = Ebener Grund ohne Beladung Bedienung des BMD Minidumper 1. Starten Sie den Motor 2. Wenn der Motor läuft, wählen Sie einen Gang indem und den Ganghebel (2) in die ausgewählte Fahrstufe. 3.
  • Seite 68: Service Und Wartung

    Getriebeöl Es sollten keine Wartungen stattfi nden, da es sich um ein versiegeltes Getriebe handelt. Bei Anzeichen von Undichtigkeit bitte nicht weiter damit Arbeiten und Ihren nächsten Belle Händler oder die Belle Group direkt verständigen. Säubern der Maschine Säubern Sie die Maschine nach jeder Benutzung um stärkere Schmutzrückstände zu vermeiden. Benutzen Sie eine bürste und Wasser um den Schmutz an der maschine zu entfernen.
  • Seite 69: Garantie

    Drehmoment von 28Nm. Garantie Ihr neuer Belle Group ‘BMD’ Minidumper hat für den Originalkäufer eine Garantie für die Dauer von 12 Monaten ab dem Originalen Kaufdatum. Die Belle Group Garantie übernimmt Defekte am Design, Material und Funktion. Folgendes ist nicht durch die Belle Group Garantie gedeckt: 1.
  • Seite 70: Come Usare Il Presente Manuale

    Manutenzione ....................................76 - 77 Garanzia ........................................77 Dichiarazione CE di Conformità ................................3 Belle Group ha la politica di sviluppare continuamente i suoi prodotti e si riserva la facoltà di modifi care manuali senza preavviso. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 71: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della Macchina Vasca. Leva del cambio. Maniglie operative. Leva acceleratore. Ganci per corde. Acceleratore. Leva per attivazione 4x4. Misuratore dell’ olio. Leva per ibaltamento vasca. 10. Occhio per il gancio. 11. leva per il freno 12. Ruote per ingranare il 4x4 Ambiente Smaltimento Sicuro.
  • Seite 72: Dati Tecnici

    Dati Tecnici BMD 300 A - Larghezza (mm) B - Lunghezza (mm) 1588 C – Lunghezza durante l’operazione di scarico (mm) 1957 D – Altezza (mm) E – Altezza durante l’operazione di scarico (mm) F - Ruote Modello Motore Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 73: Sicurezza Generale

    Sicurezza Generale Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura.
  • Seite 74: Controlli Di Sicurezza (Pre- Avvio)

    Controlli di pre-avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di impiego secondo quale circostanza si verifi chi prima. Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la piastra vibrante non deve essere usata fi...
  • Seite 75: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Opzioni selezione marce Prima Marcia = Salite Scoscese, scalette o rampe. Seconda Marcia = Salite Scoscese. Terza Marcia = Viaggiando su terreno piatto con carico pieno. Quarta marcia = Viaggiando su terreno piatto con vasca scarica. Operazione del mini dumper 1.
  • Seite 76: Manutenzione

    Oilio del Cambio Essendo una scatola del cambio sigillata non comporta alcuna manutenzione. Se ci sono segnali di perdite spegnere la macchina e consultare il rivenditore a voi più vicino o la Belle Group. Pulire la Macchina Pulire la macchina dopo ogni uso per prevenire la formazione di detriti induriti. Detriti induriti sono diffi cili da rimuovere. Per pulire la macchina usare una spazzola vecchia e dell’acqua.
  • Seite 77: Garanzia

    28Nm. Garanzia Il Mini Dumper Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data d’acquisto originale. La garanzia Belle Group copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione. Quanto segue non è coperto dalla garanzia Belle Group;...
  • Seite 78: Hur Denna Instruktion Skall Användas

    Du vet hur man stänger av maskinen innan du startar upp och för att förebygga säkerhet) Använd alltid säkerhetsutrustning avsedd för ditt personliga skydd. Om Du har frågor om säker användning eller underhåll, från din återförsäljare eller BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Innehåll Hur man använder denna skötselinstruktion ............................78...
  • Seite 79: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Flak/Skopa Växel Manöverhandtag Drivreglage Lyftpunkter Gasreglage 4-hjulsdrifts kontroll Oljesticka Flak-tippreglage 10. Lyftögla 11. handbroms 12. Mellanhjul (Dessa låser till 4-hjulsdrift) Miljöföreskrifter Säker skrotning Component Material. Instruktion för att skydda miljön. Denna maskin innehåller material Handtag Stål och komponenter som kan återvinnas. Ta skrotade maskiner och komponenter till en återvinningsstation.
  • Seite 80: Teknisk Information

    Technical Data BMD 300 A - Maskinbredd (mm) B - Maskinlängd (mm) 1588 C - Maskinlängd under tippning (mm) 1957 D - Maskinhöjd (mm) E - Maskinhöjd under tipp (mm) F - Hjul bas Motormodell Honda GXV160 (5.5Hp) Motortyp Unleaded Petrol...
  • Seite 81: Allmän Säkerhet

    Allmänna Säkerhetsförekrifter För din egna personliga säkerhet och säkerheten för andra i din närhet, vänligen ta del av och läs följande säkerhetsinformation. Det är användarens skyldighet att han/hon förstår hur maskinen skall användas pa säkraste sätt. Om Du är osäker angående säkerhet och riktig användning av Minidumpern, rådgör med ansvarig på...
  • Seite 82: Kontroll Innan Start

    Uppstart Kontroll Uppstart-översyn Följande översyn måste vidtas innan start av vid varje tillfälle eller efter var fjärde timme av användning, vilket som som kommer först. Var god och uppmärksamma serviceråden. Om fel uppstår skall inte BMD Minilastaren användas tills det att felet är åtgärdats 1.
  • Seite 83: Användarinstruktion

    Manöverinstruktion Denna produkt kan utgöra en risk. Maskinen eller Du själv kan komma till skada om instruktionen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs. Växling hastighet 1sta växeln=brant stigning, trappor och ramper 2 växel. Stigande och skiftande underlag 3dje växeln. Flata underlag med last 4de växeln Flata underlag utan last Operating the BMD Minidumper Körning av BMD Minidumper 1.
  • Seite 84: Service Och Underhåll

    Service och underhåll växellåda, olja Underhåll av växellådan är ej nödvändig eftersom den är helt tätad. Om det skulle uppstå läckage, stoppa användningen maskinen och kontakta Din närmaste Belle återförsäljare Rengöring av maskinen Rengör maskinen efter bruk och unvik att hårda aggregat fastnar. Dessa är vanligtvis svåra att avlägsna. För att få bort används en borste eller borsta med hjälp av vatten Uppmärksamhet : högtrycksspola aldrig delar som är I kontakt med motorn eller själva motorn.
  • Seite 85: Garanti

    Samtliga garantianspråk skall adresseras till Din återförsäljare eller direkt till Belle-group, genom att ringa, faxa , mejla eller skriva till Garantiavdelning Tel: +44 (0)1538 380000 Fax: +44 (0)1538 380038 Email : Warranty@belle-group.co.uk Skriv till Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire, ST13 6BW England.
  • Seite 86: Hvordan Bruke Denne Håndboken

    Start- og stopprosedyrer..................................90 Bruksinstruksjoner ....................................91 Veileder for feilsøking ....................................91 Service og vedlikehold ..................................92 - 93 Garanti ........................................93 Samsvarserklæring....................................3 Belle Group har rettighet, men ikke forpliktelse, til å endre maskinens spesifi kasjoner uten forhåndsmelding. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 87: Maskinbeskrivelse

    Maskinbeskrivelse Vogn/bøtte Girspak. Styringshåndtak Drivspak Festepunkt Gasspak Spaker for innkobling av fi rehjulsdrift Oljefylling og peilepinne Spak for tipping av vogn 10. Løfteøye 11. Bremsehåndtak 12. Friksjonshjul (kobler inn fi rehjulsdrift) Miljø Miljøsikker avhending. Komponent Materiale Instruksjoner for beskyttelse av miljøet. Håndtak Stål Maskinen inneholder verdifulle materialer.
  • Seite 88: Tekniske Data

    Tekniske data BMD 300 A – Maskinbredde (mm) B – Maskinlengde (mm) 1588 C – Maskinlengde ved tipping (mm) 1957 D – Maskinhøyde (mm) E – Maskinhøyde ved tipping (mm) F - Akselavstand Motormodell Honda GXV160 (5,5 Hk) Motortype Blyfri bensin...
  • Seite 89: Generell Sikkerhet

    Hvis du har spørsmål i forbindelse med sikker og korrekt betjening av BMD Minidumper, kan du henvende deg til din over- ordnede eller til Belle Group. Feilaktig vedlikehold kan føre til farlige situasjoner. Sørg for at du har lest og forstått dette avsnittet før ADVARSEL du utfører vedlikehold, service eller reparasjon.
  • Seite 90: Sjekkliste Før Start

    Sjekkliste før start Inspeksjon før start. Følgende inspeksjonsprosedyre må utføres før starten på en ny arbeidsøkt og etter fi re timers bruk. Se avsnittet om vedlikehold for detaljerte instruksjoner. Hvis det blir oppdaget feil, må BMD Minidumperen ikke brukes før de er rettet opp. 1.
  • Seite 91: Bruksinstruksjoner

    Bruksinstruksjoner Giralternativer 1. gir = klatring i bratte bakker, trinn eller ramper. 2. gir = klatring i bakker. 3. gir = kjøring i fl att terreng med last. 4. gir = kjøring i fl att terreng uten last. Bruke BMP Minidumperen 1.
  • Seite 92: Service Og Vedlikehold

    Girolje Denne maskinen har lukket girkasse, slik at det ikke er nødvendig med vedlikehold. Hvis du merker tegn på lekkasje, må du slutte å bruke maskinen. Henvend deg til din lokale forhandler eller Belle Group. Maskinrengjøring Gjør maskinen ren etter bruk slik at du unngår at det samler seg opp et hard lag av stivnede rester. Dette laget kan være svært vanskelig å...
  • Seite 93: Garanti

    4. Fest sumpvernet ved å bruke 6 x M8 bolter til kraftmoment 28 Nm. Garanti Den opprinnelige kjøperen av Belle Group ’BMD’ Minidumper har ett års (tolv måneders) garanti fra kjøpsdato. Garantien til Belle Group gjelder for mangler på design, materialer og utførelse.
  • Seite 94: Kuinka Tätä Ohjekirjaa Käytetään

    Tarkastukset ennen käynnistystä ................................98 Käynnistyksen ja pysäytyksen suoritus ..............................98 Käyttöohjeita ......................................99 Vianetsintäopas .......................................99 Kunnossapito ja huolto ................................100 - 101 Takuu ........................................101 EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................3 Belle Group varaa itselleen oikeuden muuttaa koneen rakennetta ilman ennakkoilmoitusta tai velvollisuuksia. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 95: Koneen Kuvaus

    Koneen kuvaus Lava / Kauha. Vaihdevipu. Käyttökahvat. Ajovipu. Kiinnityskohdat. Kaasuvipu. 4-pyörävedon kytkentävipu. Öljyn täyttö ja mittatikku. Lavan irrotusvipu. 10. Nostosilmukka. 11. Käsijarruvipu 12. Kitkarulla (Tämä kytkee valinnaisen 4- pyörävedon) Ympäristö Turvallinen käsittely. Komponentti Materiaali. Ohjeita ympäristön suojaamista varten. Käsikahvat Teräs Kone koostuu arvokkaista materiaaleista.
  • Seite 96: Teknisiä Tietoja

    Teknisiä tietoja BMD 300 A - Koneen leveys (mm) B - Koneen pituus (mm) 1588 C - Koneen pituus kippauksen aikana (mm) 1957 D - Koneen korkeus (mm) E - Koneen korkeus kippauksen aikana (mm) F - Akseliväli Moottorin malli Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 97: Yleinen Turvallisuus

    Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että hän ymmärtää täysin kuinka tätä laitetta käytetään turvallisesti. Jos olet epätietoinen kuinka BMD Minidumpperia käytetään oikein ja turvallisesti ota yhteyttä työnjohtoon tai Belle Group jälleenmyyjään. Vääränlainen kunnossapito voi olla vaarallista. Lue tämä kappale ajatuksella ennen kuin teet VAROITUS mitään kunnossapidon työtä, huoltoa tai korjausta.
  • Seite 98: Tarkastukset Ennen Käynnistystä

    Tarkastukset ennen käynnistystä Tarkastus ennen käynnistystä. Seuraava tarkastus ennen käynnistystä täytyy suorittaa joka päivä ennen käynnistystä tai neljän käyttötunnin välein, kumpi näistä ensin toteutuu. Ole hyvä ja katso huoltokappaleesta yksityiskohtaisia ohjeita. Jos jotain vikaa on havaittu, BMD Minidumpperia ei saa käyttää...
  • Seite 99: Käyttöohjeita

    Käyttöohjeet Vaihdevalinnan vaihtoehdot 1. vaihde = Jyrkkien rinteiden, portaiden tai luiskien kiipeäminen. 2. vaihde = Rinteiden kiipeäminen. 3. vaihde = Ajo tasaisella alustalla kuormattuna. 4. vaihde = Ajo tasaisella alustalla ilman kuormaa. BMD Minidumpperin käyttö 1. Käynnistä moottori. 2. Kun moottori on käynnissä, valitse vaihde työntämällä ja käännä Vaihdevipu (2) haluttuun asentoon. 3.
  • Seite 100: Huolto Ja Kunnossapito

    Vaihteistoöljy Koska vaihteisto on tiivistetty, siihen ei pitäisi tarvita mitään huoltoa. Jos siinä näkyy merkkejä vuodosta, lopeta koneen käyttö ja ota yhteyttä paikalliseen jälleen myyjään tai Belle Group yhtiöön. Koneen puhdistus Puhdista kone käytön jälkeen niin estät kertyneiden ainesten kovettumisen. Kovettunut lika on erittäin vaikeaa irrottaa. Käytä...
  • Seite 101: Takuu

    1. Vaurioita, jotka ovat aiheutuneet laiminlyönneistä, väärästä käytöstä, koneen pudottamisesta tai muista samanlaisista syistä tai ellei koneen kokoonpano- tai käyttöohjeita ei ole noudatettu. 2. Muutoksia, lisäyksiä tai korjauksia, joita on suorittanut jokin muu henkilö kuin Belle Group yhtiön tai heidän valtuuttamansa henkilökunta.
  • Seite 102: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak Korzysta Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze transportera BMD 300. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów BMD-300. Przedmowa Dzia „ rodowisko” zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadza recykling zu ytego przyrz du w sposób przyjazny rodowisku naturalnemu.
  • Seite 103: Opis Urz Dzenia

    Opis Urz dzenia Kube / wiadro D wignia prze o enia Uchwyty sterowania D wignia nap du Punkty zaczepienia D wignia przepustnicy D wignie w czenia nap du 4×4 Wlew oleju i bagnet D wignia zwolnienia kub a / wiadra 10.
  • Seite 104: Dane Techniczne

    Dane Techniczne BMD 300 A – Szeroko urz dzenia [mm] B – D ugo urz dzenia [mm] 1588 C – D ugo urz dzenia z wywróconym wiadrem [mm] 1957 D – Wysoko urz dzenia [mm] E – Wysoko urz dzenia z wywróconym wiadrem [mm] F –...
  • Seite 105: Zalecenia Bezpiecze Stwa

    Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie. W przypadku niepewno ci, co do bezpiecznego i w a ciwego u ytkowania transportera BMD 300 skonsultuj si ze swym kierownikiem nadzoru lub Grup Belle.
  • Seite 106: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego, co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
  • Seite 107: Praca Miniwywrotki

    Praca Miniwywrotki Wybór biegu Pierwszy bieg – Podjazd pod strome pochy o ci, rampy lub stopnie. Drugi bieg – Podjazd pod pochy o ci. Trzeci bieg – Jazda po równej nawierzchni z adunkiem. Czwarty bieg – Jazda po równej nawierzchni bez adunku. Sterowanie transportera BMD 1.
  • Seite 108: Obs Uga I Konserwacja

    Obs uga I Konserwacja Olej przek adni Przek adnia jest szczelnie zamkni ta i nie powinna wymaga obs ugi. Je eli jednak zauwa ysz wyciek, przesta u ywa transporter i skontaktuj si z serwisem Grupy Belle. Czyszczenie urz dzenia Oczy transporter po pracy, aby zapobiec odk adaniu si osadów i zanieczyszcze trudnych do usuni cia.
  • Seite 109: Gwarancja

    4. AUmocuj os on u ywaj c rub 6 xM8 do osi gni cia momentu 28Nm. Gwarancja Nowy transporter BMD 300 wyprodukowany przez Belle Group jest obj ta gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesi cy) od pierwotnej daty zakupu.
  • Seite 110 « » « » « » « » « » « » « » « » ............................110 ....................................110 ....................................111 ..................................... 111 .................................... 112 ................................... 113 ..................................113 ..................................114 ..............................114 .................................. 115 ..................................115 ..............................116 – 117 .......................................
  • Seite 111 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 112 A – B – 1588 C – 1957 D – E – F – GXV160 (5,5 . .) 3000 – – – – (« ») ( ) (in) 4.00 x 10 (in) 9 x 3.5 -4 20º 20º (dB(A)) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 113 • – • • ); ( « »). • • • • • • • • • ( . . • • • • • • Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 114 GXV 160 ON ( OFF ( Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 115 (11) 2, 3 15° (4), (11). « » 30 psi. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 116 – – GXV160 S.A.E. 10W 30 0.65 BPR5ES 0.7 - 0.8 141778) 6 x M8 (A). (B). (D). 141779) (C), 245mm (D). (B)) (E). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 117 (B). (D). 141779) (C), 235mm (D). (B)) (E). .: +44 (0)1538 380000 : +44 (0)1538 380038 : Warranty@belle-group.co.uk Belle Group Warranty Department, Unit 5 Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire, ST13 6BW Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 118: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Käivituseelne kontroll ....................................122 Käivitamine ja seiskamine ..................................122 Töötamine......................................123 Veaotsing .......................................123 Hooldus ....................................... 124 - 125 Garantii ........................................125 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Belle Group jätab endale õiguse teha muudatusi seadme spetsifi katsiooni sellest eelnevalt teatamata ja sellest johtuvate kohustusteta. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 119: Minikalluri Kirjeldus

    Minikalluri kirjeldus Kallurikast Käigukang Juhtimiskäepidemed Juhtkang Kinnituspunktid Seguklapihoob Nelikveo rakendamise hoovad Õlitäiteava ja õlimõõtevarras Kallurikasti vabastamise hoob 10. Tõsteaas 11. Seisupiduri hoob 12. Hõõrdratas (nelikveo rakendamiseks) Keskkond Ohutu kahjutustamine Materjal Keskkonnakaitse juhised Käepide Teras Minikalluri valmistamisel on kasutatud väärtuslikke materjale. Toimetage kasutuskõlbmatuks muutunud seade ja tarvikud Käepidemekatted Kumm...
  • Seite 120: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BMD 300 A – minikalluri laius (mm) B – minikalluri pikkus (mm) 1588 C – minikalluri pikkus kallutamisel (mm) 1957 D – minikalluri kõrgus (mm) E – minikalluri kõrgus kallutamisel (mm) F - teljevahe Mootori mudel Honda GXV160 (5,5 hj) Mootori tüüp...
  • Seite 121: Üldohutus

    Kui Te ei ole päris kindel, kuidas BMD minikallurit ohutult ja õigesti kasutada, pöörduge töödejuhataja või Belle Group’i esindaja poole. Valed hooldusvõtted võivad põhjustada ohtu. Lugege alljärgnev osa enne hooldus- või remonditööde HOIATUS tegemist hoolikalt läbi.
  • Seite 122: Käivituseelne Kontroll

    Käivituseelne kontroll Käivituseelne ülevaatus Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb täitub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate rikke, ei tohi BMD minikallurit kas- utada enne, kui see on ära parandatud.
  • Seite 123: Töötamine

    Töötamine Käigu valimine 1. käik = järsud nõlvad, astmed või kallakud 2. käik = nõlvad 3. käik = tasasel pinnal koormaga liikumine 4. käik = tasasel pinnal koormata liikumine BMD minikalluriga töötamine 1. Käivitage mootor. 2. Kui mootor töötab, vasakule ja soovitud käigu valimiseks keerake käigukang (2) vastavasse asendisse. 3.
  • Seite 124: Hooldus

    Hooldus Käigukastiõli Minikallur on varustatud suletud käigukastiga, mis on hooldusvaba. Lekkekahtluse korral jätke masin seisma ja pöörduge kohaliku müügiesinduse või Belle Group’i esindaja poole. Minikalluri puhastamine Minikallurile kogunenud mustuse kõvastumise vältimiseks puhastage masin pärast kasutamist. Kõvastunud mustust on raske eemaldada. Puhastamiseks kasutage vanemat harja või käsiharja ja vett.
  • Seite 125: Garantii

    2. Muudatused, täiendused või remont, mida ei ole teinud Belle Group’i esindaja ega volitatud müügiesindaja. 3. Kulud, mis on seotud garantii alla kuuluvate seadmete transportimise või saatmisega Belle Group’i või volitatud müügiesindaja territooriumile või territooriumilt, et seadet remontida või hinnata.
  • Seite 126: Kā Izmantot Šo Rokasgrāmatu

    Pārbaudes pirms iedarbināšanas .....................................130 Ieslēgšanas un izslēgšanas procedūra ..................................130 Lietošanas instrukcija .........................................131 Bojājumu izlabošana ........................................131 Serviss un apkope ......................................132 - 133 Garantija ............................................133 Atbilstības Deklarācija ........................................4 Belle Group patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 127: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Kravas kaste / kauss Pārnesumu svira Darbināšanas rokturi Piedziņas svira Stiprinājuma punkti Droseles svira Četru riteņu piedziņas saslēgšanas sviras Eļļas ielietne un mērstienis Kravas kastes atlaišanas svira 10. Pacelšanas acs 11. Stāvbremzes svira 12. Berzes disks (saslēdz četru riteņu piedziņu) Vide Droša iznīcināšana Detaļa...
  • Seite 128: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BMD 300 A – Mašīnas platums (mm) B – Mašīnas garums (mm) 1588 C – Mašīnas garums izkraušanas laikā (mm) 1957 D – Mašīnas augstums (mm) E – Mašīnas augstums izkraušanas laikā (mm) F – Riteņu bāze Motora modelis...
  • Seite 129: Vispārējā Drošība

    Lietot js ir atbild gs par to, lai vi š/vi a piln b izprastu, k droši lietot šo apr kojumu. Ja neesat p rliecin ti par drošu un pa- reizu BMD minipašizkr v ja lietošanu, konsult jieties ar darbu vad t ju vai Belle Group.
  • Seite 130: Pārbaudes Pirms Iedarbināšanas

    Pārbaudes pirms darba sākšanas Apskate pirms darba sākšanas Turpmāk aprakstītā apskate pirms darba sākšanas jāveic pirms katras darba sesijas sākuma vai pēc katrām četrām darba stundām atkarībā no tā, kurš nosacījums izpildās ātrāk. Detalizētu aprakstu lūdzam skatīt sadaļā par apkopi. Ja tiek atklāts kāds defekts, BMD minipašizkrāvēju nedrīkst lietot, iekams tas novērsts.
  • Seite 131: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Pārnesumu izvēle 1. pārnesums = Braukšana augšup pa stāvām nogāzēm, pakāpieniem vai uzbrauktuvēm. 2. pārnesums = Braukšana augšup pa nogāzi. 3. pārnesums = Braukšana pa līdzenu segumu ar kravu. 4. pārnesums = Braukšana pa līdzenu segumu bez kravas. BMD minipašizkrāvēja lietošana 1.
  • Seite 132: Serviss Un Apkope

    Pārnesumkārbas eļļa Tā kā šī ir slēgta pārnesumkārba, apkope nav vajadzīga. Ja ir jebkādas noplūdes pazīmes, pārtrauciet lietot mašīnu un sazinieties ar vietējo izplatītāju vai Belle Group. Mašīnas tīrīšana Pēc mašīnas lietošanas tīriet to, lai izvairītos no sacietējušu netīrumu uzkrāšanās. Sacietējušus netīrumus ir ļoti grūti notīrīt. Mašīnas tīrīšanai izmantojiet suku vai suku un ūdeni.
  • Seite 133: Garantija

    28 Nm. Garantija Jūsu jaunajam Belle Group BMD minipašizkrāvējam ir viena gada (12 mēnešu) garantija, kas tiek nodrošināta pirmajam pircējam, skaitot no iegādes dienas. Belle Group garantija ietver konstrukcijas un materiālu defektus, kā arī darbinieku vainas dēļ radušos defektus.
  • Seite 134: Kaip Naudotis Šiuo Vadovu

    Įjungimo ir išjungimo tvarka ......................................138 Valdymo instrukcijos ........................................139 Gedimų nustatymas ........................................139 Techninė priežiūra ......................................140 - 141 Garantija ............................................141 Es Atitikties Deklaracija ........................................4 Belle Group pasilieka teis be išankstinio sp jimo ir sipareigojim keisti renginio specifi kacijas. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 135: Įrenginio Aprašymas

    Įrenginio aprašymas Konteineris/kaušas Pavar perjungimo svirtis Valdymo rankenos Pavaros svirtis Tvirtinimo vietos Droselin s sklend s svirtis Keturi varom j rat pavaros jungimo svirtys Alyvos pylimo anga ir lygio matuoklis Konteinerio atlaisvinimo svirtis 10. K limo centras 11. Stov jimo stabdžio svirtis 12.
  • Seite 136: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BMD 300 A – mašinos plotis (mm) B – mašinos ilgis (mm) 1588 C – mašinos ilgis jai pasvirus (mm) 1957 D – mašinos aukštis (mm) E – mašinos aukštis jai pasvirus (mm) F – važiuoklės bazė Variklio modelis...
  • Seite 137: Bendrosios Saugumo Priemonės

    Operatorius yra atsakingas už saug šio renginio valdym , tod l jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikri, kaip tinkamai ir saugiai naudotis BMD minisavivar iu, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu. Netinkamai prižiūrėdami arba naudodami įrenginį galite sukelti pavojų. Prieš eksploatuodami, remontuodami ĮSPĖJIMAS...
  • Seite 138: Patikrinimas Prieš Darbą

    Patikrinimas prieš darbą Patikrinimas prieš darbą Kiekvienąkart prieš pradėdami darbą arba po kiekvieno keturių valandų naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anksčiau, atlikite čia aprašytą įrenginio patikrą. Išsamūs nurodymai pateikti skyriuje „Techninė priežiūra“. Aptikus bet kokį gedimą, BMD minisavivarčio naudoti negalima, kol nebus pašalinta nustatyta problema.
  • Seite 139: Valdymo Instrukcijos

    Valdymo instrukcijos Pavarų nustatymo variantai 1-oji pavara = judėjimas stačiais šlaitais, aukštyn į viršų arba nuožulniu paviršiumi 2-oji pavara = judėjimas stačiu paviršiumi 3-oji pavara = judėjimas lygiu paviršiumi su kroviniu 4-oji pavara = judėjimas lygiu paviršiumi be krovinio BMD minisavivarčio valdymas 1.
  • Seite 140: Techninė Priežiūra

    Pavar d ž s alyva Pavar d ž yra užsandarinta, tod l jos priži r ti nereikia. Jei pasteb tum te koki nors nuot kio požymi , nutraukite darb , išjunkite mašin ir susisiekite su savo vietos atstovu arba Belle Group. Mašinos valymas Baig darb , išvalykite mašin , kad joje nelikt susikaupusi nešvarum .
  • Seite 141: Garantija

    2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Belle Group arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;...
  • Seite 142: Cum S Utiliza I Acest Manual

    Service i între inere..................................148 - 149 Garan ie .........................................149 Declaration of Conformity ..................................5 Belle Group î i rezerv dreptul de a schimba specifi ca iile acestui utilaj f r o notifi care prealabil sau alte obliga ii. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 143: Descrierea Utilajului

    Descrierea utilajului Ben . Maneta schimbare viteze. Mânere. Maneta cuplare transmisie. Puncte cuplare. Maneta accelera ie. Manete cuplare transmisie pe 4 ro i. Indicator nivel ulei. Manet pentru basculare. 10. Punct de ridicare. 11. Frana de mana. 12. Roat de transmisie prin frecare (Aceasta transmite mi carea la toate cele 4 ro i) Protec ia mediului Elimanarea în condi ii de siguran .
  • Seite 144: Date Tehnice

    Date tehnice BMD 300 A - L ime utilaj (mm) B - Lungime utilaj (mm) 1588 C - Lungime utilaj în timpul bascul rii (mm) 1957 D - În l ime utilaj (mm) E - În l ime utilaj în timpul bascul rii (mm) F - Distan a între osii...
  • Seite 145: Siguran General

    . Dac nu sunte i sigur cum s utiliza i corect i sigur minibasculanta BMD, consulta i-v cu superiorul dvs. direct sau cu Belle Group. Între inerea improprie poate fi periculoas . Citi i i în elege i aceast sec iunea înainte de a AVERTISMENT realiza opera iuni de între inere, service i repara ii.
  • Seite 146: Verifi C Rile Pre-Pornire

    Verifi c ri pre-pornire Inspec ia pre-pornire. Urm toarele inspec ii pre-pornire trebuie realizate înainte de începerea sesiunii de lucru sau odat la patru ore de utilizare, în func ie de caz. V rug m consulta i sec iunea Service pentru detalii complete. Dac descoperi i o defec iune, minibasculanta BMD nu trebuie utilizat pân când defec iunea nu este remediat .
  • Seite 147: Instruc Iuni De Operare

    Instruc iuni de operare Op iunile de selectare a vitezelor Prima treapt = Urcare pe pante umede, trepte sau rampe. A doua treapt = Urcare pante. A treia treapt = Pentru deplasare pe teren drept cu utilajul înc rcat. A patra treapt = Pentru deplasare pe teren drept cu utilajul gol. Utilizarea minibasculantei BMD 1.
  • Seite 148: Service I Între Inere

    Uleiul cutiei de viteze Nu ar trebuie s existe opera iuni de între inere asupra cutiei de viteze deoarece este sigilat . Dac exist semne de scurgeri, nu mai utiliza i echipamentul i contacta i dealerul autorizat Belle Group. Cur area utilajului Cur a i echipamentul dup utilizare pentru a preveni colectarea de resturi înt rite.
  • Seite 149: Garan Ie

    2. Modifi c rile, îmbun t irile i repara iile realizate de alte persoane decât cele autorizate de Belle Group. 3. Costurile de transport i livrare la i de la Belle Group sau agen ii s i autoriza i, pentru repara ii sau constat ri a defectelor în timpul garan iei, pentru oricare utilaj produs de Belle Group.
  • Seite 150: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Kezelési utasítások ....................................155 Hibaelhárítás ......................................155 Karbantartás ....................................156 - 157 Garancia ........................................157 EU-Megfelel ségi nyilatkozat ..................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 151: A Gép Leírása

    A gép leírása Billen puttony. Sebességváltó kar. Kezel kar. Holtember fogantyú. Kikötési pontok. Gázkar. 4-kerék hajtás kapcsolókar. Olajbetölt nyílás és olajpálca Puttony kioldókar. 10. Eml szem. 11. Parkolófék kezel kar 12. Súrlódókerék (ez kapcsolja be a 4-kerék hajtás opciót) Környezet Biztonságos leselejtezés.
  • Seite 152: M Szaki Adatok

    M szaki adatok BMD 300 A – A gép szélessége -mm B – A gép hossza – mm 1588 C – A gép hossza billentéskor -mm 1957 D – A gép magassága -mm E – A gép magassága billentéskor –mm F –...
  • Seite 153: Általános Biztonság

    Általános biztonság Az Ön és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége meggy z dni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gé- pet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a gépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
  • Seite 154: Indítás El Tti Ellen Rzés

    Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a gépet nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
  • Seite 155: Kezelési Utasítások

    Kezelési utasítások Sebességválasztási lehet ségek 1. fokozat = Meredek lejt n, lépcs n vagy rámpán való haladás. 2. fokozat = Emelked n való haladás. 3. fokozat = Vízszintes terepen való haladás rakománnyal. 4. fokozat = Vízszintes terepen való haladás rakomány nélkül. A BMD Minidömper kezelése 1.
  • Seite 156: Karbantartás

    Karbantartás Hajtóm olaj Nem igényel karbantartást, mivel a hajtóm zárt. Ha szivárgás jelei észlelhet k, állítsa le a gépet, és forduljon a Belle- forgalmazóhoz. A gép tisztítása Használat után tisztítsa meg a gépet, nehogy a szennyez dések megkeményedjenek rajta. A megkeményedett szennyez dések nehezen távolíthatók el.
  • Seite 157: Garancia

    4. Csatlakoztassa az olajtekn t a 6xM8 csavarral 28Nm nyomatékkal. Garancia Az ön új Belle Group BMD minidömperére a garancia a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A garanciát az eredeti vev veheti igénybe. A Belle Group garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes.
  • Seite 158: Kako Koristiti Ova Uputstva

    što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: BELLE GROUP (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ..................................158...
  • Seite 159: Opis Stroja

    Opis stroja Korito za teret. Ru ica prijenosa (mjenja a). Radne ru ke. Ru ica pogona. To ke za vezanje. Ru ica gasa. Ru ica za uklju enje pogona na 4 kota a. Otvor za punjenje ulja sa mjera em. Ru ica za osloba anje korita.
  • Seite 160: Tehni Ki Podaci

    Tehni ki podaci BMD 300 A – Širina stroja (mm) B – Duljina stroja (mm) 1588 C – Duljina stroja za vrijeme istovara (mm) 1957 D – Visina stroja (mm) E – Visina stroja za vrijeme istovara (mm) F – Osovinski razmak Model motora Honda GXV160 (5.5Hp)
  • Seite 161: Sigurnost Op Enito

    Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran na in. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašim BMD Minidumper-om, konzultirajte se sa Vašim prodava em ili tvrtkom Belle Group.
  • Seite 162: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjer- ite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, BDM Minidumper ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
  • Seite 163: Upute Za Rad

    Upute za rad Mogu nosti odabira brzina 1. Brzina = Penjanje uz kosine stepenica, po stepenicama ili rampama. 2. Brzina = Uspinjanje po kosinama. 3. Brzina = Vožnja na vodoravnom tlu sa teretom. 4. Brzina = Vožnja na vodoravnom tlu bez tereta. Upravljanje BMD Minidumper-om 1.
  • Seite 164: Servis I Održavanje

    Ulje u mjenja koj kutiji Ovdje nije potrebno održavanje jer je mjenja ka kutija zabrtvljena. Ako postoje znakovi curenja, prestanite koristiti stroj i kontaktirajte lokalnog prodava a ili Belle Group. iš enje stroja O istite stroja nakon uporabe kako biste sprije ili nakupljanje stvrdnutih nakupina. Stvrdnute nakupine je teško ukloniti. Da biste to u inili koristite staru etku ili etku za ruke sa vodom.
  • Seite 165: Garancija

    • Svje ica motora Belle Group i /ili njihovi ovlašteni predstavnici, direktori, zaposlenici ili osiguranje ne e biti odgovorni za slu ajna ili druga ošte enja, gubitke ili troškove nastale iz bilo kojeg razloga zbog kojeg se stroj ne može koristiti za svoju svrhu.
  • Seite 166: Kitapçı In Kullanımı

    Bu El Kitabını Nasıl Kullanacaksınız Bu el kitabı, size BDM Mini Damper’i kullanmanıza yardım etmek için hazırlanmı tır. Bu el kitabı BDM Mini Damper kullanıcıları için hazırlanmı tır. Önsöz ‘Çevre’ bölümü , size atık maddelerin geri dönü ümü ile ilgili çevre dostu açıklamalar yapar. ‘Makine’nin Tanımı’...
  • Seite 167: Makinenin Tanımı

    Makinenin Tanımı Damper Vites Levyesi Kontrol Kolları. Sürü Levyesi Güç Noktası Jikle Levyesi 4 Tekerden Sürü Levyesi Ya Dolum ve Seviye Çubu u Damper Bo altma Levyesi 10. Kaldırma Noktası 11. Park Fren Kolu 12. Çeki Tekerle i (4 Tekerden Sürü seçene ini etkin hale getirme) Çevre Güvenli Kullanım.
  • Seite 168: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgi BMD 300 A – Makine Geni li i (mm) B – Makine Uzunlu u (mm) 1588 C – Bo altma Sırasında Makine Uzunlu u (mm) 1957 D – Makine Yüksekli i (mm) E – Bo altma Sırasında Makine Yüksekli i (mm) F –...
  • Seite 169: Genel Güvenlik

    Genel Güvenlik Kendi ki isel güvenli iniz ve çevrenizde bulunanların güvenli i için bu kitapçıkta anlatılan güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyup anladı ınızdan emin olunuz. Ekipmanı güvenli bir ekilde nasıl kullanaca ını anlamak operatörün sorumlulu udur. E er ekipmanı do ru ve güvenli bir ekilde kullanabilece inizden emin de ilseniz size en yakın Belle bayisine ba vurunuz. Yanlı...
  • Seite 170: Ba Lamadan Önce Kontroller

    Çalı tırmadan Önce Kontroller Çalı tırmadan önce denetim. A a ıda belirtilen kontroller her çalı ma gününe ba lamadan önce veya her 4 saatlik kullanımdan sonra yapılmalıdır. Daha detaylı bil- gi için servis bölümüne bakınız. E er herhangi bir arıza meydana gelirse, BMD Mini Damper arıza giderilene kadar kullanılmamalıdır. 1.
  • Seite 171: Kullanım Bilgileri

    Kullanım Bilgileri Vites Seçim Tercihleri 1. Vites = E im tırmanma, rampa veya tümsek atlama 2. Vites = E im tırmanma 3. Vites = Yük dolu iken düz zemin üzerinde seyahat etmek 4. Vites = Yüksüz iken düz zemin üzerinde seyahat etmek, BMD Mini Damper ı...
  • Seite 172: Servis Ve Bakım

    Servis ve Bakım Di li Ya ı Bu Di li için herhangi bir bakıma ihtiyaç yoktur. E er herhangi bir kaçak belirtisi var ise, makineyi kullanmayı bırakın ve yetkili BELLE bayisine ba vurunuz. Makinenin Temizli i Makineyi yıkıntı dolu bir alanda kullandıktan hemen sonra fırça ve su ile yıkayın. Yıkıntının makinenin üzerinde uzun sure durmasına müsaade etmeyiniz.
  • Seite 173: Garanti

    2. Yetkili servis dı ında yapılan bakımlar ve parça de i imleri 3. Garanti kapsamında bulunan bir parçanın nakliyesi BELLE Group yetkili bayisine aittir. 4. Garanti kapsamında bulunan parçanın tamir veya de i im i çilik ücreti BELLE Group yetkili bayisine aittir. A a ıdaki parçalar garanti kapsamı dı ındadır: - Motor kayı...
  • Seite 174 1-01 01141423 1-01 Chassis, Châssis, Chasis, Chassis 961-03100 ..Chassis ......Châssis ........ Chasis ........Chassis ..........141778 ....1 961-03000 ..Chassis ......Châssis ........ Chasis ........Chassis ..........141779 ....1 961-99906 ..Bracket ......Patte de Montage ....Escuadra ........Suporte ..................1 961-99916 ..Spacer ......Entretoise ......Espaciador ........ Espaçador ................2 4-1204 ....Washer ......Rondelle .......
  • Seite 175 1-01 01141423 1-01 Chassis, Chassis, Chasis, Chassis 961-03100 ..Chassis ......Chassis ........ Chassis ........Chassis ..........141778 ....1 961-03000 ..Chassis ......Chassis ........ Chassis ........Chassis ..........141779 ....1 961-99906 ..Steun ........Halterung ......Beslag ........Staffa ..................1 961-99916 ..Afstandsstuk .....Distanzstück ......Afstandsstykke ......Distanziale ................2 4-1204 ....Afdichtring......Scheibe ........
  • Seite 176 2-01 2-01 Handle Assembly, Ensemble Guidon, Cjto manillar, Conjunto do Punho 961-00300 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho ............Belle ....... 1 961-03500 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho ..................1 74-0011-0 ..Handle Grips .....Poignée ........ Asas .......... Mãozotas ................. 2 961-00310 ..Bracket ......Patte de Montage ....
  • Seite 177 2-01 2-01 Hendel, Griff-Zsb, Håndtagsenhed, Gruppo impugnatura 961-00300 ..Hendel ..........Griff ........Håndtag ...... Impugnatura ..........Belle ....... 1 961-03500 ..Hendel ..........Griff ........Håndtag ...... Impugnatura ................1 74-0011-0 ... Handgrepen ........Handgriffe ......Håndgreb ....Guancette ................2 961-00310 ..Steun ..........Halterung ......Beslag ......Staffa ............141505 ...
  • Seite 178 3-01 3-01 Cowl Assembly, Ensemble Capot, Cjto Caperuza, Conjunto do Cobertura 141423 961-00700 ..Linkage.......Connexion ........Conexión........Ligação ..............1 961-99903 ..Bar........Barre ..........Barra ..........Barra ................. 1 8-8001 ....Nut........Ecrou ..........Tuerca ........... Porca ..........M8 ....4 7-8063 ....
  • Seite 179 3-01 3-01 Vat Compleet , Wasserbehaelter -Zsb, Hættesenhed, Gruppo Cappuccio 141423 961-00700 ..Koppeling ......Glied ..........Forbinderled........Attacco ..............1 961-99903 ..Stang ........Stange .......... Stang ..........Barra ................. 1 8-8001 ....Moer ........Mutter ........... Møtrik ..........Dado ..........M8 ....4 7-8063 ....
  • Seite 180 3-02 3-02 Cowl Assembly, Ensemble Capot, Cjto Caperuza, Conjunto do Cobertura 141424 01 961-99943S ..Cowl - Orange ....Capot - Orange ......Caperuza - Naranja ...... Cobertura - Laranja ......141778 ..1 01 961-99943B ..Cowl - Blue ......Capot - Bleu ......... Caperuza - Azúl ......Cobertura - Azul ....... 141778 ..
  • Seite 181 3-02 3-02 Vat Compleet , Wasserbehaelter -Zsb, Hættesenhed, Gruppo Cappuccio 141424 01 154-01200S ..Vat - Oranje ......Wasserbehaelter - Orange ... Hætte - Orange ......Cappuccio - Arancione ..... 141778 ..1 01 154-01200B ..Vat - Blauw ......Wasserbehaelter - Blau ....Hætte - Blå........Cappuccio - Blu ....... 141778 ..
  • Seite 182 4-01 4-01 Engine, Moteur, Motor, Motor 20-0073 ....Engine .......Moteur .......... Motor..........Motor ......... Honda GXV 160 ..1 21-0255 ....Bush ........Douille .......... Buje..........Bucha ................ 1 21-0259 ....Pulley .........Poelie ........... Polea..........Polia ................1 02.3.020 ..... Screw .........Vis ..........Tornillo .......... Parafuse ........5/16” ....... 4 4-8006 ....
  • Seite 183 4-01 4-01 Motor, Motor, Motor, Motore 20-0073 ....Motor ........Motor ..........Motor..........Motore ........Honda GXV 160 ..1 21-0255 ....Bus ........Buchse ......... Bøsning......... Boccola ..............1 21-0259 ....Poelie .........Riemenscheibe ......Remskive ........Puleggia ..............1 02.3.020 ..... Schroef .......Schraube ........Skrue ..........Vite ..........5/16” ....... 4 4-8006 ....
  • Seite 184 5-01 5-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 961-99922 ..Gearbox Casing ....Boîte de vitesses ......Caja de engranajes....... Caixa de engrenagens ..........1 961-99921 ..Wheel Hub ......Moyeu ........... Cubo Reductor......Cubo da Roda ............2 961-00400 ..
  • Seite 185 5-01 5-01 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 961-99922 ..Gearkasse ......Getriebe ........Versnellingsbak......Scatola Ingranaggi ............ 1 961-99921 ..Wielnaaf ......Nabe ..........Hjulnav .......... Mozza ............... 2 961-00400 ..Steun ........Halterung ........Beslag ........... Staffa ................ 1 961-99940 ..Steun ........Halterung ........Beslag ........... Staffa ................ 1 961-99904 ..
  • Seite 186 6-01 6-01 Clutch Assembly, Ensemble embrayage, Conjunto de embrague, Conjunto da Embraiagem 141778 961-01300 ..Clutch Arm......Bras d’embrayage ......Brazo de embrague ...... Braço de Embraiagem ..........1 961-99919 ..Pivot ........Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 21-0250 ....Pulley .........Poelie ........... Polea..........Polia ................1 53-0060 ....
  • Seite 187 6-01 6-01 Koppeling, Kupplungs-Zsb. , Koblingsmontage, Gruppo frizione 141778 961-01300 ..Koppelingsarm ....Kupplungsarm ......Koblingsarm ........Braccio della frizione ..........1 961-99919 ..Rotoren ......Achse ........... Dreje ..........Perno ................ 1 21-0250 ....Poelie .........Riemenscheibe ......Remskive ........Puleggia ..............1 53-0060 ....
  • Seite 188 6-02 6-02 Clutch Assembly, Ensemble embrayage, Conjunto de embrague, Conjunto da Embraiagem 141779 961-02600 ..Pivot ........Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 9-12032 ....Bolt ........Boulon .......... Perno ..........Perno ..........M12 x 50 ..1 961-02800 ..Belt Guide ......Guide à courroie ......Guía Correa ......... Guia Cinta ..............1 9-12010 ....
  • Seite 189 6-02 6-02 Koppeling, Kupplungs-Zsb. , Koblingsmontage, Gruppo frizione 141779 961-02600 ..Rotoren ......Achse ........... Dreje ..........Perno ................ 1 9-12032 ....Bouten ........Bolzen .......... Skruebolt........Bullone ..........M12 x 50 ..1 961-02800 ..Geleideriem ......Führungsriemen ......Styreremme ......... Guida Cinghia ............1 9-12010 ....
  • Seite 190 7-01 141505 141506 7-01 Friction Wheel Assembly, Roue de friction, Rueda de fricción, Roda de fricção, 4-8006 ....Washer .......Rondelle ........Arandela ........Anilha ..........M8 ....2 961-99901 ..Lever ........Levier ..........Palanca ......... Alavanca ..............1 961-99902 ..Lever ........Levier ..........Palanca ......... Alavanca ..............1 961-99934 ..
  • Seite 191 7-01 141505 141506 7-01 Montage wrijvingswiel, Verbindungsrad, Friktionshjulssamling, Ruote per ingranare 4-8006 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ........ Rondella ........... M8 ....2 961-99901 ..Hendel ........Hebel ..........Håndtag ........Leva ................1 961-99902 ..Hendel ........Hebel ..........Håndtag ........Leva ................1 961-99934 ..
  • Seite 192 8-01 - Flatbed - Plateau - Platforma lisa - Fundo Plano 8-01 Optional Equipment, Équipement en option, Equipo opcional, Equipamento Opcional 961-00600 ..Frame ....... Cadre ..........Bastidor......... Chassis ..............2 961-99946 ..Back Plate ......Plaque arrière ........Placa trasera......... Placa de Apoio ............1 961-99945 ..
  • Seite 193 8-01 - Vlakbed - Pritsche - Beboelse - Base piatta senza lati 8-01 Optionele Uitrusting, Sonderausstattung, Ekstraudstyr, Attrezzatura opzionale 961-00600 ..Frame ....... Rahmen ..........Stel..........Telaio ................. 2 961-99946 ..Achterplaat ....... Rückwand .......... Bagplade........Piastra di rinforzo ............1 961-99945 ..
  • Seite 194 8-02 - Ramp - Rampe - Rampa - Rampa 8-02 Optional Equipment, Équipement en option, Equipo opcional, Equipamento Opcional 961-01900S ..Frame (Orange) ....Châssis (Orange) ......Bastidor (Naranja)......Chassis (Laranja) ............1 961-01900GR ..Frame (Grey) .....Châssis (Gris)....... Bastidor (Gris)....... Chassis (Cinzento) ............ 1 961-01800S ..
  • Seite 195 8-02 - Helling - Rampe - Rampe - Rampe 8-02 Optionele Uitrusting, Sonderausstattung, Ekstraudstyr, Attrezzatura opzionale 961-01900S ..Frame (Oranje) ....Rahmen (Orange) ......Stel (Orange) ........ Telaio (Arancione) ............1 961-01900GR ..Frame (Grijs) ......Rahmen (Grau) ......Stel (Grå) ........Telaio (Grigio) ............1 961-01800S ..
  • Seite 196 8-03 - Towbar - Barre de Remorquage - Barra de Remolque - Barra de Reborque 8-03 Optional Equipment, Équipement en option, Equipo opcional, Equipamento Opcional 961-02900 ..Frame ....... Châssis ..........Bastidor......... Chassis ..............1 961-99961 ..Towbar ......Barre de Remorque ......Barra de Remolque....... Barra de Remorke ............. 1 4-1601 ...
  • Seite 197 8-03 - Dissel - Schleppstange - Anhængertræk - Asta Rimorchio 8-03 Optionele Uitrusting, Sonderausstattung, Ekstraudstyr, Attrezzatura opzionale 961-02900 ..Frame ....... Rahmen ..........Stel..........Telaio ................. 1 961-99961 ..Dissel ........ Schleppstange ........Anhængertræk ......Asta Rimorchio ............1 4-1601 ... Afdichtring ......Scheibe ..........Spændeskive ........ Rondella ..........M16 ....4 8-16005 ..
  • Seite 198 9-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 800-99830 ..Decal ........ Autocollant ......... Rótulo ........... Decalque ..........BMD 300 ..2 800-99863 ..Decal ........ Autocollant ......... Rótulo ........... Decalque ..........4WD ....2 800-99831 ..Decal - Warning ....Autocollant - Avertissement ....Rótulo - Aviso ........ Decalque - Aviso ............1 800-99858 ..
  • Seite 199 9-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 800-99830 ..Label ........Abziehbild ......... Skilt ........ Decalcomania ..........BMD 300 ..2 800-99863 ..Label ........Abziehbild ......... Skilt ........ Decalcomania ..........4WD ....2 800-99831 ..Label - Waarschuwing ....Abziehbild - Warnung ....... Skilt - Adavarsel ..... Decalcomania - Avvertenza ..........1 800-99858 ..
  • Seite 200 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...