Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
NO
Instrukcja Obsługi
SF
Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa
PL
Kasutusjuhend
RUS
Lietotāja rokasgrāmata
EST
Naudojimo Instrukcija
LV
Oпepaтop Pъчeн
LT
χειριστής χειροποίητοs
BG
Na'vod K Obzluze
GR
Kezelõk Kézi
CZ
Uputstvo za rukovatelja
RO
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
149
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
160
- Libro Despiece
- Lista de Peças
171
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
182
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
193
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
204
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
215
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
226
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjig
1
238
870/20002/2
09/09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Belle Group ALTRAD PRO TROWEL 1200

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book - Pièces détachées Lietotāja rokasgrāmata - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Seite 3: Konformitätsbescheinigung

    Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
  • Seite 4: Vastavusdeklaratsioon

    Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Start & Stop Procedure ................................... 12 Operating Instructions ..................................13 - 14 Service and Maintenance ..................................15 Trouble Shooting Guide ..................................16 Warranty ........................................16 Declaration of Conformity ..................................2 Belle Group reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Width (mm) 1206 B - Height (mm) 1008 10089 C - Length (mm) 2021 2130 D - Storage Height (mm) E - Storage Length (mm) 1363 1472 Engine Honda GX160 (Hp) N / A Engine Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 8: Machine Description

    Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Edge Guard 10. Engine ON / OFF Switch 11.
  • Seite 9: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the Pro Trowels, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 10: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Handle Assembly 1. Secure handle in place using M12 x 90 (x1) and M12 x 75 (x1) bolts. (See Diagram 1) Tighten the bolts to a torque setting of 30Nm. 2. Screw the cable down to it’s maximum length so the bolt is at the bottom of the slot. (See diagram 2) 3.
  • Seite 11 Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch 1. Position the cable through the cable retainer (Check that the outer cable is fully engaged into the cable retainer), then fasten a cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. Now ¿...
  • Seite 12: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro Trowel must not be used until the fault is recti¿...
  • Seite 13: Operating Instructions

    Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Belle Group. declines any liability for possible damages to persons and / or things, which might arise from improper or wrong use of the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
  • Seite 14 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Pro Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
  • Seite 15: Service And Maintenance

    MAINTENANCE The Belle Group Pro Trowels are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Seite 16: Troubleshooting Guide

    Excessively worn blades should not be used. Warranty Your new Belle Group Pro Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 17: How To Use This Manual

    Start & Stop Procedure ................................... 23 Operating Instructions ..................................24 - 25 Service and Maintenance ..................................26 Trouble Shooting Guide ..................................27 Warranty ........................................27 Belle Group reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
  • Seite 18: Technical Data

    Technical Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Width (in) 38.4 47.5 B - Height (in) 39.7 39.7 C - Length (in) 79.6 83.9 D - Storage Height (in) 35.4 35.4 E - Storage Length (in) 53.7 58.0 Engine Honda GX160 (Hp) N / A...
  • Seite 19: Machine Description

    Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Edge Guard 10. Engine ON / OFF Switch 11.
  • Seite 20: Health And Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the Pro Trowels, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 21: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Handle Assembly 1. Secure handle in place using M12 x 90 (x1) and M12 x 75 (x1) bolts. (See Diagram 1) Tighten the bolts to a torque setting of 30Nm. 2. Screw the cable down to it’s maximum length so the bolt is at the bottom of the slot. (See diagram 2) 3.
  • Seite 22 Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch 1. Position the cable through the cable retainer (Check that the outer cable is fully engaged into the cable retainer), then fasten a cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. Now ¿...
  • Seite 23: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro Trowel must not be used until the fault is recti¿...
  • Seite 24: Operating Instructions

    Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Belle Group. declines any liability for possible damages to persons and / or things, which might arise from improper or wrong use of the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
  • Seite 25 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Pro Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
  • Seite 26: Service And Maintenance

    MAINTENANCE The Belle Group Pro Trowels are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Seite 27: Troubleshooting Guide

    Excessively worn blades should not be used. Warranty Your new Belle Group Pro Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 28: Comment Utiliser Ce Manuel

    Procédures de mise en route / arrêt ..............................34 Mode d’emploi ....................................35 - 36 Révision ........................................37 Dépistage des anomalies ..................................38 Garantie ........................................38 Attestation CE ......................................2 Belle Group reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Modèle Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Largeur (mm) 1206 B - Hauteur (mm) 1008 10089 C - Longeur (mm) 2021 2130 D - Hauteur Entreposage (mm) E - Longeur Entreposage (mm) 1363 1472 Moteur Honda GX160 (Hp) N / A Moteur Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Description de L’Appareil 1. Réservoir à carburant 2. Levier de commande des gaz 3. Disjoncteur automatique. 4. Boîtier de ¿ ltre à air 5. Echappement 6. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 7. Pare-courroie 8. Bouchon de vidange d’huile moteur 9.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Générales

    équipement en toute sécurité. En cas de doute quant au mode d’utilisation sûr et correct des mototruelles Pro et Pro Tilt, adressez- vous à votre responsable ou au Belle Group au numéro +44 (0)1298 84606 Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez ATTENTION cette section avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations.
  • Seite 32: Assembly Instructions

    Instructions de Montage Montage du timon 1. Fixer le timon à l’aide des boulons M12x90 (x1) et M12x75 (x1). (Voir Schéma 1). Serrer les boulons à un couple de 30Nm. 2. Visser le câble à sa longueur maximum a¿ n que le boulon soit en bas de son emplacement (voir photo 2) 3.
  • Seite 33 Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage Positionner le câble au travers de la patte de ¿ xation (Véri¿ er que la gaine est complètement engagée dans la patte de ¿ xation), puis ¿ xer un collier serÀ ex (rilsan) pour tenir le câble en place (Voir photos 1 et 2) Maintenant ajustez le ressort de 75mm sur le câble (Photo 3) 2.
  • Seite 34: Contrôles De Sécurité Préalables Au Démarrage

    Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si un défaut quelconque est identi¿...
  • Seite 35: Mode D'emploi

    Posez des boulons et des rondelles de blocage sur chaque bras de truelle et serrezles. Responsabilité Belle Group décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes et/ou des biens qui surviendraient à la suite d’une utilisation impropre ou erronée de l’appareil ou du non-respect du mode opératoire exposé dans ce manuel.
  • Seite 36 Mode d’emplo Contrôles Embrayage Manuel Pro Trowel Les contrôles montrés ci-dessous sur la Photo 1 sont utilisés pour Engager et Désengager l’Embrayage Manuel. Levier de Contrôle Manette des Gaz Pro Trowel Le Levier de Manette des Gaz montré ci-dessous sur la photo 2 est utilisé pour contrôler le Régime du Moteur et le Régime des Pales. Guidon et poignée Levier Contrôle...
  • Seite 37: Révision

    Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Comme pièces de rechange, il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie. Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur. S’il s’agit d’un appareil à...
  • Seite 38: Dépistage Des Anomalies

    Garantie Le Belle Group Pro est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Seite 39: Uso De Este Manual

    Instrucciones de Manejo .................................. 46 - 47 Revisión ........................................48 Resolución de problemas ..................................49 Garantía ......................................... 49 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos Téchnicos Modelo Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Ancho (mm) 1206 B - Altura (mm) 1008 10089 C - Longitud (mm) 2021 2130 D - Altura Almacenaje (mm) E - Longitud Almacenaje (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 41: Descripción De La Máquina

    Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Belle Group está diseñada especí¿ camente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos.
  • Seite 42: Seguridad General

    El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle Group.
  • Seite 43: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de Montaje Montaje del brazo 1. Situar el brazo en su lugar usando tuercas M12 x 90 (x1) y M12 x 75 (x1). (Ver imagen 1). Apretar las tuercas a un punto de torsión de 30 Nm. 2. Roscar el cable a su máxima longitud de manera que el tornillo ó perno se sitúe en la parte baja de la ranura. (Ver imagen 2). 3.
  • Seite 44 Instrucciones de Montaje Montaje de Cable del Embrague – Embrague Manual 1. Situar el cable a través de la brida (Comprobar que la parte exterior del cable queda cogida totalmente en la brida), entonces asegurar la sujeción para mantener la zona exterior en su lugar. Comprobar que el cable es dirigido como se muestra en las imágenes 1 y 2.
  • Seite 45: Chequeos De Seguridad Antes Del Arranque

    Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
  • Seite 46: Instrucciones De Manejo

    Montar los pernos y contratuercas de cada brazo de la llana y apretarlos bien. Responsabilidad. Belle Group no acepta responsabilidad alguna por ningún daño sufrido por personas y / o bienes, como resultado del uso incorrecto o erróneo de la máquina o del incumplimiento de las instrucciones de operación dadas en este manual.
  • Seite 47 Instrucciones de Manejo Controles del Embrague Manual de Pro Trowel Los controles mostrados abajo en el Diagrama sirven para Embragar y desembragar con el Embrague Manual. Control de la palanca del acelerador de Pro Trowel La Palanca del Acelerador mostrada en el Diagrama 2 sirve para controlar las RPM (Revoluciones por minuto) del motor y de la cuchilla.
  • Seite 48: Revisión

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía. Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, apague el motor.
  • Seite 49: Resolución De Problemas

    Garantia La nueva apisonadora de plato Belle Group ‘Pro’ garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra.La garantía de Belle Group le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
  • Seite 50: Utilização Deste Manual

    Procedimento de Arranque e Paragem ..............................56 Instruções de Operação .................................. 57 - 58 Assistência ......................................59 Guia de Resolução de Problemas .................................60 Garantia ........................................60 Declaração de Conformidade ................................. 2 A Belle Group reserva o direito de efectuar alterações na especi¿ cação das máquinas sem aviso prévio.
  • Seite 51: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Comprimento (mm) 1206 B - Largura (mm) 1008 10089 C - Altura (mm) 2021 2130 D - Largura - Armazenada (mm) E - Altura Armazenada (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 52: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 1. Alavanca do estrangulador. 2. Alavanca de controlo da mistura. 3. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado / desligado). 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ desligado). 5. Cárter do Filtro de Ar. 6. Depósito de Combustível. 7. Escape. 8.
  • Seite 53: Segurança Geral

    Se tiver dúvidas quanto à utilização correcta e segura das Talochas Pro¿ ssionais e de Inclinação Pro¿ ssionais, consulte o seu supervisor ou o Belle Group. A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreenda esta secção antes de CUIDADO levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistência ou reparação.
  • Seite 54: Instruções De Montagem

    Instruções de Montagem Montagem do braço 1. Fixar o braço no seu lugar usando os parafusos M12 x 90 (x1) e M12 x 75 (x1). (Ver o diagrama 1). Apertar os parafusos com um binário de 30Nm. 2. Apertar o cabo no seu máximo comprimento de modo a que o parafuso ¿ que na parte inferior da ranhura.(Ver diagrama 2) 3.
  • Seite 55 Instruções de Montagem Montagem do Cabo de Embraiagem – Embraiagem Manual 1. Passar o cabo pelo respectivo retentor (Veri¿ car que o cabo externo ¿ ca completamente preso no retentor, depois apertar uma braçadeira para ¿ xar o cabo exterior no seu lugar. Assegurar-se que o trajecto do cabo está conforme os diagramas 1 e 2 mostram. Montar depois a mola de 75mm de comprimento no cabo (Ver diagrama 3) 2.
  • Seite 56: Veri¿ Cações De Segurança Prévias Ao Arranque

    Veri¿ cações Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso seja detectada qualquer falha, a Talocha Pro¿...
  • Seite 57: Instruções De Operação

    Instale parafusos e arruelas de aperto em cada braço da talocha e aperte-os. Responsabilidade. O Belle Group declina qualquer responsabilidade sobre possíveis danos em pessoas e/ou materiais que possam decorrer da utilização incorrecta ou indevida da máquina ou da inobservância das instruções de funcionamento contidas neste.
  • Seite 58 Instruções de Operação Controlos de Embraiagem Manual da Talocha Pro Os controlos mostrados abaixo no Diagrama 1. são utilizados para Engatar e Desengatar a Embraiagem Manual. Alavanca de Controlo do Acelerador da Talocha Pro A Alavanca do Acelerador mostrado abaixo no Diagrama 2. é utilizado para controlar a RPM do Motor e a RPM da Lâmina. Guiador e Punhos Acelerador...
  • Seite 59: Assistência

    Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de anutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia. Antes da realização de qualquer serviço de manutenção na máquina, desligue o motor.
  • Seite 60: Guia De Resolução De Problemas

    Não deverão ser utilizadas lâminas excessivamente gastas. Garancia O sua novo Talocha Pro¿ ssional e de Inclinação Pro¿ ssional do Belle Group apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra.
  • Seite 61: Gebruik Van Deze Handleiding

    Montage instructies ..................................65 - 66 Veiligheidscontroles vóór het opstarten ..............................67 Starten en stoppen ....................................67 Bedieningsvoorschriften ................................... 68 - 69 Foutopsporing ......................................70 Onderhoud........................................71 Garantie ........................................71 Conformiteitsverklaring ....................................2 Belle Group behoudt zich het recht voor machinespeci¿ caties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Machinebreedte (mm) 1206 B - Machinehoogte (mm) 1008 10089 C - Machinelengte (mm) 2021 2130 D - Hoogte - In Opslag (mm) E - Lengte - In Opslag (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp)
  • Seite 63: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Brandstoftank. 2. Gashendel. 3. Noodstopschakelaar. 4. Lucht¿ lterhuis. 5. Uitlaat. 6. Motorolievulleiding / peilstok. 7. Riembeschermkap. 8. Motorolieaftapplug. 9. Randbeschermkap. 10. Motor-aan-uit-schakelaar. 11. Repeteerstarter. 12. Chokehendel. 13. Brandstoftoevoerhendel. 14. Bladspoedregelaar 15. Hefpunt 16. Optilgreep Gezondheid en Veiligheid Trilling Bij het bedienen van de troffelmachine ondervindt de operator via de hendel enige trilling in de handen.
  • Seite 64: Algemene Veiligheid

    Mocht u vragen hebben over de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften voor deze machine, neem dan contact op met uw opzichter of met Belle Group. Verkeerd gebruik of nderhond kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u vertrouwd bent met de inhoud van deze ADVARSEL paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 65: Montage Instructies

    Montage instructies Montage hendel 1. Bevestigt de hendel veilig met de M12 x 90 (x1) en M12 x 75 (x1) bouten. (Zie afbeelding 1) Draai de bouten vast met een aanhaal moment van 30Nm. 2. Schroef de kabel vast op de maximale lengte zodat de bout zich onderaan de sleuf bevindt. (Zie afbeelding 2) 3.
  • Seite 66 Montage instructies Montage koppelingkabel - Handkoppeling 1. Plaats de kabel in de kabelhouder (Controleer of de buitenste kabel goed vast zit in de kabelhouder), bevestig dan een kabelbinder om de buitenste kabel op zijn plaats te houden. Controleer of de kabel zo geleid is zoals wordt aangegeven in de afbeeldingen 1 & 2 Plaats nu de 75mm lange veer op de kabel.
  • Seite 67: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidcontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storin is verholpen.
  • Seite 68: Bedieningsvoorschriften

    Breng de bouten en borgringen weer op de troffelarmen aan en zet ze goed vast. Aansprakelijkheid. Belle Group kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen als gevolg van verkeerd gebruik van de machine of niet-naleving van de bedieningsvoorschriften in deze handleiding.
  • Seite 69 Bedieningsvoorschriften Voortroffel handmatige koppelingbediening De bedieningen hieronder in schets 1 getoond worden gebruikt om de handmatige koppeling te koppelen en ontkoppelen. Voortroffel gasklepbedieningshendel De gashendel hieronder in schets 2 getoond wordt gebruikt om het motortoerental en de bladdraaisnelheid te regelen. Hendelstang en handgreep Gasklep...
  • Seite 70 Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Groupvervangingsonderdelen; bij gebruik van niet-originele onderdelen kan de garantie vervallen. Zet de motor uit alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
  • Seite 71: Foutopsporing

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Seite 72: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Starr-og Stopprocedure ..................................78 Betjening af Pro trækbrættet ................................79 - 80 Eftersyn ........................................81 Vejledning i problemløsning ................................... 82 Garanti ........................................82 EU Maskineridirektivet ....................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinspeci¿ kationerne uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Bredde (mm) 1206 B - Højde (mm) 1008 10089 C - Længde (mm) 2021 2130 D - Højde ved opbevaring (mm) E - Længde ved opbevaring (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp)
  • Seite 74: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af Maskinen 1. Benzintank. 2. Gashåndtag. 3. Afbryder 4. Luft¿ lterhus. 5. Udstødning. 6. Motoroliepåfyldning / oliepind. 7. Rembeskyttelse. 8. Motordrænprop 9. Kantskærm. 10. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. 11. Træksnorshåndtag. 12. Chokerhåndtag. 13. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. 14.
  • Seite 75: Sikkerhed Generelt

    Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan Pro Trækbræt bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig tildin overordnede eller Belle Group.
  • Seite 76: Samling Instruks

    Samling Instruks Samling af håndtaget 1. Fastsæt styrestangen ved at anvende M12 x 90 (x1) og M12 x 75 (x1) bolte. (Se Diagram 1) Tilspænd boltene til 30Nm. 2. Skru kablet ned til dets maksimale længde således at bolten er i bunden af notgangen (Se diagram 2). 3.
  • Seite 77 Samling Instruks Samling af koblingskabel – Manuel kobling 1. Før kablet gennem kabelholderen (Kontroller at det ydre kabel er i fuldt indgreb med kabelholderen). Fastgør herefter et forbindel seskabel for at holde det ydre kabel på plads. Kontroller at kablet er ført som vist i Diagram 1 og 2. Placer nu den 75 mm lange fjeder omkring kablet.
  • Seite 78: Check Før Start

    Check før start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver ¿ re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må Pro og Pro Tilt trækbrættet ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Seite 79: Betjening Af Pro Trækbrættet

    Sørg for, at pudsekanten på bladet er bag trækbrætarmen. Sæt bolte og låseskiver på hver af trækbrætarmene, og fastgør dem. Ansvar. Belle Group fralægger sig ethvert ansvar for evt. personskade og / eller tingsskade, som måtte opstå som følge af forkert brug af maskinen eller ignorering af betjeningsanvisningerne i denne instruktionsbog.
  • Seite 80 Betjening af Pro trækbrættet Pro Pudsebræt Manuel Koblingskontrol Betjeningerne vist nedenfor i Diagram 1, bruges til at Aktivere og Deaktivere den Manuelle Kobling. Pro Pudsebræt Gaskontrolhåndtag Gashåndtaget vist nedenfor i Diagram 2. Det bruges til at kontrollere RPM for Motor og Blad. Styrestang og Greb Gashåndtag...
  • Seite 81: Eftersyn

    Kontroller gearkasseolien med regelmæssige intervaller og fyld op hvis nødvendigt. Kontroller at olien står i midten af skueglasset. For at ¿ nde ud af hvilken oliekvalitet der skal bruges i gearkassen, tag venligst kontrakt med Belle Group Warranty Department (+44 (0) 1298 84606)
  • Seite 82: Vejledning I Problemløsning

    Der bør ikke anvendes stærkt slidte blade. Garanti Din nye Belle Group Pro & Pro Tilt trækbræt garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse.
  • Seite 83: Benutzung Dieser Anleitung

    Kontrollen vor dem Start ..................................89 Start- & Stoppverfahren................................... 89 Bedienungsanleiting ..................................90 - 91 Wartung ........................................92 Hinweise für die fehlersuche ................................... 93 Gewährleistung......................................93 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Die Belle Group behält sich das Recht zu unangekündigten und unverbindlichen technischen Änderungen vor.
  • Seite 84: Technische Daten

    Technische Daten Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Maschinenbreite (mm) 1206 B - Maschinenhöhe (mm) 1008 10089 C - Maschinenlänge (mm) 2021 2130 D - Höhe – Lagerung (mm) E - Länge – Lagerung (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp)
  • Seite 85: Machinenbeschreibung

    Machinenbeschreibung 1. Motordrehzahlregler. 2. Choke-Zug. 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 4. Motor EIN/AUS-Schalter. 5. Luft¿ ltergehäuse. 6. Kraftstofftank. 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11. Rüttelwerk. 12. Ölstandskontrollschraube f. Rüttelwerk. 13. Montagepunkt für Wasserstrahlsystem oder BlockpÀ aster-Rüttelplatte. 14. Treibriemen-Schutzabdeckung. 15.
  • Seite 86: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheitshinweisen vertraut. Wenn Sie mit der sicheren und korrekten Benutzung der Pro Betonglätter vertraut sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder direkt an die Belle Group. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und ACHTUNG Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
  • Seite 87: Montageanleitung

    Montageanleitung Montage des Bediengriffs 1. Sichern des Handgriffs durch Schrauben M 12 x 90 (x1) und M 12 x 75 (x1), (Bild 1). Anziehen der Schrauben mit einem Drehmoment von 30 Nm. 2. Das Bowdenzugkabel auf seine maximale Länge herausschrauben, so dass sich die Schraube am unteren Ende der Nute be¿ ndet (Bild 2). 3.
  • Seite 88 Montageanleitung Montage des Kupplungskabels – manuelle Kupplung 1. Bowdenzug durch die Bowdenzughalterung hindurch in Position bringen (dabei überprüfen, dass die Hülle des Bowdenzuges bündig in der Bowdenzughalterung steckt), danach einen Kabelbinder anbringen, um den Bowdenzug in seiner Position zu ¿ xieren. Sicherstellen, dass der Bowdenzug geführt ist wie in den Bildern 1 und 2 gezeigt.
  • Seite 89: Kontrollen Vor Dem Start

    Arbeitschutz und Gesundheit Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel festgestellt, dann darf ein Pro-Betonglätter nicht gebraucht werden, bis diese beseitigt worden ist. 1.
  • Seite 90: Bedienungsanleiting

    Kellenarm liegt. Schrauben und Sicherungsscheiben auf den einzelnen Kellenarmen montieren und Schrauben wieder fest anziehen. Haftungsverhältnisse Belle Group übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder Personenverletzungen, die auf falscher oder unbefugter Benutzung der Maschine oder auf Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen in dieser Anleitung beruhen.
  • Seite 91 Bedienungsanleiting Pro Trowel manuelle Kupplungssteuerungen Die untenstehend auf der Abbildung 1 gezeigten Steuerungen werden zum Ein- und Ausschalten der manuellen Kupplung verwendet. Pro Trowel Mengensteuerungshebel Der untenstehend auf der Abbildung 2 gezeigte Mengenhebel wird zur Kontrolle der Motordrehzahl und der Klingendrehzahl verwendet.
  • Seite 92: Wartung

    Getriebeölstand regelmäßig überprüfen und bei Bedarf Öl nachfüllen. Das Öl muss in der Mitte des Sichtglases stehen. Nähere Angaben über die zu verwendende Ölsorte erhalten Sie bei der Garantieabteilung der Belle Group (Tel. +44 1298 84606). Rotorarme vor der Einlagerung sowie in regelmäßigen Abständen abschmieren.
  • Seite 93: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, EMail oder schriftlich an die Belle Group. Rufnummern für Garantieansprüche: Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : Warranty@belle-group.co.uk...
  • Seite 94: Come Usare Il Presente Manuale

    Procedura di avvio ed arresto ................................100 Istruzioni d’uso .................................... 101 - 102 Servizio ........................................103 Guida alla risoluzione dei problemi ..............................104 Garanzia ........................................104 Dichiarazione di conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
  • Seite 95: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Larghezza (mm) 1206 B - Altezza (mm) 1008 10089 C - Lunghezza (mm) 2021 2130 D - Altezza Immagazzinaggio (mm) E - Lunghezza Immagazzinaggio (mm) 1363 1472 Motore Honda GX160 (Hp) N / A Motore Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 96: Descrizione Della Macchina

    Descrizione Della Macchina 1. Serbatoio del carburante. 2. Leva di comando dell’acceleratore. 3. Interruttore di sicurezza. 4. Alloggiamento del ¿ ltro aria. 5. Scarico. 6. Astina di livello/bocchettone di rifornimento dell’olio motore. 7. Protezione della cinghia. 8. Tappo di scarico dell’olio motore. 9.
  • Seite 97: Sicurezza Generale

    In caso di incertezza circa l’uso sicuro e corretto delle frattazzatrici Pro, interpellare il proprio supervisore od il Belle Group. La manutenzione o l’uso impropri possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente ATTENZIONE sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Seite 98: Instruzioni Di Montaggio

    Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del manubrio 1. Avvitare il manubrio usando bulloni M12 x 90 (x1) e M12 x 75 (x1). (vedi ¿ g1) Stringere i bulloni con una coppia di torsione di 30Nm. 2. Stringere il ¿ lo giù alla sua massima lunghezza così che il bullone arrivi alla ¿ ne della scanalatura. (vedi ¿ g 2) 3.
  • Seite 99 Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del cavo della frizione -Frizione manuale 1. Posizionare il cavo attraverso il conetnitore del cavo(Controllare che il cavo più esterno sia completamente inserito nel contenitore), poi agganciare e legare il cavo per tenere fermo maggiormente il ¿ lo più esterno.Assicurarsi che il cavo sia roteato come nelle ¿...
  • Seite 100: Controlli Di Sicurezza Pre-Avvio

    Controlli di Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri¿ chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate.
  • Seite 101: Istruzioni D'uso

    Installare i bulloni e le rondelle di bloccaggio su ciascun braccio della frattazzatrice e serrarli. Responsabilità. Belle Group. declina qualsiasi responsabilità per le eventuali lesioni a persone e/o danni alle cose, che potrebbero insorgere in seguito all’uso improprio od errato della macchina ed alla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento contenute nel...
  • Seite 102 Istruzioni d’uso Comandi Manuali Frizione Pro Trowel I Comandi visibili nel disegno numero 1 sono utilizzati per ingranare e per sbarazzare la frizione manuale. Leva acceleratore La Leva acceleratore nel disegno numero 2 è per controllare la velocità del motore e delle pale. Impugnatura Leva assistenza...
  • Seite 103: Servizio

    Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio Belle Group originali, l’uso di parti non originali pu invalidare la garanzia. Prima che venga eseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore.
  • Seite 104: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Bisogna evitare l’uso di lame eccessivamente usurate. Garanzia La vostra nuova frattazzatrice Pro & Pro Tilt Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale.
  • Seite 105: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Kontroller innan start ....................................111 Start & Stopp ......................................111 Driftinstruktioner ....................................112 - 113 Service och underhåll .....................................114 Felsökningsguide....................................115 Warranty .........................................115 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Belle Group behåller rättigheten att ändra maskinspeci¿ kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Seite 106: Tekniska Data

    Tekniska Data Modell Pro Glättare 900 Pro Glättare 1200 A – Bredd (mm) 1200 B - Höjd (mm) C - Längd (mm) 2005 2113 D - Höjd - Förvaring (mm) E - Längd - Förvaring (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) Motor Robin EX17 (Hp) Motor Honda GX270 (Hp) Motor Robin EX27 (Hp)
  • Seite 107: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Bensintank Gasreglage Säkerhetsbrytare Luft¿ lterhus Brännskydd Tank för motorolja / Mätsticka Remskydd Avtappningsplugg för motorolja. Kantskydd 10. Motor ON / OFF kontakt 11. Handstart 12. Chokereglage 13. Bränslereglage ON/OFF. 14. Fördelningsarm. 15. Lyfthandtag 16. Lyftstag Hälsa & Säkerhet PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs.
  • Seite 108: Säkerhetsinstruktioner

    Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. Om Du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av Pro Glättaren, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, SE UPP service eller reparationer.
  • Seite 109: Monteringsinstruktioner

    Monteringsinstruktioner Handtagsmontering 1. Lås handtaget på plats med användning av M12 x 90 (x1) och M12 x 75 (x1) bultar. (Se diagram 1) Dra åt bultarna med ett moment på 30Nm. 2. Skruva ned kabeln helt till sin maximala längd så att bulten är i botten av spåret. (Se diagram 2) 3.
  • Seite 110 Monteringsinstruktioner Centrifugalkoppling –Manuell koppling (dödmansgrepp) 1. Positionera kabeln genom kabelhållaren (kontrollera att ytterkabeln dras fast i kabelhållaren), fast därefter Ett kabelfäste för att hålla ytterkabeln i läge. Försäkra Dig om att kabeln är dragen enligt diagram 1&2 Placera den 75mm långa fjädern till kabeln (se diagram 3) 2.
  • Seite 111: Kontroller Innan Start

    Kontroller innan start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras varje gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks, får inte Pro Glättaren användas innan felet har åtgärdats.
  • Seite 112: Driftinstruktioner

    är bakom glättringsarmen. Återmontera skruvar och låsbrickor på varje glättringsarm och drag fast dem. Ansvar Belle Group, frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer och/eller föremål, vilka kan uppkomma från olämplig eller felaktig användning av maskinen eller underlåtenhet att följa driftinstruktionerna i denna bruksanvisning.
  • Seite 113 Driftinstruktioner Pro glättare manuella kopplingsreglage Reglagen som visas i Diagram 1. nedan används för att koppla in och koppla ur den manuella kopplingen. Pro glättare gasreglage Gasreglaget visat i Diagram 2. nedan används för att kontrollera motorns varvtal och bladets hastighet. Styrstång och handtag Gasreglage...
  • Seite 114: Service & Underhåll

    UNDERHÅLL Belle Group Pro Glättare är designade för att ge många års problemfri funktion. Dock är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som ¿ nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten.
  • Seite 115: Felsökningsguide

    Överdrivet slitna blad ska inte användas. Garanti Din nya Belle Group Pro glättare garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin omfattar brister i konstruktion, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Belle Group garantin: 1.
  • Seite 116: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Kokoonpano-ohjeet ..................................120 - 121 Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä .............................122 Käynnistäminen ja pysäyttäminen .................................122 Käyttöohjeet....................................123 - 124 Huolto ........................................125 Vianetsintäohjeet ....................................126 Takuu ........................................126 Serti¿ kaatti .........................................3 Belle Group reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot Malli Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Leveys (mm) 1206 B - Pituus (mm) 1008 10089 C - Korkeus (mm) 2021 2130 D - Pituus Varastoitaessa (mm) E - Korkeus Varastoitaessa (mm) 1363 1472 Mootor Honda GX160 (Hp) N / A Mootor Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 118: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Bensiinisäiliön korkki 2. Kaasutinvipu 3. Hätäkatkaisin 4. Ilmasuotimen kotelo 5. Pakokaasun poistoaukko 6. Moottoriöljyn säiliön korkki ja mittatikku 7. Hihna ja hihnansuojus 8. Moottoriöljyn tyhjennyskorkki. 9. Reunasuojus 10. Moottorin käynnistys - ja pysäytyskytkin (ON/OFF) 11. Käynnistysvaijeri 12. Rikastin 13.
  • Seite 119: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Käyttäjän ja muiden ihmisten turvallisuuden kannalta on oleellista, että tutustutte turvallisuusohjeisiin huolellisesti. Käyttäjän tulee osata käyttää laitetta turvallisesti. Jos ette ole varma, kuinka Pro-betonihierrintä käytetään, kääntykää työnjohtajan tai Belle Groupin edustajan puoleen. Väärin huollettu laite saattaa olla vaarallinen. Ennen kuin ryhdytte huoltamaan tai korjaamaan laitetta, VAARA tutustukaa seuraaviin ohjeisiin huolellisesti: •...
  • Seite 120: Kokoonpano-Ohjeet

    Kokoonpano-ohjeet Ohjausvarren asennus 1. Kiinnitä ohjausvarsi paikalleen käyttäen M12 x 90 (x1) ja M12 x 75 (x1) pultteja. (Katso Kuvaa 1) Kiristä pultit 30 Nm momenttiin. 2. Kierrä vaijeri alas maksimi pituuteen, jolloin pultti on uran pohjassa. (Katso kuvaa 2) 3.
  • Seite 121 Kokoonpano-ohjeet Kytkinasennelma - Käsikäyttöinen kytkin 1. Pujota vaijeri pidikkeeseen (Tarkista, että vaijerin ulkokuori on kunnolla pidikkeessä), kierrä vaijerin kuoren kiinnitysholkki paikoilleen. Varmista, että vaijeri kulkee kuvan 1 & 2 osoittamalla tavalla. Asenna sitten 75 mm pitkä jousi vaijeriin. (Katso kuva 3) 2.
  • Seite 122: Tarkistustoimenpiteet Ennen Käynnistystä

    Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä Toimenpiteet ennen käynnistystä Seuraavat tarkistustoimenpiteet tulee suorittaa ennen jokaisesta käynnistyskertaa tai neljän tunnin välein. Yksityiskohtaisemmat ohjeet esitetään huoltoa käsittelevässä kappaleessa. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. 1. Tarkistakaa Pro- & Pro Tilt -betonihiertimissä olevat mahdolliset viat. Varmistakaa, että laite on kunnossa ja että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 123: Käyttöohjeet

    Ennen uusien lapojen asettamista puhdistakaa laitteen alaosa ja sivut betonista ja sementistä. Tarkistakaa, että lapojen hierontanurkka on lavan takaosassa. Kiinnittäkää molempien mekaanisten lapojen pultit ja prikat ja varmistakaa että ne ovat kunnolla kiinni. Vastuu Belle Group ei vastaa mahdollisista tapaturmista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat syntyneet laitteen väärästä, epätarkoituksenmukaisesta tai käyttöohjeen vastaisesta käytöstä.
  • Seite 124 Käyttöohjeet Pro Trowelin käsikytkimen ohjaimet Kuvassa 1 (alla) näkyvien ohjainten avulla käsikytkin laitetaan päälle ja pois päältä. Pro Trowelin kuristimen säätövipu Kuvassa 2 (alla) näkyvää kuristinvipua käytetään moottorin ja terän kierroslukujen säätämiseen. Ohjausaisa ja kädensija Kuristimen Apukytkin säätövipu Kytkimen irrotusvipu Käsikytkimen aktivointi Pro Trowelin käsikytkimen oikea aktivointitapa ilmenee kuvasta 3 (alla).
  • Seite 125: Huolto

    Huolto HUOLTO Belle Groupin kääntölevyllä varustetut betonihiertimet ovat laadukkaita, ja niiden käyttöikä on pitkä. Silti on tärkeää, että käyttöohjeessa mainitut yksinkertaiset huollot suoritetaan säännöllisesti. Suuret huolto- ja kunnostustyöt kannattaa teettää Belle Groupin myyntiedustajalla. Jotta takuuehdot täyttyvät, käyttäkää aina Belle Groupin alkuperäisosia. Ennen huoltoa pysäyttäkää moottori.
  • Seite 126: Vianetsintäohjeet

    · voimansiirtohihnat, · moottorin ilmasuodin, · moottorin sytytystulppa. Belle Group ja/tai valtuutettu myyntiedustaja, johtajat, työntekijät ja vakuutusyhtiöt eivät vastaa seurauksista eivätkä muista vahingoista, vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää. Takuuvaateet Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Belle Groupin edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse.
  • Seite 127: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak korzystaü z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze Kielni Wychylnej Pro & Pro. Podr cznik ten przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Kielni Wychylnej Pro & Pro. Przedmowa Dzia ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obs ugi maszyny.
  • Seite 128: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Szeroko (mm) 1206 B - Wysoko (mm) 1008 1089 C - D ugo (mm) 2021 2130 D - Wysoko po z o eniu r czki (mm) E - D ugo po z o eniu r czki (mm) 1363 1472...
  • Seite 129: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. Wlew Paliwa 2. D wignia Przepustnicy 3. Wy cznik 4. Obudowa Filtra Powietrza 5. Os ona Wydechu 6. Wlew Oleju do Silnika / Wska nik Pozimu 7. Os ona Pasów Nap dowych 8. Korek Spustowy Oleju Silnika 9.
  • Seite 130: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    Instrukcje Bezpiecze stwa Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich osób przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
  • Seite 131: Instrukcja Monta U

    Instrukcja Monta u Monta uchwytu 1. Przykr uchwyt na miejscu za pomoc rub M12X90 (1 szt.) oraz M12X75 (1 szt.). (Patrz rys. 1) Dokr ruby do momentu obrotowego 30 Nm. 2. Przykr przewód w najbardziej do do u wysuni tym po o eniu, tak e ruba znajdzie si w dolnym ko cu szczeliny. (Patrz rys. 2). 3.
  • Seite 132 Instrukcja Monta u Monta linki sprz g a – sprz g o r czne 1. Umie link w elemencie ustalaj cym (upewnij si , e zewn trzna cz linki zosta a dobrze dopasowana do elementu ustalaj cego), nast pnie umocuj link paskiem zaciskowym. Upewnij si , e linka jest poprowadzona jak na pokazano na rys. 1 i 2. Teraz za ó...
  • Seite 133: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy zg osi si do dzia u obs ugi w celu uzyskania szczegó...
  • Seite 134: Praca Mieszarki

    Praca Mieszarki Zastosowanie Kielni Prowadzenie kielni po p askich taÀ ach jest bardzo proste. Ustaw si w pozycji operatora z ty u rodka r koje ci, podeprzyj si dobrze na nogach i otwieraj przepustnic powoli, a do uzyskania danej pr dko ci. - Naci nij r koje ku do owi i maszyna zacznie przesuwa si do prawej strony.
  • Seite 135 Praca Mieszarki Uchwyty sterowania Zacieraczk Pro Elementy steruj ce na fot. 1 poni ej s u do w czania i wy czania r cznego sprz g a. D wignia manetki przepustnicy Zacieraczki Pro Manetka przepustnicy pokazana na fot. 2 poni ej s u y do zwi kszania i zmniejszania obrotów silnika oraz opatek zacieraczki. Pr t i r czka uchwytu Manetka...
  • Seite 136 Aby ustali , jakiego gatunku oleju u ywa w skrzynce przek adniowej, skontaktuj si z Belle Group (dzia gwarancji) pod numerem telefonu (046) 814 40 91 lub 92. Przed przechowywaniem urz dzenia, a tak e w regularnych odst pach czasu zabezpieczaj rami gwia dziste zacieraczki warstw...
  • Seite 137: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Roszczenia gwarancyjne Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do Dzia u Obs ugi Gwarancji ¿ rmy Belle Group telefonicznie, poprzez faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Tel. : +44 (0) 1298 84606 Fax. : +44 (0) 1298 84722 E-mail : Warranty@belle-group.co.uk...
  • Seite 138 ³½ ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÒ £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ¿ –²¿¿À· ¢Å¼À´À¶ÃÄ´À ÃÀÃIJ´½·¿À à ȷ½ÎÐ À³·ÃÁ·ÉºÄÎ ³·¹ÀÁ²Ã¿ÅР²³ÀÄÅ º À³Ã½Å¸º´²¿º· ʺ³·ÂÀ´ ¡¢  –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¶½Ñ ÁÀÃIJ´Ëº¼À´ º ÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´ ʺ³·ÂÀ´ ¡¢  ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½ o ÁºÃ²¿º· ¾²Êº¿Íp ÁÀ¾À¸·Ä ´²¾ ÀôÀºÄÎ ¼À¿ÃÄÂżȺР¾²Êº¿Í º ÅÁ²´½·¿º· ·Ð ” ²¹¶·½· o ¼ÂŸ²ÐË²Ñ Ã·¶²p Áº´·¶·¿Í º¿ÃÄÂżȺº ÀÄ¿Àúķ½Î¿À Åĺ½º¹²Èºº ÃÁºÃ²¿¿ÀµÀ ²ÁÁ²Â²Ä² à ÅÉ·ÄÀ¾ ¹²ËºÄÍ À¼ÂŸ²ÐË·»...
  • Seite 139 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸ ·³ÀÀθ Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - ʺº¿² (¾¾) 1206 B - ´ÍÃÀIJ (¾¾) 1008 10089 C - ¶½º¿² (¾¾) 2021 2130 D - ´ÍÃÀIJ (¾¾) E - ʺº¿² (¾¾) 1363 1472 ¾ÀÄÀÂÀ¾ §À¿¶² GX160 (½Ã) N / A ¾ÀÄÀÂÀ¾...
  • Seite 140 ¡Â»Ä³À»¸ Ÿ³Ë»ÀÎ  ¤ÀÁ½º´¿Í» ³²¼  ¢Íɲµ ¶ÂÀÃ÷½Ñ  ”ͼ½Ðɲķ½Î Ͻ·¼ÄºɷÃÄ´²  œÀÂÁÅà ´À¹¶ÅÊ¿ÀµÀ ƺ½ÎIJ  «ºÄÀ¼ ´ÍǽÀÁ¿ÍÇ µ²¹À´  —¾¼ÀÃÄÎ ¶½Ñ ¾ÀÄÀ¿ÀµÀ ¾²Ã½²  «ÅÁ £¾  ¢·¾·¿Î º ™²ËºÄ¿Í» ˺ÄÀ¼ ·¾¿Ñ  ™²ÄÍɼ² ¶Â·¿²¸¿ÀµÀ ¼Â²¿² ¶½Ñ ¾ÀÄÀ¿ÀµÀ ¾²Ã½²  ™²ËºÄ²...
  • Seite 141 ›ÀÄÅÃƽɻ» ÂÁ ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ» –½Ñ À³·ÃÁ·É·¿ºÑ ´²Ê·» ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À» ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ² IJ¼¸· ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ À¼ÂŸ²Ð輂 ´²Ã ½Ð¶·» ÁÀ¸²½Å»ÃIJ ÁÂÀÉĺķ º ų·¶ºÄ·ÃÎ ´ ÄÀ¾ ÉÄÀ ´Í ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐ ÅôÀº½º ¿º¸·Ã½·¶ÅÐËÅÐ º¿ÆÀ¾²ÈºÐ ÁÀ ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ  ³Ñ¹²¿¿ÀÃÄÎÐ ÀÁ·Â²ÄÀ² Ñ´½Ñ·ÄÃÑ ÄÀ ÉÄÀ³Í À¿À¿² ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐ ÁÀ¿º¾²½ ²  ¼²¼ º¾·¿¿À ¿Å¸¿À ²³ÀIJÄÎ Ã ¶²¿¿Í¾ À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾ ´ ³·¹ÀÁ²Ã¿À¾ ·¸º¾· —ýº...
  • Seite 142 Yka ah o C opke M12 x 90 (x1) M12 x 75 (x1). ( . 1) 30Nm. . 2) . 3). – – . 4). – ¢3(—¢3(™—( ›( . 6) . 7). . 8) (« ») . 9) (« ») (A) (B)
  • Seite 143 Yka ah o C opke – . 3). 5/16” UNF . 4). . 5). M6 x 60 . 6) M5 x 12 900) 1200), 6Nm, 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 1200...
  • Seite 144 ÁÀÅÃÁ¾Ï ¸ø· º³ÂÆĽÁ¿ ¡Ä¿ÁÅà ¸ø· º³ÂÆĽÁ¿ Ÿº¸·Ã½·¶ÅÐ˺» ÀþÀÄ ¶À½¸·¿ ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎÃÑ Á·Â·¶ ¿²É²½À¾ ¼²¸¶ÀµÀ ²³ÀÉ·µÀ Ⱥ¼½² º½º ÁÀý· ¼²¸¶ÍÇ É·ÄÍÂ·Ç É²ÃÀ´ ²³ÀÄÍ ´ ¹²´ºÃº¾ÀÃĺ ÀÄ ÄÀµÀ ÉÄÀ ¿²ÃÄÅÁºÄ Á·Â´Í¾ –½Ñ ¶·Ä²½Î¿ÀµÀ ÀÁºÃ²¿ºÑ À³Â²ÄºÄ·ÃÎ ÁÀ¸²½Å»ÃIJ ¼ ²¹¶·½Å o¤·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º·p ” ýÅɲ· ·Ã½º ³Å¶·Ä À³¿²ÂŸ·¿ ¼²¼À»½º³À óÀ» ʺ³·Â²¾º ¡ÂÀ º ¡ÂÀ Ÿ²¼½À¿ ¿·½Î¹Ñ ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÑ ¶À ÁÀ½¿ÀµÀ...
  • Seite 145 ›ÄÂÁ¾ÏºÁµ³À»¸ Ë»´¸Ã³ ¥Á²´½ÑÄΠʺ³·ÂÀ¾ ¿² Á½ºÄ· ÀÉ·¿Î ÁÂÀÃÄÀ ”ÃIJ¿ÎÄ· ´ ÁÀ½À¸·¿º· ÀÁ·Â²ÄÀ² à ÇÀÂÀʺ¾ ÅÁÀÂÀ¾ ÁÀ È·¿ÄÂÅ ÂżÀÑļº º ¾·¶½·¿¿À ¿²Éº¿²»Ä· ʽºÆÀ´¼Å ¶À Ä·Ç ÁÀ ÁÀ¼² ¿· ³Å¶·Ä ¶ÀÃĺµ¿ÅIJ ¸·½²·¾²Ñ üÀÂÀÃÄÎ  ¤À½¼¿ºÄ· ÂżÀÑļŠ´¿º¹ º ¾²Êº¿² Á·Â·¾·ÃĺÄÃÑ ¿²Á²´À  ¡À¶¿º¾ºÄ· ÂżÀÑļŠ´´·ÂÇ º ¾²Êº¿² Á·Â·¾·ÃĺÄÃÑ ¿²½·´À  ¡À´·Â¿ºÄ·...
  • Seite 146 Pro Trowel. and Grip 800/99738/0...
  • Seite 147 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¥˜¨ ›ª˜¤¡˜ ¡”¤ž¦™›•“ ›˜ ªº³·ÂÍ o¡¢ p “·½½· •ÂÅÁ ²¹Â²³ÀIJ¿Í ¶½Ñ ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À» º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À» ²³ÀÄÍ ¤·¾ ¿· ¾·¿·· ÀÉ·¿Î ´²¸¿À ·µÅ½Ñ¿À ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¿·Ã½À¸¿Í· ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ ÀÁºÃÍ´²·¾Í· ´ ¶²¿¿À¾ ²¹¶·½· ¡Âº ÏÄÀ¾ ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ´Ã· ¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í· ÁÀ À³Ì·¾Å ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ º ·¾À¿ÄÅ Å ÀƺȺ²½Î¿ÀµÀ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ “·½½·...
  • Seite 148 ”÷ µ²Â²¿Äº»¿Í· Á·ķ¿¹ºº ¶À½¸¿Í ³ÍÄÎ Á·¸¶· ´Ã·µÀ ¿²Á²´½·¿Í ¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿À ´ “·½½· •ÂÅÁ ÁÀ Ä·½·ÆÀ¿Å ÁÀ Ʋ¼ÃÅ ÁÀ Ͻ·¼ÄÂÀ¿¿À» ÁÀÉÄ· º½º ´ ÁºÃξ·¿¿À¾ ´º¶· ¤·½·ÆÀ¿     Ʋ¼Ã     ¯ÁÀÉIJ :DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN ” ÁºÃξ·¿¿À¾ ´º¶· Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, England...
  • Seite 149: Juhendi Kasutamine

    Koostamisjuhised ..................................153 - 154 Käivituseelsed kontrolltoimingud ................................155 Käivitus- ja seiskamistoimingud ................................155 Töötamisjuhised ...................................156 - 157 Teenindamine ......................................158 Varuosad ....................................... 159 Garantii ........................................159 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Belle Group jätab endale õiguse muuta masina tehnilisi andmeid ilma eelneva teatamise või kohutusteta.
  • Seite 150: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed Mudel Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Laius (mm) 1206 B - Kõrgus (mm) 1008 1089 C - Pikkus (mm) 2021 2130 D - Kõrgus varastoitaessa (mm) E - Pikkus varastoitaessa (mm) 1363 1472 Mootoriga Honda GX160 (Hp) N / A Mootoriga Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 151: Masina Kirjeldus

    Masina Kirjeldus 1. Bensiini tankimiskoht. 2. Gasihoob. 3. Hädaseiskamislüliti hu¿ ltri korpus. 5. Summuti kate. 6. Mootoriõli täiteava ja õlimõõtevarras. 7. Veorihm ja rihmakaitse. 8. Mootoriõli väljalaskekork. 9. Piiraja. 10. Mootori sisse- ja väljalülitamislüliti. 11. Käivitinöör. huklapi hoob. 13. Bensiinikraani hoob. 14.
  • Seite 152: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Et tagada teie enda ja ümbritsevate inimeste ohutus, lugege palun läbi alltoodud juhised läbi ja veenduge, et olete neist täielikult aru saanud. Masina operaator vastutab täielikult selle eest, et on aru saanud, kuidas seadet ohutult kasutada. Kui te kahtlete masina ohutuses ja nõuetekohases kasutamises, siis konsulteerige oma teenindajaga või Belle Groupiga.
  • Seite 153: Koostamisjuhised

    Koostamisjuhised Juhtraua paigaldamine 1. Kinnitage juhtraud kahe poldiga, millest üks on M12 x 90 ja teine M12 x 75 (joonis 1). Pingutage poldid jõumomendiga 30 Nm. 2. Kinnitage tross maksimaalse pikkuseni nii, et polt jääb pesa põhja (joonis 2). 3. Asetage trossi keermega ots läbi hargi sõrme. Kinnitage tross M8 seibi ja mutriga (joonis 3). Pingutage mutrit M8, kuni kahvli vars jääb pingule.
  • Seite 154 Koostamisjuhised Siduritrossi paigaldamine – käsisidur 1. Pistke tross läbi trossi¿ ksaatori (veenduge, et trossikõri oleks trossikinnitiga korralikult ühendatud), seejärel ühendage trossikinniti, et trossikõri paigal hoida. Veenduge, et tross on asetatud vastavalt joonistele 1 ja 2. Seejärel paigaldage trossile 75 mm pikkune vedru (joonis 3) 2.
  • Seite 155: Käivituseelsed Kontrolltoimingud

    Käivituseelsed Kontrolltoimingud Käivituseelne ülevaatus Alltoodud käivituseelsed kontrolltoimingud tuleb teha alati enne igat töösessiooni või pärast igat nelja töötundi – olenevalt sellest, mis varem saabub. Täpsemad juhtnöörid leiate juhendi hooldusjuhiste osast. Kui avastate mingi rikke, siis ei tohi betoonisilurit enne kasutada, kui rike on kõrvaldatud. Vaadake betoonisilur põhjalikult üle, et avastada kõik kahjustumismärgid.
  • Seite 156: Töötamisjuhised

    Enne uute labade paigaldamist puhastage rootorivarre küljed betoonist; seadke laba silumisserv varrest tahapoole. Paigaldage vartele uued labad ja kinnitage need poltidega, ¿ kseerides vedruseibidega. Vastutus Belle Group ei vastuta kehavigastuste ega materiaalse kahju eest, mis on tingitud masina valest või mittesihipärasest kasutamisest või käesoleva kasutusjuhendi eiramisest.
  • Seite 157 Töötamisjuhised Betoonihõõruti käsisiduri juhthoovad Joon. 1 näidatud juhthoobasid kasutatakse käsisiduri ühendamiseks ja lahutamiseks. Betoonihõõruti seguklapihoob Joon. 2 näidatud seguklapihooba kasutatakse mootori ja laba pöörete reguleerimiseks. Juhtraud ja käepide Seguklapi- Siduriabi hoob Sidurihoob Käsisiduri õige kasutamine Joon. 3 on näidatud betoonihõõruti käsisiduri õige kasutamine. Betoonihõõruti kasutamise ajal peab sidurihoob olema alati lõpuni alla vajutatud.
  • Seite 158: Teenindamine

    Teenindamine Belle Groupi poolt toodetud betoonisilurid Pro ja Pro Tilt on välja töötatud tagamaks mitme aasta pikkust riketevaba tööd. Siiski on tähtis regulaarselt teha käesolevas osas kirjeldatud lihthooldustöid. Suuremad hooldus- ja remonttööd soovitatakse lasta teha Belle Groupi volitatud edasimüüjatel. Kasutage ainult Belle Groupi originaalvaruosi, sest järeletehtud varuosade kasutamise korral võib garantii kehtivuse kaotada.
  • Seite 159: Varuosad

    õhu¿ lter, • mootori süüteküünal. Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude purunemiste, kahjude või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt esitada telefoni või faksi teel järgmistel numbritel või e-posti või kirja teel järgmistel aadressidel: Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : Warranty@belle-group.co.uk...
  • Seite 160: Kā Lietot Šo Rokasgrāmatu

    Veselība un drošība ......................................164 - 165 Pārbaudes pirms darba sākšanas .....................................166 Ieslēgšanas un izslēgšanas procedūra ..................................166 Lietošanas norādes ......................................167 - 168 Bojājumu izlabošana ........................................169 Apkalpošana ..........................................170 Garantija ............................................170 Atbilstības deklarācija ........................................4 Belle Group patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju.
  • Seite 161: Mašīnas Apraksts

    Tehniskie dati Mudelis Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Platums (mm) 1206 B - Augstums (mm) 1008 1089 C - Garums (mm) 2021 2130 D - Augstums uzglab šana (mm) E - Garums uzglab šana (mm) 1363 1472 Dzin js Honda GX160 (Hp) N / A Dzin js Robin EX17 (Hp)
  • Seite 162: Vide

    Mašīnas apraksts 1. Benzīna iepilde 2. Drosele svira. 3. Pārtraucēja slēdzis. 4. Gaisa filtrs korpuss. 5. Izplūdes aizsargs. 6. Motore as iepilde / m rstienis. 7. Siksna & Siksnas aizsargs. 8. Motoreļļas drenāžas tapa. 9. Asmeņa aizsargs. 10. Motora ON/ OFF (Iesl. / izsl.) slēdzis. 11.
  • Seite 163: Drošības Norādes

    šo aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts par drošu un pareizu Pro & Pro Tilt slīpētāju lietošanu, konsultējieties ar savu Belle Group pārstāvi. Nepareiza blietētāja apkope vai lietošana var būt bīstama. Rūpīgi iepazīstieties ar šo nodaļu, pirms veicat UZMANĪBU...
  • Seite 164: Veselība Un Drošība

    Norādījumi montāžai Roktura mont ža 1. No¿ ks jiet rokturi viet , izmantojot M12 x 90 (x1) un M12 x 75 (x1) skr ves. (sk. 1. att lu). Pievelciet skr ves ar pievilkšanas sp ku 30 Nm. 2. Noskr v jiet kabeli lej l dz t maksim lajam garumam, lai skr ve atrastos atveres apakš . (Sk. 2. att lu.) 3.
  • Seite 165 Norādījumi montāžai Saj ga kabe a mont ža – manu lais saj gs 1. Izvelciet kabeli caur kabe a aizturi (p rliecinieties, ka r jais kabelis ir piln b ¿ ks ts kabe a aiztur ); p c tam nostipriniet kabe a saiti, lai ¿...
  • Seite 166: Pārbaudes Pirms Darba Sākšanas

    Pārbaudes pirms darba sākšanas Apskate pirms darba sâk anas âda pirmsstarta pârbaudes jâveic pirms katra darba cçliena vai ik pçc etrâm darba stundâ, atkarîbâ no tâ, kas iestâja âtrâk. L dzu, atsaucieties uz apkalpo anas noda u, kur atrodama precîzâka informâcija. Ja tiek atrasts jebkâds bojâjums, Pro & Pro Tilt slîpçtâju nedrîkst lietot lîdz bojâjums tiek novçrsts.
  • Seite 167 Uzstādiet bultskrūves un starplikas uz katra slīpētāja spraišļa un pievelciet tās. Saistības Belle Group neuzņemas nekādas saistības sakarā ar iespējamu bojājumu nodarīšanu cilvēkiem / lietām, kas radušās kļūdainas vai nepareizas mašīnas lietošanas vai vadītāja neuzmanības rezultātā, neievērojot šajā rokasgrāmatā sniegtās norādes.
  • Seite 168: Lietošanas Norādes

    Lietošanas norādes Pro Trowel manu l saj ga vad bas ier ces Vad bas ier ces, kas par d tas 1. diagramm , izmanto manu l saj ga sasl gšanai un atsl gšanai. Pro Trowel droseles vad bas svira Droseles sviru, kas par d ta 2. diagramm , izmanto, lai kontrol tu dzin ja un asmens apgriezienus. Rokturis un tureklis Droseles...
  • Seite 169: Bojājumu Izlabošana

    Apkalpošana APKOPE Belle Group Pro & Pro Tilt līdzinātāji ir projektēti lietošanai bez problēmām daudzu gadu ekspluatācijā. Tomēr ir svarīgi veikt regulāras vienkāršās apkopes, kā aprakstīts šajā sadaļā. Ieteicams uzticēt apstiprinātiem Belle Group pārstāvjiem veikt svarīgākos apkopes un remonta darbus. Vienmēr lietojiet Belle Group rezerves daļas, lietojot citas rezerves daļas var zaudēt garantiju. Pirms mašīnā veiciet jebkādus apkopes darbus, izslēdziet motoru.
  • Seite 170: Apkalpošana

    Motora aizdedzes svece Belle Group un / vai tās pilnvarotie pārstāji, direktori, darbinieki un apdrošinātāji nenesīs atbildību par secīgiem vai cita veida bojājumiem, zaudējumiem vai izmaksām saistībā ar vai izrieto no iemesliem, ko radījusi mašīnas neatbilstoša lietošana jebkādiem citiem nolūkiem.
  • Seite 171: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti naudoti ir prižiūrėti Pro lyginimo ir tankinimo mašiną. Ši instrukcija yra skirta Pro lyginimo ir tankinimo mašinos pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ aprašoma įrenginio schema ir jo valdymo principai. Skyriuje „Aplinkosauga”...
  • Seite 172: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis Pro Glättare 900 Pro Glättare 1200 A – plotis (mm) 1200 B - aukštis (mm) C - ilgis (mm) 2005 2113 D - aukštis - laikymas (mm) E - ilgis - laikymas (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) Motor Robin EX17 (Hp) Motor Honda GX270 (Hp) Motor Robin EX27 (Hp)
  • Seite 173: Mašinos Aprašymas

    Mašinos aprašymas Benzino tarpiklis Droselio svirtis Automatinis išjungiklis Oro ¿ ltro korpusas Apsauginis duj išmetimo renginys Variklio tepalo tarpiklis/tepalolygio matuoklis Diržas ir apsauginis diržas Variklio tepalo ileidimorezervuaro kaitis. Kamp apsauga 10. Variklio jungimo (ON)/ijungimo (OFF) jungiklis 11. Užvedimo starteris 12. Droselin sklend 13.
  • Seite 174: Saugumo Instrukcijos

    Saugumo instrukcijos Jūsų pačių ir aplinkinių saugumo sumetimais prašome perskaityti žemiau pateiktą informaciją apie saugumą. Operatorius prisiima visą atsakomybę už tai, kad jis eksploatuoja mašiną gerai išmanydamas jos naudojimo principus. Jei jūs nesate tikri, ar teisingai naudojate Pro lyginimo mašiną, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle grupės atstovu. Netinkamai eksploatuojant mašiną...
  • Seite 175: Surinkimo Instrukcijos

    Surinkimo instrukcijos Rankenos montavimas 1. Pritvirtinkite ranken M12 x 90 (x1) ir M12 x 75 (x1) varžtais (žr. 1 diagram ). Užveržkite varžtus (sukimo momentas – 30 Nm). 2. Užveržkite laid iki jo maksimalaus ilgio, kad varžtas b t angos apa ioje (žr. 2 diagram ). 3.
  • Seite 176 Surinkimo instrukcijos Snakabos laido montavimas (mechanin sankaba) 1. kiškite laid per laido laikikl (patikrinkite, ar išorinis laidas iki galo pritvirtintas prie laido laikiklio), tada pritvirtinkite laido jungt prie išorinio laido. Ži r kite, kad laidas eit taip, kaip parodyta 1 ir 2 diagramose. Dabar prie laido pritvirtinkite 75 mm ilgio spyruokl (žr.
  • Seite 177: Patikrinimas Prieš Darbą

    Patikrinimas prieš darbą Toliau nurodyta patikra turi būti atliekama kiekvienąkart prieš pradedant darbą arba po kiekvieno keturių valandų naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anksčiau. Išsamūs nurodymai pateikti instrukcijos skyriuje „Techninė priežiūra“. Aptikus bet kokį gedimą, draudžiama naudoti Pro lyginimo ir tankinimo mašina tol, kol gedimas bus pašalintas. 1.
  • Seite 178: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos Lyginimo mašinos naudojimas Lyginimo mašinos valdymas dirbant ant plokštės yra labai paprastas. Apsimovę tinkamus batus, atsistokite į operatoriaus vietą už rankenos ir lėtai pradėkite lyginti, kol pasieksite pageidaujamą greitį. Paspaudus rankeną žemyn, mašina judės į dešinę. Pakėlus rankeną aukštyn – judės į kairę. Lengvai pasukite rankeną...
  • Seite 179 Naudojimo instrukcijos Pro Trowel mechanin s sankabos valdymo prietaisai Valdymo prietaisai, pavaizduoti žemiau pateiktoje 1 diagramoje, naudojami mechaninei sankabai jungti ir išjungti. Pro Trowel droselio valdymo svirtis Droselio svirtis, pavaizduota žemiau pateiktoje 2 diagramoje, naudojama variklio ir geležt s grei iui (aps/./min.) reguliuoti. Valdymo rankena Droselio val-...
  • Seite 180: Techninė Priežiūra

    Periodiškai tikrinkite pavar d ž je esan ios alyvos kiek ir, kai b tina, papildykite jos. Pasir pinkite, kad alyva b t kontrolinio langelio centre. Nor dami išsiaiškinti, kokios r šies alyva turi b ti pilama pavar d ž , susisiekite su Belle group garantijos tei kimo skyriumi (+44 (0)1298 84606).
  • Seite 181: Gedimų Apžvalga

    Paraiškos dėl garantijos Visos paraiškos dėl garantinės priežiūros pirmiausia turi būti perduotos Belle grupės atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu: Paraiška dėl garantijos: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, Anglija Tel.: +44 (0)1298 84606, faks.: +44 (0)1298 84722...
  • Seite 182 ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ & ’ BELLE GROUP : +44 (0) 1298 84606..............................182 ....................................182 ....................................183 ..................................... 183 ..................................184 ............................ 184 ....................................185 ................................... 185 ................................. 186 - 187 ......................
  • Seite 183 Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 (mm) 1206 (mm) 1008 1008 (mm) 2021 2130 (mm) (mm) 1363 1472 Honda GX160 (Hp) N / A Robin EX17 (Hp) N / A Honda GX270 (Hp) Robin EX27 (Hp) (Kg) 116.5 065m /900mm 1.02m /1200mm 65 - 131 RPM...
  • Seite 185 Pro, Belle Group. • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 186 12x90 (x1) M12x75 (x1). 8. ( – – 10). (A) (B)
  • Seite 187 5/16” UNF 6x 60 5x12 (900) (1200) 6Nm, 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 900 & 68 1200)
  • Seite 188 Pro & Pro Tilt Pro & Pro Tilt & Honda GX160 & GX270 ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ À³ÀÂÀĺķ ¿² ¾ÀÄÀ² ‘ ’ /ON/. –ÂÀ÷½¿² ¼½²Á²þż²É ÀÃÄ ¹² ÁÀ¶²´²¿· ‘I’. ÃÁºÂ²¿· ¿² µÀº´À ‘OFF’. ‘ ’. Robin EX 17 & EX 27 ‘I’(‘ON’).
  • Seite 189 100 2 – Pro Belle Group...
  • Seite 190 800/99738/0...
  • Seite 191 Belle Group Belle Group. Belle Group, / 20 / 50 / 100 GX160 BM4A or 0.6 - 0.7mm 10W-30 BMR4A EX17 0.6 - 0.7mm 10W-30 BR-6HS GX270 0.7 - 0.8mm 10W-30 BPR-6HS EX27 0.6 - 0.7mm 10W-30 BR-6HS EP90 Belle ( +44 (0)1298 84606 )
  • Seite 192 Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group / Belle Group , -mail : +44 (0)1298 84606, : +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, England...
  • Seite 193 ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ BELLE GROUP +44(0) 1298 84606..............................193 ...................................... 193 .................................... 194 ......................................194 ..................................195 ....................................196 ....................................196 ..................................186 ................................197 - 198 ..................................199 ............................199 ..................................
  • Seite 194 Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 1206 1008 10089 2021 2130 1363 1472 116.5 0.65m2/900mm 1.02m2/1200mm 65-131 RPM 65-131 RPM & & & &...
  • Seite 195 (ON/OFF) (ON/OFF)
  • Seite 196 Belle Group. • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 197 12 90 ( 1) 12 75 ( 1) ( 30 m. 9&10). (A) (B)
  • Seite 198 1&2. 5/16’ UNF 1 mm 6 x 60mm 5 mm ( 5 x 12 62mm (900) 68mm (1200) 7&8). 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 (62mm 68mm 1200)
  • Seite 199 Pro Trowel Pro Trowel Honda GX120&GX270 ON/OFF « ». «0». Robin EX17&EX27 « ». « ». « » «0».
  • Seite 200 Trowel Trowel 2-3mm 100m2. 10mm -Pro-Trowel Trowel Belle Group...
  • Seite 201 Pro Trowel ( RPM. Pro Trowel. ’ Pro Trowel. Pro Trowel, 800/99738/0...
  • Seite 202 Trowels Belle Group Belle Group Belle Group Trowel / 20 / 50 / 100 ‘ 0.6ltr 2.5ltr BM4A 0.6 - 0.7mm GX160 10W-30 BMR4A 1.1ltr 3.6ltr 0.6 - 0.7mm EX17 10W-30 BR-6HS 1.1ltr 6.0ltr 0.7 - 0.8mm GX270 10W-30 BPR-6HS 1.1ltr...
  • Seite 203 ’. Pro-Trowel Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group Belle Group e.mail +44 (0) 1298 84606 : +44 (0) 1298 84722 Email: warranty@belle-group.co.uk Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, England...
  • Seite 204: Obsah

    Obsluha za ízení ....................................213 Servis a údržba ..................................... 214 Pr vodce odstra ováním závad ................................214 Záruka ........................................5 Výrobce, spoleþnost Belle Group, si vyhrazuje právo na zm nu technické speci¿ kace za ízení bez p edchozího upozorn ní nebo závazk .
  • Seite 205: Varování

    Technická data Model Hladiþka Pro 900 Hladiþka Pro 1200 A – ší ka (mm) 1206 B – výška (mm) 1008 1089 C – délka (mm) 2021 2130 D – skladovací výška (mm) E – skladovací délka (mm) 1363 1472 motor Honda GX160 (HP) motor Robin EX17 (HP) motor Honda GX270 (HP) motor Robin EX27 (HP)
  • Seite 206: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. palivová nádrž 2. pá ka plynu 3. p erušovací vypína - páka mrtvého muže 4. kryt vzduch. ¿ ltru 5. kryt výfuku 6. olejová m rka (dopl ování oleje) 7. kryt klínového emene 8. vypoušt cí otvor oleje 9.
  • Seite 207: Bezpeþnostní Pokyny

    ízení. Pokud si nejste jisti jak ádn a bezpe n obsluhovat toto za ízení kontaktujte svého nad ízeného (dohlížitele) nebo výrobce Belle Group. Nevhodné použití za ízení m že být nebezpeþné! P eþt te si tuto kapitolu p ed použitím, údržbou VÝSTRAHA...
  • Seite 208: Pokyny Pro Montáž Za Ízení

    Pokyny pro montáž za ízení Skládání rukojetí 1. rukoje zajist te šrouby M12 x 90 a M12 x 75 – viz obr. 1. rouby dotáhn te momentovým klí em na 30 Nm. 2. uvoln te ovládací lanko na maximum tak, že šroub se nachází v dolní ásti drážky v rukojeti, viz obr. 2 3.
  • Seite 209 Pokyny pro montáž za ízení Montáž spojky – manuální 1. provle te kabel skrze držák kabelu (zkontrolujte zda vn jší ást kabelu je pln p itla ena k držáku), poté p ipevn te kabel k rámu plastovou elektrosvorkou. Zkontrolujte zda je kabel veden tak, jak ukazuje obr. 1 a 2. Nyní nasa te na konec lanka 75 mm dlouhou pružinu, viz obr.
  • Seite 210: Kontrola P Ed Startem

    Kontrola p ed startem Prohlídka p ed spušt ním Níže uvedené body kontrolní prohlídky musí být provedeny vždy p ed každým spušt ním za ízení nebo vždy po každé hodin provozu za ízení, podle toho co nastane d ív. Pro bližší informace nahlédn te do ásti o údržb za ízení v tomto návodu. V p ípad jakékoliv závady musí...
  • Seite 211: Obsluha Za Ízení

    Našroubujte zp t všechny šrouby i s pojistnými podložkami a dotáhn te je. Odpov dnost za škody Spole nost Belle Group odmítá jakoukoliv odpov dnost za škody na majetku i zran ní osob, které byly zp sobeny nesprávným nebo špatným použitím za ízení nebo nedodržením pokynu obsažených v tomto návodu k obsluze.
  • Seite 212 Obsluha za ízení Ruþní ovládání spojky Ovládací prky zobrazené níže na obr. 1 slouží k sepnutí a vypnutí ru n ovládané spojky. Páþka plynu Pá ka plynu zobraznená níže na obr. 2 slouží k nastavení otá ek motoru a otá ek hladících lopatek. ídítka s madly Páþka plynu...
  • Seite 213: Servis A Údržba

    Za ízení je zkonstruováno tak, aby poskytovalo bezporuchový provoz po mnoho let. P esto je nutno pravideln dodržovat b žnou jednoduchou údržbu uvedenou v této kapitole. Je doporu eno, aby p íslušný pov ený prodejce Belle Group provád l veškerou hlavní...
  • Seite 214: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    íliš opot ebené lopatky, provést vým nu Záruka Na vaši novou hladi ku Pro 900 (Pro 1200) Belle Group se od data zakoupení vztahuje 12 m sí ní záruka. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování. Níže uvedené není zahrnuto v záruce: 1.
  • Seite 215: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Indítás és leállítás....................................221 Kezelési utasítások ..................................222 - 223 Karbantartás ......................................224 Hibaelhárítás ......................................225 Garancia ........................................ 225 Declaration of Conformity ..................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Seite 216: M Szaki Adatok

    M szaki Adatok Modell Pro Tilt 900 Pro Tilt 1200 A – magasság (mm) 1206 B – Hosszúság (mm) 1008 1008 C – Szélesség (mm) 2021 2130 D – Tárolási magasság (mm) E – Tárolási hossz (mm) 1363 1472 Honda GX160 motor (LE) Robin EX17 motor (LE) Honda GX270 motor (LE) Robin EX27 motor (LE)
  • Seite 217: A Gép Leírása

    A Gép Leírása 1. Benzintartály 2. Gázkar 3. Vész-leállító kapcsoló 4. Leveg sz r ház 5. Kipufogó burkolat 6. Motorolaj tartály / Olajpálca 7. Ékszíj-burkolat 8. Motorolaj leereszt dugó. 9. Szélvéd burkolat 10. Motor BE/KI kapcsoló 11. Berántó indító 12. Szivató kar 13.
  • Seite 218: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági Utasítások Az ön és mások biztonsága érdekében kérjük olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége megbizonyosodni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a Pro & Pro Tilt simítógépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
  • Seite 219: Szerelési Utasítások

    Szerelési Utasítások A kezel kar összeszerelése 1. Rögzítse a kezel kart a helyén M12 x 90 (x1) és M12 x 75 (x1) csavarokkal. (lásd 1. ábra). Húzza meg a csavarokat 30Nm meg húzónyomatékkal. 2. Húzza ki a kábelt maximális hosszúságig úgy, hogy a csavar a nyílásban alul legyen (lásd 2. ábra). 3.
  • Seite 220 Szerelési Utasítások A kuplungkábel szerelése – manuális kuplung 1. Helyezze a kábelt a kábeltartóba (ellen rizze, hogy a küls kábel teljesen rögzül-e a kábeltartóban), majd rögzítse kábel összeköt szalaggal, hogy a küls kábelt a helyén tartsa. Gondoskodjon róla, hogy a kábel az 1. és 2. ábra szerint legyen vezetve. Ezután helyezze a 75 mm hosszú...
  • Seite 221: Indítás El Tti Ellen Rzés

    Indítás El tti Ellen rzések Minden munkakezdés el tt, vagy 4 üzemóra után, amelyik el bb következik be, a következ indítás el tti ellen rzéseket kell elvégezni. A részletes leírásokat a Karbantartás fejezetben találja. Ha hibát észlel, a Pro & Pro Tilt simítógépeket nem szabad addig használatba venni, amíg a hibát el nem hárították.
  • Seite 222: Kezelési Utasítások

    Helyezze vissza a csavarokat és alátéteket mindegyik lapátkarra, és rögzítse azokat. Felel sségvállalás A Belle Group nem vállal felel sséget azokért a személyi sérülésekért és/vagy anyagi károkért, amelyek a gép nem megfelel vagy helytelen kezeléséb l, illetve a jelen gépkönyvbe foglalt kezelési utasítások ¿ gyelmen kívül hagyásából erednek.
  • Seite 223 Kezelési Utasítások Pro Trowel kézi kuplung szabályzás Az 1. ábrán látható kuplung szabályzó a kézi kuplung bekapcsolására és elengedésére szolgál. Pro Trowel gázszabályzó kar A 2. ábrán látható gázszabályzó kar a motor és lapátok fordulatszámának szabályzására szolgál. Kezel kar és fogantyú...
  • Seite 224: Karbantartás

    Karbantartás A Belle Group Pro & Pro Tilt simítógépe képes több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javításokat, és karbantartásokat. Mindig eredeti Belle Group alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia megsz nését vonhatja maga után.
  • Seite 225: Hibaelhárítás

    Ékszíjak Motor légsz r je Motor gyújtógyertyája A Belle Group és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garanciaigény A garanciaigényt közvetlenül a Belle group képvisel jének kell bejelenteni.
  • Seite 226: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Upute za rad ....................................233 - 234 Servis i održavanje ....................................235 Vodi za rješavanje problema ................................236 Garancija ....................................... 236 Izjava o uskla enosti....................................5 Belle Group zadržava pravo na promjenu speci¿ kacije stroja bez prethodne obavjesti ili obaveze.
  • Seite 227: Tehniþki Podaci

    Tehniþki podaci Model Pro helikopter 900 Pro helikopter 1200 A - irina (mm) 1206 B - Visina (mm) 1008 10089 C - Duljina (mm) 2021 2130 D – Visina skladištenja (mm) E – Duljina skladištenja (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Seite 228: Opis Stroja

    Machine Description 1. Spremnik za benzin 2. Ru ica gasa 3. Prekida za isklju ivanje 4. Ku ište ¿ ltera zraka titnik ispušnog lonca 6. Spremnik ulja motora / mjera 7. Poklopac remena 8. Ispust ulja motora. 9. Rubnik 10. Prekida ON / OFF motora 11.
  • Seite 229: Sigurnonse Upute

    Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran na in. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašom RPC-om, konzultirajte se sa Vašim prodava em ili tvrtkom Belle Group.
  • Seite 230: Upute Za Sastavljanje

    Upute za sastavljanje Sklapanje ruþke 1. U vrstitie ru ku u ležište koriste i vijke 12 x 90 (x1) i M12 x 75 (x1). (Vidi sliku 1) Zategnite vijke sa momentinim klju em na 30Nm. 2. Provucite kabel dolje do svoje najve e duljine tako da vijak do e do kraja cijevi. (Vidi sliku 2) 3.
  • Seite 231 Upute za sastavljanje Spajanje kabla kva ila – ru no kva ilo 1. Postavtie kabel kroz vodilicu kabla (pazite da je vanjski dio kabla poptuno umetnut u vodilicu kabla), zatim pritegnite uzicom vanjski dio kabla da vrsto stoji. Osigurajte da vodite kabel kako je prikazano na slikama 1 i 2. Sata nataknite 75mm dugu oprugu na kabel.
  • Seite 232: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, Pro helikopter ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
  • Seite 233: Upute Za Rad

    Odgovornost Belle Group ne prihva a odgovornost za mogu e ozljede osoba i / ili štetu na stvarima koje se mogu javiti zbog nepravilne ili krive uporabe stroja ili nepridržavanja uputstava za rad koja se nalaze u ovom priru niku...
  • Seite 234 Upute za rad Pro Trowel priruþnik za rukovanje kvaþilom Ru ice prikazane dolje u diagramu 1. upotrebljavaju se za uklju enje i isklju enje ru nog kva ila. Pro Trowel ruþica za kontrolu gasa Ru ica gasa prikazana u diagramu 2. upotrebljava se za kontrolu broja okretaja motora i lopatica. Ruþka sa rukohvatom Ruþica...
  • Seite 235: Servis I Održavanje

    Servis i održavanje ODRŽAVANJE Belle Group Pro helikopteri su dizajnirani za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Belle Group prodava provodi glavno održavanje i popravke.
  • Seite 236: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Excessively worn blades should not be used. Garancija Vaš novi Belle Group ‘Pro Trowel’ ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
  • Seite 238 1-01 1-01 Gearbox & Spider, Planetaire, Caja de engranajes y cruceta., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bush ......Douille ........Buja ...........Bucha ................1 03 947/00603 ..Plate ......Plaque ........Placa ..........Placa .................1 04 947/00605 ..Bearing Housing ..
  • Seite 239 1-01 1-01 Versnellingsbak & Kruis, Getriebe und Drehkreuzkomplett., Gearkasse og edderkop., Scatola ingranaggi & Raggiera. 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bus ......Buchse ........Bøsning ..........Boccola................1 03 947/00603 ..Plaat ......Platte ........Plade ..........Piastra ................1 04 947/00605 ..Lagerhuis .....
  • Seite 240 2-01 2-01 Guard Ring Assembly, Ensemble anneau de Protection., Cto. de anillo de seguridad., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado. 01 947/00300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......900 ......1 01 947/01300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......1200 ......1 02 947/00900 ..
  • Seite 241 2-01 2-01 Veiligheidsring, Schutzring-Zsb, Skærmringmontager, Gruppo anello di protezione 01 947/00300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....900 ......1 01 947/01300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....1200 ......1 02 947/00900 ..Opheffend wapen.....Anhebender Arm ......Ophævelse arm .......Braccio di sollevamento ..........1 03 947/00319 ..
  • Seite 242 3-01 3-01 Handle Bar Assembly, Ensemble Guidon, Cto. de barra de manillar, Conj. de barra do punho 01 947/00100 ..Handle Bar .......Guidon ..........Barra de Manillar ......Barra do Punho ...............1 02 19.0.701 ..Hand Grip......Poignée .........Asas ..........Mãozotas .................2 03 947/99907 ..Throttle Lever ....Manette d’accélérateur ....Palanca de aceleración ....Alavanca do estrangulador ..........1 04 8/6006 ..
  • Seite 243 3-01 3-01 Stuurstang, Lenker-Zsb., Håndtagsmontage, Gruppo barra impugnatura 01 947/00100 ..Stuurstang......Lenker ..........Håndtag ...........Barra Impugnatura ............1 02 19.0.701 ..Handgrepen .....Griffstulpen ........Håndgreb ........Guancette ................2 03 947/99907 ..Gashendel......Drosselklappenhebel ......Gashåndtag ........Leva dell’acceleratore .............1 04 8/6006 ..Moer .........Mutter ..........Møtrik ..........Dado ..........M6 ......2 05 4/6005 ..
  • Seite 244 3-02 3-02 Handle Assembly - Screw Pitch , Ensemble Poignee - Pas de vis, Conjunto de Manillar - Echada Del Tornillo, Conjunto de Punho - Regulação do Passo por Parafuso 01 947/01000S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja...... Punho - Laranja ...............1 01 947/01000B ..Handle - Blue ....
  • Seite 245 3-02 3-02 Complete hendel - Schroef Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schraube Taktabstand, Håndtagsenhed - Skrue Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione vite 01 947/01000S ..Hendel - Oranje ......Griff - Orange ......Håndtag - Orange ..Impugnatura - Arancione............1 01 947/01000B ..Hendel - Blauw ......Griff - Blau ........Håndtag - Blå ....Impugnatura - Blu ..............1 01 947/01000G ..
  • Seite 246 3-03 3-03 Handle Assembly - Quick Pitch, Ensemble Poignee - Grand vis, Conjunto de Manillar - Echada Rápida , Conjunto de Punho - Regulação Rápida do Passo 01 947/00200S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja ...... Punho - Laranja ..............1 01 947/00200B ..Handle - Blue ....
  • Seite 247 3-03 Complete hendel - Vlug Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schneller Taktabstand, 3-03 Håndtagsenhed - Rask Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione veloce 01 947/00200S ..Hendel - Oranje ....Griff - Orange ......Håndtag - Orange ...... Impugnatura - Arancione ............1 01 947/00200B ..Hendel - Blauw ....Griff - Blau ......Håndtag - Blå ......Impugnatura - Blu ..............1 01 947/00200G ..Hendel - Groen ....
  • Seite 248 3-04 3-04 Foldable Handle Assembly - Screw Pitch, Ensemble guidon repliable (Pas de vis), Montaje Manillar Plegable - Echada Del Tornillo, Conjunto da Pega Rebatível (Regulação do Passo por Parafuso) 01 947/02400S ..Lower Handle - Orange .. Poignée inférieur - Orange ..Manillar inferior - Naranja..Punho inferior - Laranja ............1 01 947/02400B ..Lower Handle - Blue ..
  • Seite 249 3-04 3-04 Vouwbaar Steel Vergadering - Schroef Toonhoogte, Faltbarer Handgriff - Schraube Taktabstand Foldable Manipulere med Samling - Skrue Smide, Assemblaggio pieghevole maniglia - Impostazione vite 01 947/02400S ..Onder Hendel - Oranje ....Griff Unten - Orange ....Håndtag Nedre - Naranja ... Fermaglio inferior - Arancione ........1 01 947/02400B ..Onder Hendel - Blauw ....
  • Seite 250 4-01 4-01 Centrifugal Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Centrifuge, Kit transmisión Centrífugo, Conjunto de Transmissão Centrífuga 01 20/0039 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX160 ......1 01 20/0040 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX270 ......1 01 20/0057 ..Engine - Robin ....
  • Seite 251 4-01 4-01 Aandrijfset Centrifugaal, Antriebsbausatz Fliehkraft Gearkit Centrifugal, Kit ingranaggi centrifugi 01 20/0039 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX160 ......1 01 20/0040 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX270 ......1 01 20/0057 ..Motor - Robin ....
  • Seite 252 4-03 4-02 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Engine - Robin ....
  • Seite 253 4-03 4-02 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Motor - Robin ....
  • Seite 254 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX160 ........ 1 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX270 ........ 1 4-01 ..Engine - Robin ....
  • Seite 255 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 33 9/0007 ....Bolt ......... Boulon ..........Perno ........Perno ..........5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Boss ....... Bossage .......... Resalte ........ Cubo ..................1 35 9/8008 ....Bolt .........
  • Seite 256 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX160 ........ 1 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX270 ........ 1 4-01 ..Motor - Robin ....
  • Seite 257 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 33 9/0007 ....Bouten ......Bolzen ..........Skruebolt ......Bullone .......... 5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Naaf ........ Knauf ..........Stud ........Borchia ..................1 35 9/8008 ....Bouten ......
  • Seite 258 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Seite 259 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Seite 260 No.1 for Light Construction Equipment Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, Nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, SK17 OEU Polska...

Diese Anleitung auch für:

Altrad pro trowel 900Pro trowel 900Pro trowel 1200