Seite 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées Naudojimo Instrukcija - Libro Despiece - Lista de Peças Oпepaтop Pъчeн...
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual .....................................
Never remove or tamper with any guards fi tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE PRO 600X until the guard has been replaced or repaired.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro 600X must not be used until the fault is rectifi...
Blade Adjustment The blade pitch control knob is at easy reach of the operator. The pitch adjustment has an unlimited pitch variation and this can be undertaken whenever necessary. During fi nishing setting up/hardening may vary from area to area across the fl oor, so the pitch adjustment can be changed to suit accordingly while the machine is in operation.
Put oil on the grease fi ttings. Warranty Your new Belle Group ‘Pro 600X’ Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ...................................12...
Never remove or tamper with any guards fi tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE PRO 600X until the guard has been replaced or repaired.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro 600X must not be used until the fault is rectifi...
Blade Adjustment The blade pitch control knob is at easy reach of the operator. The pitch adjustment has an unlimited pitch variation and this can be undertaken whenever necessary. During fi nishing setting up/hardening may vary from area to area across the fl oor, so the pitch adjustment can be changed to suit accordingly while the machine is in operation.
Put oil on the grease fi ttings. Warranty Your new Belle Group ‘Pro 600X’ Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel a été rédigé pour vous aider à utiliser et entretenir la talocheuse PRO 600X en toutesécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs des talocheuses PRO 600X. Avant-propos La section ‘Respect de l’environnement’ fournit des renseignements sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
4. Moteur. 5. Méchanism d’ajustement des pales. 6. Anneau de Protection 7. Pales Données Techniques PRO 600X A - Longeur de la Machine (mm) 1400 B - Largeur de la Machine (mm) C - Hauteur de la Machine (mm) 1000...
équipement en toute sécurité. En cas de doute quant au mode d’utilisation sûr et correct de la talocheuse Pro, adressez-vous à votre responsable ou à Belle Group. Un entretien mal fait peut être dangereux. Lisez et assimilez cette section avant d’effectuer des opérations ATTENTION d’entretien de service ou des réparations.
Pour des instructions détaillées, se reporter à la section ‘Révision’. Si un défaut est identifi é, la Talocheuse Pro 600X ne doit pas être utilisée tant que le défaut n’a pas été rectifi é.
Réglage du pas de lame Le bouton de réglage du pas est à portée de main de l’opérateur. Le réglage du pas, qui s’effectue selon les besoins, est caractérisé par des variations de pas illimitées. Pendant le lissage, la prise/durcissement peut varier d’une partie du sol à l’autre, et le pas peut ainsi être réglé...
2. Les modifi cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Belle Group ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition de l’appareil à Belle Group ou à ses agents agréés, en vue de le faire réparer ou de l’évaluer après réclamation sous garantie.
Uso de Este manual Este manual se edita para ayuda al usuario al manejo y puesta en servicio de manera segura la fratasadora Pro 600X. Va dirigido a distribuidores y usuarios de la Pro 600X. Avance La sección “Medio Ambiente” da instrucciones de cómo manejar el reciclado de aparatos para su desecho de manera ecológica.
3. Manillar 4. Motor 5. Mecanismo Ajuste Aspas 6. Protector Disco 7. Aspas Datos Técnicos PRO 600X A – Largo Máquina (mm) 1400 B – Ancho Máquina (mm) C – Alto Máquina (mm) 1000 Motor - Honda Gasolina GX120 (4Hp)
Es responsabilidad del operario estar seguro de que entiende en su totalidad cómo manejar este equipo de modo seguro. Si se siente inseguro sobre la seguridad y el uso correcto de la Pro600X, consulte a su distribuidor ó directamente llame a Belle Group.
Mover el control de gas al mínimo. Girar el botón situado sobre el motor de gasolina a la posición Off para detener la máquina fi nalmente. (Nota: The ilustration superior corresponde a la Pro 900, si bien las instrucciones son correctas para la Pro 600X) Medio Ambiente Eliminación Segura...
Ajuste Palas El control de inclinación de las palas es fácil de situar por el operario. El control de ajuste tiene ilimitada variación de inclinación y puede hacerse cuando sea preciso. Durante el trabajo de acabado el endurecimiento del suelo puede variar de espacio en espacio a lo largo y ancho de la superfi...
Engrasar los puntos ajuste Garantía Su nueva fratasadora de Belle mod. ‘Pro 600X’ Trowel queda garantizada al primer usuario por el periodo de un año (12 meses) desde la fecha de compra. La garantía de Belle Group cubr e defectos de dis eño, material es y mano de obra en su fabricación La garantía de Belle Group no cubre los siguientes puntos:...
Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança as Talochas Pro 600X. Destina-se a todos os revendedores e operadores das Pro 600X. Conteúdo O capítulo Ambiente ensina-lhe como lidar com a reciclagem de peças descartadas de maneira amiga para o ambiente Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público...
3. Braço. 4. Motor. 5. Mecanismo de ajustemento las lâminas. 6. Aro de protecção. 7. Lâminas. Dados Técnicos PRO 600X A - Comprimento da Máquina (mm) 1400 B - Largura da Máquina (mm) C - Altura da Máquina (mm) 1000 Motor –...
Não retirar ou modifi car qualquer das protecções que estão montadas. Estas são para sua segurança. Verifi car sempre o estado e a fi xação das mesmas. Se estiverem danifi cadas ou em falta, NÃO USAR PRO 600X até a protecção ter sido reparada ou reposta.
600X não deve ser usada até essa avaria estar reparada. Inspeccionar cuidadosamente se na Pro 600X existem sinais de danos. Verifi car se não falta nenhum componente e respectivas fi xações. Prestar uma atenção especial à protecção de segurança da correia de transmissão situada entre o motor e a caixa de engrenagens.
Regulação da Lâmina A maçaneta de regulação do ângulo da lâmina está ao alcance do operador. A regulação da lâmina tem escalonamento infi nito e isto pode ser feito sempre que necessário. Durante o trabalho de acabamento/endurecimento a afi nação pode ter que variar de área para área ao longo do pavimento e o ajustamento das lâminas pode ser efectuado enquanto se procede ao trabalho.
Pôr óleo nos pontos de lubrifi cação Garantia A sua nova talocha PRO 600X da Belle Group, é garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
Gezondheid en veiligheid ..................................38 Controles bij Stilstaande Motor ................................39 Bedieningsvoorschriften ...................................39 Milieu ........................................39 Bladafstelling ......................................40 Vervoer ........................................40 Foutopsporing......................................40 Onderhoud ...................................... 40 - 41 Garantie ........................................41 Conformiteitsverklaring ....................................2 Belle Group behoudt zich het recht voor machinespecifi caties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting.
Het is de verantwoordelijkheid van de bediener ervoor te zorgen dat hij/zij precies weet hoe er veilig met dit materieel gewerkt kan worden. Als u er niet zeker van bent hoe u de Pro 600X op veilige en juiste wijze gebruikt, ga dan naar uw uitvoerder of win advies in bij de Belle Groep.
Pro 600X pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen. 1. Inspecteer de Pro 600X grondig op tekenen van beschadiging. Controleer of er geen componenten ontbreken en of ze goed bevestigd zijn. Besteed met name aandacht aan de tussen motor en tandwielschakelkast gemonteerde beschermkap van de aandrijfriem.
Bladafstelling De bedieningsknop voor de bladspoed is gemakkelijk te bereiken voor de bediener. De bladspoedafstelling heeft een onbeperkte spoedverstelling en dit kan telkens wanneer nodig uitgevoerd worden. Tijdens het afwerken kan het opzetten/harden van plaats tot plaats over de vloer verschillen, daarom kan de bladspoedafstelling dienovereenkomstig aangepast worden terwijl de machine in bedrijf is. Houd bij vervoer van de mechanische troffel op een vrachtwagen de bladen altijd volledig horizontaal en plat op de pleisterschijf.
Garantieclaims Garantieclaims dienen in eerste instantie telefonisch, schriftelijk, per fax of per e-mail te worden gericht aan Belle Group. Tel: +44 (0)1538 380000 Fax: +44 (0)1538 380038 E-mail : Warranty@belle-group.co.uk...
Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med at anvende Pro 600X sikkert. Manualen er tiltænkt forhandlere og brugere af Pro 600X. Forord Afsnittet ‘Miljø’ giver instrukser i hvorledes genanvendelsen af udrangerede apparater skal håndteres på en miljøvenlig måde.
Der er operatørens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår hvorledes udstyret skal betjenes sikkert. Hvis du er usikker på hvorledes Pro 600X betjenes sikkert og korrekt, konsulter med din overordnede eller Belle Group.
1. Undersøg Pro 600X grundigt for tegn på skader. Kontroller at der ikke mangler noget og at alle dele er forsvarligt sikret. Læg særlig mærke til sikkerhedsanordningen til drivbæltet, som er placeret ved mellem motoren og gearkasseenheden.
Justering af blade Bladvinkelregulatorknappen er let at komme til for operatøren. Bladvinkelregulatoren har en ubegrænset bladstigningsvariation og regulering kan foretages når som helst det er nødvendigt. Den endelige afbinding/hærdning kan variere fra sted til sted hen over gulvet, så regulering af krængning kan ændres således at den kommer til at passe til forholdene mens maskinen er i drift.
Garanti Din nye Belle Group ‘Pro 600X’ er omfattet af en garanti i forhold til den originale køber gældende i ét år (12 måneder) fra købsdatoen Belle Group garantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse.
Verwendung dieses Handbuches Dieses Handbuch wurde geschrieben, um Ihnen beim sicheren Betrieb und Service des Pro 600X zu helfen. Es ist für Händler und Benutzer des Pro 600X gedacht. Vorwort Der Abschnitt Umwelt enthält Anweisungen für ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Geräten.
2. Sicherheits- bzw. Stoppschalter 3. Griff 4. Motor 5. Einstellmechanismus für den Rotor 6. Schutzring 7. Rotoren Technische Daten PRO 600X A – Maschinenlänge (mm) 1400 B – Maschinenbreite (mm) C – Maschinenhöhe (mm) 1000 Motor – Honda Benzin GX120 (4 PS)
Treibstoffspritzer umgehend. Falls Treibstoff in Ihre Augen kommt, spülen Sie die Augen mit reichlich Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf. Auspuffgase WARNUNG Die Auspuffgase dieser Maschine sind hochgiftig und können tödlich sein! Benutzen Sie den Pro 600X nicht in Innenräumen bzw. bei beengten Raumverhältnissen und sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist.
Pro 600X erst nach deren Behebung wieder in Betrieb genommen werden. 1. Kontrollieren Sie den Pro 600X genau auf mögliche Schäden. Sorgen Sie dafür, dass alle Komponenten vorhanden und gesichert sind. Achten Sie ganz besonders auf die Schutzvorrichtung des Antriebsriemens zwischen Motor und Getriebe.
Einstellen des Rotors Der Knopf für die Kontrolle der Rotorneigung kann von der bedienenden Person leicht erreicht werden. Die Rotorneigung ist stufenlos einstellbar und kann bei Bedarf jederzeit verändert werden. Im Laufe der Arbeiten kann die Bodenhärte Stellen variieren. Die Rotorneigung kann angepasst werden, so dass sie immer den Verhältnissen entspricht.
Setzen Sie Öl auf die Fettbefestigungen Garantie Ihre neue Glättmaschine Pro 600X der Belle Group wird an den ursprünglichen Käufer mit einer ab dem Tag des Kaufes geltenden einjährigen Garantie (12 Monate) geliefert. Die Garantie der Belle Group erstreckt sich auf Fehler in der Konstruktion, im Material und auf Verarbeitungsfehler.
Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è stato fornito per aiutare l’utente ad usare e rivisionare la Pro 600X In modo corretto e sicuro. Questo manuale è per I rivenditori ed utenti della Pro 600X Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire.
3. Manico. 4. Motore a Benzina. 5. Meccanismo di regolazione della lama. 6. Protezione della palette. 7. Palette Dati Tecnici PRO 600X A-Lunghezza della macchina (mm) 1400 B-Larghezza della macchina (mm) C-Altezza della macchina (mm) 1000 Motore – Benzina Honda...
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di lavoro viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore.
Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la Pro 600X non deve essere usata fi no alla rettifi ca del guasto.
Regolazione della Paletta La manovella di controllo dell’ inclinazione della paletta è a facile portata dell’operatore. La sistemazione dell’ inclinazione ha una variazione d’inclinazione illimitata e questo può essere assunto ogni qualvolta necessario. Durante la rifi nitura l’indurimento del cemento può variare da zona a zona del pavimento l’inclinazione può...
Mettere l’olio sugli elementi da oliare Garanzia La nuova piastra vibrante Pro 600X Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data d’acquisto originale. La garanzia Belle Group copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Pro 600X på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Pro 600X. Inledning Avsnittet “Miljö” ger instruktioner om hur kasserade apparater återvinns på ett miljövänligt sätt.
Det är operatörens ansvar att han/hon till fullo förstår hur denna utrustning används på ett säkert sätt. Om du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av Pro 600X, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara riskfyllt. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, service SE UPP eller reparationer.
Vänligen se efter i serviceavsnittet för detaljerade anvisningar. Om några felaktigheter upptäcks, får inte Pro 600X användas innan felet korrigerats. 1. Besiktiga Pro 600X noggrant för tecken på skador. Kontrollera att komponenterna är på plats och är säkra. Var särskilt uppmärksam på drivremmens säkerhetsskydd som är monterat mellan motorn och växellådan.
Bladjustering Vredet för bladvinkeljusteringen är lätt åtkomligt för operatören. Bladvinkeljusteringen har en obegränsad variation och detta kan genomföras när helst det är nödvändigt. Under ytbehandlingen kan stelningen/härdningen variera från yta till yta över golvet, så bladvinkeljusteringen kan ändras för att passa precis, när det behövs, under tiden maskinen är i arbete. Vid transport av glättaren på...
Kontrollera bladen. Byt motorolja. Smörj alla smörjpunkter. Denna nya Belle Group “Pro 600X” glättningsmaskin garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel.
Kuinka tätä ohjekirjaa käytetään Tämä ohjekirja on laadittu helpottamaan Pro 600X koneen käyttöä ja huoltoa. Tämä ohjekirja on tarkoitettu Pro 600X koneen myyjille ja käyttäjille. Esipuhe ”Ympäristö” jaoksessa annetaan ohjeita kuinka käytöstä poistetun laitteen kierrätys tehdään ympäristöystävällisellä tavalla. ”Koneen kuvaus” jaoksessa annetaan tietoja koneen rakenteesta ja sen hallintalaitteista.
2. Turva-/Pysäytyskatkaisja 3. Kädensija 4. Moottori 5. Terien säätömekanismi 6. Suojarengas 7. Terät Teknisiä tietoja PRO 600X A – Koneen pituus (mm) 1400 B – Koneen leveys (mm) C — Koneen korkeus (mm) 1000 Moottori – Honda bensiini GX120 (4Hp)
Älä koskaan poista tai muuta mitään asennettua suojusta, koska ne ovat koneessa sinun suojaamista varten. Tarkasta aina suojusten kunto ja kiinnitys; jos jossakin niissä on vaurioita tai jokin puuttuu, ÄLÄ KÄYTÄ PRO 600X KONETTA ennen kuin suojus on vaihdettu tai korjattu.
Katso huoltojaoksesta yksityiskohtaisia ohjeita. Jos jotain vikaa havaitaan, Pro 600X konetta ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. 1. Tarkasta Pro 600X kone kauttaaltaan mahdollisten vikojen varalta. Tarkasta, että kaikki osat ovat paikoillaan ja kunnolla kiinnitet tynä. Kiinnitä erityistä huomiota moottorin ja vaihteiston välillä olevaan kiilahihnan turvasuojukseen.
Terien säätö Terien kallistuksen säätönuppi on helposti käyttäjän ulottuvilla. Kallistuksen säätö on rajoittamaton ja se voidaan tehdä aina tarvittaessa. Viimeistely-/kovetussäätö voi vaihdella lattian eri alueilla ja kallistusta voidaan säätää aina sopimaan koneen hetkelliseen työvaiheeseen. Pidä terät täysin vaaka-asennossa alustaa vasten kun hierrinkonetta kuljetetaan kuorma-autolla. Kuljetus Koneessa on nostosilmukka kuljetusta varten.
Tarkasta terät. Vaihda moottoriöljy. Voitele rasvanipat. Takuu Uuden Belle Group ‘Pro 600X’ Hierrinkoneen alkuperäisellä ostajalla on yhden vuoden (12 kuukauden) takuu, joka alkaa alkuperäisestä ostopäivästä. Belle Group takuu vastaa virheistä rakenteessa, materiaaleissa ja työssä. Belle Group takuu ei kata seuraavaa: 1.
Jak korzysta z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze zacieraczki Pro-600X. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Pro-600X. Przedmowa Dzia „ rodowisko” zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadza recykling zu ytego przyrz du w sposób przyjazny rodowisku naturalnemu.
1. Manetka gazu 2. Manetka gazu 3. Podstawa uchwytu 4. Silnik 5. Regulacja opatek 6. Os ona opatki DANE TECHNICZNE PRO 600X A - D ugo zacieraczki [mm] 1400 B - Szeroko zacieraczki [mm] C - Wysoko zacieraczki [mm] 1000 Typ silnika –...
ZALECENIA BEZPIECZE STWA Dla bezpiecze stwa w asnego i bezpiecze stwa wszystkich przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie, nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego, co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
REGULACJA OPATEK Pokr t o pochylenia opatek znajduje si w atwo dost pnym dla operatora miejscu. Mo liwo ustawie nachylenia jest nieograniczona i mo e zosta wykonana zawsze, kiedy zachodzi taka potrzeba. Podczas pracy wyko czeniowej szybko schni cia powierzchni mo e ró ni si pomi dzy poszczególnymi obszarami;...
Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do Dzia u Obs ugi Gwarancji fi rmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Adres, na jaki nale y kierowa roszczenia gwarancyjne: Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green,...
Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit? Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate betoonihõõrukiga Pro 600X ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud betoonihõõruki Pro 600X müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Keskkond” kirjeldatakse kõlbmatuks muutunud seadme keskkonnasõbralikku ümbertöötlemisviisi. Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange.
2. Hädaseiskamislüliti 3. Käepide 4. Mootor 5. Labade Reguleerimismehhanism 6. Kaitsevõre 7. Labad Tehnilised Andmed PRO 600X A - Seadme Pikkus (mm) 1400 B - Seadme Laius (mm) C - Seadme Kõrgus (mm) 1000 Mootor - Honda Petrol GX120 (4Hp)
Teie enda ja ümbritsevate inimeste ohutuse tagamiseks lugege käesolevad ohutusnõuded hoolikalt läbi. Seadme kasutaja peab täpselt teadma, kuidas seadmega ohutult töötada. Kui Te ei ole päris kindel, kuidas betoonihõõrukit Pro 600X ohutult ja õigesti kasutada, pöörduge oma ülemuse poole või võtke ühendust Belle Groupiga.
Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga töökorra alguses või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb aeg on varasem. Üksikasjalikud juhised on toodud peatükis “Teenindus”. Kui avastate vea, siis ei tohi betoonihõõrukit Pro 600X kasutada edasi enne, kui probleem on kõrvaldatud.
Tera Reguleerimine Tera pikikalde reguleerimise nupp on operaatorile hõlpsasti kättesaadav. Tera pikikallet on võimalik piiramatult reguleerida ja seda saab vajaduse korral alati teha. Viimistlemise ajal võib pinna kivistumise aste olla põranda eri osades erinev, pikikalde reguleerimine töö käigus võimaldab seadet kohe muutunud tingimustega kohandada. Betoonihõõruki transportimisel veoautos peavad terad asetsema ujuvkettal tasapinnaliselt ja täiesti horisontaalselt.
ülekanderihm/-rihmad, mootori õhufi lter, mootori süüteküünal. Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad ega kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjustuste ega kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
Kā lietot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un apkalpot Pro 600X. Rokasgrāmata paredzēta Pro 600X. dīleriem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļā „Vide” sniegti norādījumi, kā videi draudzīgā veidā nodrošināt brāķēto ierīču otrreizēju pārstrādi. Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm.
· Nekad nenoņemiet vai neaiztieciet nekādu aizsargaprīkojumu – tas domāts jūsu aizsardzībai. Vienmēr pārbaudiet aizsargu stāvokli un drošību, ja kāds no tiem ir bojāts vai pazudis, NELIETOJIET PRO 600X līdz aizsargs nav uzlikts atpakaļ vai saremontēts. · Nelietojiet mašīnu, ja esat slims, jūtaties noguris vai atrodaties alkohola vai narkotiku iespaidā.
Ja tiek atrasts jebkāds bojājums, Pro 600X nedrīkst lietot līdz bojājums tiek novērsts. Rūpīgi pārbaudiet Pro 600X , vai nav redzamas kādas bojājumu pazīmes. Pārbaudiet vai visas sastāvdaļas atrodas savās vietās un ir drošas. Pievērsiet īpašu uzmanību Pievadsiksnas aizsargam, kas piestiprināts starp motoru un pārnesumkārbas mezglu.
Asmeņu regulēšana Asmeņa slīpuma regulēšanas rokturis vadītājam ir viegli aizsniedzams. Slīpuma regulējumam ir neierobežots skaits slīpuma variāciju un to var veikt, kad vien ir nepieciešams. Apstrādes laikā Iestatīšana / cietināšana var mainīties dažādās grīdas vietās, tādēļ slīpuma regulējumu var mainīt precīzi, kad vien nepieciešams visā...
Eļļo visus eļļošanas punktus. Garantija Uz jūsu jauno Belle Grop ‘Pro 600X’ slīpētāju attiecas garantija oriģinālajam pircējam, un tā viens gads (12 mēnešu) kopš oriģinālā iegādes datuma. Belle Group garantija attiecas uz konstrukcijas un materiālu defektiem, kā arī darbinieku vainas dēļ notikušajiem defektiem.
Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti saugiai naudoti ir prižiūrėti Pro 600X. Ši instrukcija yra skirta Pro 600X pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skyriuje „Aplinka” pateikiami nurodymai, kaip aplinkai nekenksmingu būdu išrūšiuoti išmetamo aparato dalis. Skaitydami skyrių „Prietaiso aprašymas”, galėsite susipažinti su prietaiso schema ir jo valdymo principais.
Su mašina dirbantis asmuo privalo patvirtinti, kad jis gerai suprato darbo saugos nurodymus. Jei jūs abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate Pro 600X , kreipkitės į skyriaus vadovą arba Belle Group. Netinkamai naudojant įrenginį gali kilti pavojus. Prieš naudodamiesi įrenginiu ir prieš atlikdami jo priežiūros ĮSPĖJIMAS...
„Techninė priežiūra”. Nustačius defektus, Pro 600X neturi būti naudojamas, kol defektai nebus pašalinti. 1. Kruopščiai patikrinkite, ar Pro 600X įrenginys neturi pažeidimo požymių. Patikrinkite, ar yra visi komponentai, ar jie saugūs naudoti. Atkreipkite ypatingą dėmesį į tarp variklio ir pavarų dėžės esančią varomojo diržo apsaugą.
Geležtės reguliavimas Geležtės nuolydžio reguliavimo rankena yra operatoriui lengvai pasiekiamoje padėtyje. Nuolydžio reguliavimo galimybės yra neribotos, ir tai gali būti atliekama bet kuriuo metu. Baigiamojo etapo metu sustingimas/sukietėjimas gali būti nevienodas, priklausomai nuo perdangos plotų, todėl, atsižvelgiant į poreikius, reikiamas nuolydis gali būti keičiamas veikiant įrenginiui. Gabendami trintuvą...
Pakeiskite variklio tepalus. Tinkamai sutepkite detales. Garantija Naujajam Belle grupės Pro 600X trintuvui suteikiama 1 metų (12 mėnesių) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas įsigyja produktą. Belle grupės garantija taikoma atsiradus konstrukcijos ar medžiagų defektams. Belle grupė netaiko garantijos tokiais atvejais: 1.
Seite 102
..............................102 ..................................106 106 - 107...
Cum s utiliza i acest manual Acest manual a fost conceput pentru a v ajuta s folosi i i s între ine i lefuitoarele Pro 600X în siguran . Acest manual este destinat pentru dealeri i pentru operatorii acestor utilaje.
3. Mâner 4. Motor 5. Mecanism de ajustare al palelor 6. Inel de protec ie 7. Pale Date tehnice PRO 600X A - Lungime utilaj (mm) 1400 B - L ime utilaj (mm) C - În l ime utilaj (mm) 1000...
Gazele de e apament. AVERTISMENT Gazele de e apemant produse de acest sunt foarte toxice i pot ucide! Nu utiliza i lefuitorul Pro 600X în înc peri sau în spa ii închise, asigura i-v c zona de lucru este ventilat adecvat.
. 1. Inspecta i cu aten ie utilajul Pro 600X , dac prezint semne de defec iuni. Verifi ca i dac componentele sunt prezente i fi xate corespunz tor. Acorda i aten ie special carcasei curelei de transmisie pozi ionat între motor i cutia de viteze.
Ajustarea palelor Butonul de control al înclina iei palelor este la o distan mic de operator. Controlul inclina iei prezint o varia ie nelimitat a înclin rii i se poate reveni oricând la înclina ia anterioar . În timpul fi nis rii înt rirea poate varia pe mai multe arii de pe ap , astfel înclina ia poate fi...
2. Modifi c rile, adaosurile sau repara iile realizate de c tre alte persoane decât cele autorizate de Belle Group i agen ii s i. 3. Costurile de transport sau livrare la i de la Belle Group i agen ii s i autoriza i, pentru repara ii sau constat ri pentru orice utilaj.
Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomo za sigurno rukovanje i servisiranje Pro 600X . Ova uputstva su namjenjena prodava ima i rukovateljima Pro 600X. Predgovor Odjeljak ‘Okoliš’ daje Vam upute kako se odnositi prema odlaganju i recikliranju potrošnih dijelova stroja na za prirodu neštetan na in.
3. Ru ka 4. Motor 5. Mehanizam za podešavanje gladilica 6. Zaštitni okvir 7. Gladilice Tehni ki podaci PRO 600X A – Duljina stroja (mm) 1400 B – Širina stroja (mm) C – Visina stroja (mm) 1000 Motor - Honda benzinski...
Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran na in. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašeg Pro 600X, konzultirajte se sa Vašim prodava em ili tvrtkom Belle Group.
Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjer- ite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, Pro 600X ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
Podešavanje gladilica Ru ica za podešavnje nagiba gladilica je lako dostupna rukovatelju. Podešavanje nagiba je neograni eno i može ga se izvesti kad god je potrebno. Za vrijeme zagla ivanja stvrdnutost betona može varirati od mjesta do mjesta na podu, pa se nagib može podešavati u skladu sa uvjetima za vrijeme rada.
Podmažite mjesta za podmazivanje. Garancija Vaš novi Belle Group ‘Pro 600X’ ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
Seite 123
ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 945-99584 Washer Spring 945-99545 Handle 945-99538 Flat Head Screw 945-99553 Electric Stop Handle 945-99554 Steering Rubber 4-3801 Gearbox Washer 945-99555 Steering Upper Part 945-99585 945-99556 Electric Box 945-99511 Yoke Shaft 945-99557 Screw...
Seite 124
No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...