Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer:
/ Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und
Bedienungsfragen:
Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com
* 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs.
abweichend.
Nur für Deutschland gültig.
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 25
26 49
50 76
77 103
104 132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF22M260

  • Seite 1 Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell zurechtzufinden. Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer: / Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com * 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montaganleitung bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
  • Seite 5: Kinder Und Mikrowellen

    Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben - wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind - oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Kinder und Mikrowellen Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann benutzen, wenn sie angelernt wurden.
  • Seite 6 Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Beobachten Sie den Vorgang. Verwenden Sie eine kurze Dauer und stellen Sie wenn nötig nach. Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Nie Reparatur oder Wartungsarbeiten vornehmen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellen Energie abgenommen werden muss. Rufen Sie den Kundendienst. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ein defektes Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker. Rufen Sie den Kundendienst. Nie die Garraumlampe selbst austauschen.
  • Seite 8 Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 9: Babynahrung

    Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden. Alkohol verdampft bei hohen Temperaturen. Unter ungünstigen Umständen können sich die Alkoholdämpfe im Gerät entzünden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger alkoholischer Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Leistungswähler 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 900 Watt Zeitschalter 0 60 Minuten Türöffner...
  • Seite 11: Das Zubehör

    Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. 2 Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum Bodens einrasten lassen. Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller.
  • Seite 12: Geschirr

    Geschirr Geeignetes Geschirr Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist.
  • Seite 13: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Beispiel: Mikrowellen Leistung 600W, 3 Minuten 1. Leistungswähler auf die gewünschte Mikrowellen Leistung stellen. 2. Mit dem Zeitschalter die Garzeit einstellen. Bei weniger als zwei Minuten zuerst auf eine längere und dann gleich zurück auf die ge wünschte Zeit drehen.
  • Seite 14: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 15: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 16: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 17 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 18: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten.
  • Seite 19: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 20: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung W, Dauer in Minuten Hinweise Eiermilch, 180 W, 25 30 Min. + 90 W, 20 25 Min. Pyrex Form 20 x 17 cm 565 g auf den Drehteller stellen Biskuit...
  • Seite 21: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Kurzschlussgefahr! Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen. Gerät auskühlen lassen. Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser ab.
  • Seite 22 Garraum Garraum aus Edelstahl Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Innenflächen gründlich trocknen lassen. Vertiefung im Garraum Feuchtes Tuch, es darf kein Wasser durch den Drehtellerantrieb in das Geräte Innere laufen.
  • Seite 23: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1450 W Maximale Ausgangsleistung 900 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x51,3x40,0 cm Garraum 21,5x33,7x35,4 cm Rahmen 60er Möbel 38,8 x 59,4 x 2,0 TÜV geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
  • Seite 26 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits the microwave oven has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new microwave.
  • Seite 27 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 28: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 29: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60 cm wide wall mounted cupboard (at least 30 cm deep and 85 cm off the floor).
  • Seite 30: Hot Surfaces

    The appliance is intended only for domestic use. Use it only for the preparation of food. Never connect the appliance to an external timer or separate remote control. Risk of fire. Adults and children must not operate the appliance without supervision if they are physically or mentally incapable of doing or if they lack the knowledge and experience required to operate the appliance correctly and safely.
  • Seite 31: Cleaning Method

    Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance. Observe the procedure. Use a short cooking time and reset if necessary. Be careful with food that is prepared with drinks with a high alcohol content (e.g.
  • Seite 32: Safety Information For Microwave Operation

    You must not open the casing. The appliance is a high voltage appliance. Never switch on a defective appliance. Pull out the appliance plug. Call the after sales service. Never replace the cooking compartment light yourself. Call the after sales service. CAUTION: Repair and maintenance work in which the cover that protects against microwave energy must be removed must only be carried out be specialist...
  • Seite 33: Packaging

    Heated food gives off heat. The ovenware can become hot. There is a risk of burning. Always use an oven cloth or oven gloves to remove ovenware and accessories from the appliance. Never heat food in heat retaining packages. Risk of Packaging fire.
  • Seite 34 Foods with shells or skin Never cook eggs in their shells. Never reheat hard boiled eggs as they can explode even after microwave operation has ended. The same applies to shellfish and crustaceans. There is a risk of burning. Always prick the yolk when frying or poaching eggs. Always prick the skin of foodstuffs with hard peel or skins, such as apples, tomatoes, potatoes and sau sages, before cooking to prevent the peel or skin from...
  • Seite 35: The Control Panel

    The control panel Power setting selector 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 900 watts Timer switch 0 60 minutes Door opener...
  • Seite 36: Accessories

    Accessories The turntable To insert the turntable: 1. Place the support ring in the shaft in the centre of the cooking compartment base. 2 Place the turntable on the support ring You should only use the appliance with the turntable in place.
  • Seite 37: Ovenware

    Ovenware Suitable ovenware Heat resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat resisting plastic are suitable. These materials do not block the microwaves. You can also use serving dishes. This saves you having to transfer the food into other containers. Only use ovenware with gold or silver trim if the manufacturer guarantees they are suitable for microwaves.
  • Seite 38: Setting Procedure

    180 watts for defrosting and continued cooking. 90 watts for defrosting delicate foods. Setting procedure Example: Microwave power 600 W, 3 minutes 1. Set the power selector to the required microwave setting. 2. Set the cooking time using the timer switch. For cooking times which are under two minutes, first set to a longer time and then turn the switch back to the time you require.
  • Seite 39: Tables And Tips

    If two microwave settings and times are shown in the tables, set the first microwave setting and time and then set the second ones after the signal has sounded. Tables and Tips Notes on the tables The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave.
  • Seite 40 Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature can stabilize. With poultry, the giblets can be removed at this point. Meat can still be prepared even if it is frozen in the centre.
  • Seite 41: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Defrosting, heating up or cooking Take ready made meals out of their packaging. They frozen foods will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 42: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Vegetables e.g. peas, broccoli 300 g 600 W, 8 10 min. Add water to cover the and carrots 600 g 600 W, 14 17 min. base of the dish. Creamed spinach 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Seite 43: Cooking Food

    Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Baby food e.g. baby's 50 ml 360 W, approx. ½ min. Without the lid or teat. Always bottles 100 ml 360 W, approx. 1 min. shake well after heating. You 200 ml 360 W, approx.
  • Seite 44: Microwave Tips

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Side dishes e.g. 250 g 600 W, 8 10 min. Cut potatoes into pieces of potatoes 500 g 600 W, 11 14 min. equal size. Pour water into 750 g 600 W, 15 22 min. the container to a depth of about 1 cm, and stir.
  • Seite 45: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with The quality and function of microwave appliances is EN 60705 tested by testing institutes using the following dishes. Microwave cooking Dish Microwave setting (watts) and cooking time in Notes minutes Custard, 180 watts, 25 30 mins + 90 watts, 20 25 mins Place the 20 x 17 cm 565 g Pyrex dish on the turntable...
  • Seite 46: Cleaning Agents

    q Do not use metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door. q Do not use metal or glass scrapers to clean the seal. q Do not use coarse scouring pads or cleaning sponges. Rinse out new sponge cloths thoroughly before use. Cleaning agents Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
  • Seite 47: Troubleshooting

    Seal Use soapy water and dry with a soft cloth. Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy...
  • Seite 48: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 49: Technical Data

    Technical data Input voltage AC 220 230 V, 50 Hz Power consumption 1,450 W Maximum output power 900 W Microwave frequency 2,450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 28.0 x 51.3 x 40.0 cm cooking compartment 21.5 x 33.7 x 35.4 cm 60 cm cabinet frame 38.8 x 59.4 x 2.0 TÜV approved...
  • Seite 50 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 51 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 52: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 53: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spéciale. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (profondeur d'au moins 30 cm et 85 cm au dessus du sol). L'appareil est livré...
  • Seite 54: Surfaces Chaudes

    L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez le exclusivement pour préparer des aliments. Ne jamais raccorder l'appareil à une minuterie externe ou à un commande à distance séparée. Risque d'incendie ! Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure...
  • Seite 55 Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Il y a risque de surcharge. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro ondes, récipients). Ne jamais utiliser l'appareil micro ondes sans plateau tournant.
  • Seite 56 Nettoyage Ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur ! Court circuit, risque de choc électrique ! Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagée et l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie micro ondes s'échappe ! Réparations Seuls les techniciens du service après vente formés...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Consignes de sécurité pour l'utilisation des micro ondes Préparation d'aliments Utiliser les micro ondes exclusivement pour préparer des aliments. D'autres utilisations peuvent être dangereuses et occasionner des dégâts. Par exemple des coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer encore après plusieurs heures. Risque d'incendie ! Les enfants ne doivent utiliser des appareils à...
  • Seite 58 Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Risque de brûlures ! Suivez les indications figurant sur l'emballage. Servez vous toujours de maniques pour retirer les mets. Boissons Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent.
  • Seite 59 Aliments avec des Ne faites jamais cuire des oeufs dans leur coquille. coquilles ou des peaux Ne faites jamais réchauffer des oeufs durs. Ils pourraient éclater avec une violence à la limite de l'explosion, même après avoir désactivé les micro ondes. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés.
  • Seite 60: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Sélecteur de puissance 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts 900 Watts Minuterie 0 60 minutes Touche d'ouverture de porte...
  • Seite 61: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Insérez le support a dans l'entraînement c situé au milieu du plancher du four. Placez le plateau tournant b sur le support a. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 62: Vaisselle

    Vaisselle Récipients appropriés Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro ondes.
  • Seite 63: Réglages

    360 W Pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des préparations délicates. 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. 90 W Pour décongeler des préparations délicates. Réglages Exemple: Puissance micro ondes 600 W, 3 minutes 1. Mettez le sélecteur de puissance sur la puissance micro ondes souhaitée.
  • Seite 64: Tableaux Et Conseils

    Remarques Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant le fonctionnement, le mode micro ondes est interrompu et l'écoulement de la durée réglée s'arrête. Une fois la porte refermée, le micro ondes continue de marcher. Si les tableaux indiquent deux puissances de micro ondes et deux durées, réglez d'abord sur la plus faible puissance micro ondes et la plus courte durée et réglez la deuxième puissance et durée après...
  • Seite 65 Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, comme les cuisses et les ailes de poulet ou bien l'enrobage gras des rôtis avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. A la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez enlever la feuille d'aluminium.
  • Seite 66: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Pain, entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5 10 min. 1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Gâteaux, secs 500 g 90 W, 10 15 min. Séparez les morceaux de gâteau p.ex.
  • Seite 67: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Potages 400 g 600 W, 8 10 min. Ragoûts 500 g 600 W, 10 13 min. Viandes en sauce, p.ex. 500 g 600 W, 12 17 min. Séparez les morceaux de goulash viande lorsque vous remuez le plat.
  • Seite 68: Cuire Des Mets

    Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. Une fois réchauffés, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 69 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. Dans la mesure du possible, n'empilez pas les aliments. Une fois cuits, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à...
  • Seite 70: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets préparées Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la règle ne sont pas accompagnées de approximative suivante: données de réglage. Double quantité = quasiment double durée Demi quantité...
  • Seite 71: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes W, durée en minutes Remarques Lait aux 180 W, 25 30 min.
  • Seite 72: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risque de court circuit ! Ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur. Risque de brûlures ! Ne pas nettoyer directement après l'arrêt. Laisser refroidir l'appareil. N'utilisez jamais des produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou récurants.
  • Seite 73 Extérieur de l'appareil avec une façade en inox Eliminer immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. Avant de réutiliser l'appareil, laisser bien sécher toutes les pièces et la surface. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente au service après vente ou dans le commerce spécialisé.
  • Seite 74: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas La fiche mâle n'est pas La connecter enfoncée Coupure de courant...
  • Seite 75: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC220 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Puissance de sortie 900 W maximale Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (H x L x P) appareil 28,0x51,3x40,0 cm enceinte de cuisson 21,5x33,7x35,4 cm Cadre meuble de 60 38,8 x 59,4 x 2,0 Certifié...
  • Seite 77 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 78 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 79: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservate con cura il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 80: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere montato in un mobile alto, largo 60 cm (a una profondità di almeno 30 cm e a un'altezza di 85 cm dal pavimento). L'apparecchio è...
  • Seite 81 L'apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un impiego privato. Utilizzarlo esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Non collegare mai l'apparecchio a un timer esterno o a un telecomando separato. Pericolo di incendio! Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli se non sono in condizioni fisiche o mentali o se mancano loro istruzioni ed esperienza per...
  • Seite 82 Non attivare mai l'apparecchio vuoto in quanto potrebbe sovraccaricarsi. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie (vedere il capitolo Microonde, stoviglie). Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Non riporre gli alimenti direttamente sul piatto girevole. Utilizzare sempre una stoviglia.
  • Seite 83 Pulizia Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Pulire l'apparecchio a intervalli regolari. In caso di pulizia insufficiente, la superficie può essere gravemente danneggiata e l'apparecchio può col tempo arrugginire. Perdita di energia a microonde! Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da tecnici del servizio di assistenza tecnica qualificati.
  • Seite 84: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Norme di sicurezza per l'utilizzo del forno a microonde Preparazione di alimenti Utilizzare la funzione microonde esclusivamente per la preparazione di alimenti. Altri tipi di applicazione possono essere pericolosi o causare danni. I cuscini di grano e cereali riscaldati, per esempio, possono incendiarsi anche dopo alcune ore.
  • Seite 85 Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Pericolo di scottature! Attenersi alle indicazioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze. Bevande Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore.
  • Seite 86 Alimenti con pelle o buccia Non far mai cuocere le uova con guscio. Non far mai scaldare le uova sode. Possono esplodere anche dopo la disattivazione del microonde. Questo vale anche per molluschi e crostacei. Pericolo di scottature! Nel caso delle uova al tegamino è necessario forare dapprima il tuorlo.
  • Seite 87: Pannello Comandi

    Pannello comandi Selettore di potenza 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Interruttore a tempo 0 60 minuti Apriporta...
  • Seite 88: Accessori

    Accessori Piatto girevole Regolazione del piatto girevole: Inserire il supporto a nel sistema di azionamento c al centro del fondo del vano cottura. Posizionare il piatto girevole b sul supporto a. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Il piatto girevole può ruotare sia verso sinistra sia verso destra.
  • Seite 89: Stoviglie

    Stoviglie Stoviglie adatte Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. E' anche possibile utilizzare piatti da servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti.
  • Seite 90: Gradi Di Potenza Delle Microonde

    Gradi di potenza delle microonde Gradi di potenza delle microonde 900 watt Per riscaldare i liquidi. 600 watt Per riscaldare e cuocere i cibi. 360 watt Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati. 180 watt Per scongelare e continuare la cottura.
  • Seite 91: Tabelle E Consigli

    Correzione Il tempo di cottura può essere modificato in qualunque momento. Conclusione anticipata Per concludere il funzionamento a microonde, posizionare l'interruttore a tempo sul valore 0. Avvertenze Aprendo la porta mentre l'apparecchio è in funzione, si interrompe l'esercizio del microonde e lo scorrere del tempo impostato viene momentaneamente sospeso.
  • Seite 92: Scongelare

    Scongelare Disporre gli alimenti surgelati in un contenitore aperto e posizionarlo sul piatto girevole. Le parti delicate, quali le zampe e le ali di pollo, oppure le parti marginali grasse dell'arrosto possono essere coperte con pezzetti di foglio di alluminio. Il foglio di alluminio non deve toccare le pareti del forno.
  • Seite 93: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2 3 min. Rimuovere completamente la 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3 4 min. confezione Pane, intero 500 g 180 W, 6 min.
  • Seite 94: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatti pronti, pietanze 300 400g 600 W, 8 11 min. pronte a 2 3 componenti Minestre 400 g 600 W, 8 10 min. Piatti unici 500 g 600 W, 10 13 min. Carne in salsa, ad esempio 500 g 600 W, 12 17 min.
  • Seite 95: Cottura Delle Pietanze

    Coprire sempre le pietanze. Se non si dispone di un coperchio appropriato per il contenitore, utilizzare un piatto od uno speciale foglio per forni a microonde. Mescolare o voltare ripetutamente gli alimenti. Controllare la temperatura. Una volta concluso il riscaldamento, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura.
  • Seite 96 Il gusto caratteristico delle pietanze resta inalterato. Evitare pertanto di utilizzare sale e spezie in grande quantità. Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Evitare, se possibile, di disporre gli alimenti a strati. Una volta conclusa la cottura, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura.
  • Seite 97: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Consigli per l'uso della funzione microonde Non sono qui fornite indicazioni in Prolungare o ridurre i tempi di cottura secondo la seguente merito alla regolazione delle regola approssimativa: quantità di alimenti. Quantità doppia = tempo quasi doppio Quantità dimezzata = tempo dimezzato La pietanza è...
  • Seite 98: Piatti Sperimentati Secondo En 60705

    Piatti sperimentati secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cuocere con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Note Latte 180 W, 25 30 min.
  • Seite 99: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pericolo di corto circuito! Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Pericolo di scottature! Non effettuare la pulizia subito dopo lo spegnimento. Lasciare raffreddare l'apparecchio. Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della superficie.
  • Seite 100 Vano di cottura Vano di cottura in acciaio inox Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o abrasivi. Non sono adatte neanche le spugnette abrasive, ruvide o in metallo poiché graffiano la superficie. Fare asciugare completamente le superfici interne. Incavo del vano di cottura Panno umido, non fare colare acqua nel comando del piatto girevole all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 101: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona La spina non è inserita Inserire la spina.
  • Seite 102: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 103: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di ingresso AC220 230 V, 50 Hz Dissipazione di potenza 1450 W Potenza di uscita massima 900 W Frequenza microonde 2450 MHz Dimensioni (H x L x P) Apparecchio 28,0x51,3x40,0 cm Vano di cottura 21,5x33,7x35,4 cm Struttura mobile anni 60 38,8 x 59,4 x 2,0 Testato TÜV sì...
  • Seite 104 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 105 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 106 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 106: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig. Geef ook de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift wanneer u het apparaat verkoopt. Voor het inbouwen Milieuvriendelijk afvoeren Het apparaat uitpakken en de verpakking...
  • Seite 107: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Het apparaat kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 108: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheidsvoor schriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 109 Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Binnenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten. Verbrandingsgevaar! In geval van rook in de binnenruimte nooit de deur van het apparaat openen.
  • Seite 110 Omgeving Gevaar van kortsluiting! Het apparaat nooit blootstellen aan grote hitte of vochtigheid. Dit apparaat alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een Reiniging stoomstraalapparaat! Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Het apparaat regelmatig reinigen. Bij een onvoldoende reiniging kan het oppervlak worden aangetast en het apparaat op den duur doorroesten.
  • Seite 111: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Veiligheidsinstructie s voor het gebruik van de magnetron Bereiding van De magnetron uitsluitend gebruiken voor de bereiding levensmiddelen van levensmiddelen. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten. Brandgevaar! Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen.
  • Seite 112 De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Verbrandingsgevaar! Houd u aan de informatie op de verpakking. Verwijder de gerechten altijd met behulp van pannenlappen. Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen.
  • Seite 113 Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, zoals appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik hier voor het verwarmen gaatjes Nooit levensmiddelen drogen met de magnetron. Levensmiddelen drogen Brandgevaar! Levensmiddelen met Nooit levensmiddelen met een laag watergehalte, een laag watergehalte zoals brood, ontdooien of verwarmen met een te hoog vemogen of gedurende te lange tijd.
  • Seite 114: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Vermogenkeuzeknop 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Tijdschakelaar 0 60 minuten Deuropener...
  • Seite 115: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De houder b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de oven vastzetten. De draaischijf b op de houder a zetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de houder goed vastzit.
  • Seite 116: Servies

    Servies Geschikt servies Geschikt is hittebestendig servies van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 117: Toetsen Voor Het Magnetronvermogen

    Toetsen voor het magnetron Met de toetsen stelt u het gewenste magnetron vermogen vermogen in. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten 180 W voor het ontdooien en doorkoken 360 W voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten 600 W...
  • Seite 118: Tabellen En Tips

    2. Met de tijdschakelaar de bereidingstijd instellen. Bij minder dan twee minuten bereidingstijd, eerst op een langere tijd en dan onmiddellijk terugdraaien op de gewenste tijd. De magnetron loopt af. Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Corrigeren De bereidingstijd kunt u altijd veranderen.
  • Seite 119: Ontdooien

    Het is mogelijk dat u andere hoeveelheden wilt gebruiken dan de hoeveelheden in de tabellen. Hiervoor bestaat de volgende vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijd. Halve hoeveelheid halve tijd. Plaats het serviesgoed altijd op de draaischijf. Ontdooien Diepvriesproducten worden in een open recipiënt op de draaischijf gelegd.
  • Seite 120: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. Ontdooide delen van elkaar Filet, viskotelet, plakken scheiden. Groenten, b.v. erwten 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit, 300 g 180 W, 7 10 min. Tussendoorvoorzichtig b.v.
  • Seite 121: Verhitten Van Gerechten

    De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 300 400 g 600 W, 8 11 min. kant en klaarmaaltijd 2 3 componenten Soepen 400 g 600 W, 8 10 min.
  • Seite 122 Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Hierbij kan zelfs een geringe beweging van het glas ertoe leiden dat de vloeistof heftig overkookt of gaat spatten.
  • Seite 123: Koken Van Gerechten

    Koken van gerechten Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De gerechten moeten tussendoor omgedraaid worden. De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt.
  • Seite 124: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen.
  • Seite 125: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 Aan de hand van deze gerechten worden de kwaliteit en de werking van magnetrons door testinstituten gecontroleerd. Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 180 W, 25 30 min. + 90 W, 20 25 min. Pyrex vorm 20 x 17 cm 565 g op de draaischijf plaatsen...
  • Seite 126: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gevaar voor kortsluiting! Nooit een hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat gebruiken. Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is beginnen met de reiniging. Het apparaat laten afkoelen. Gebruik nooit scherpe of schurende schoonmaak middelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 127 Buitenzijde apparaat met RVS front Kalk , vet , zetmeel en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Voordat u het apparaat weer gaat gebruiken, dient u alle onderdelen en het oppervlak goed te laten drogen. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar.
  • Seite 128: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 129: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. Geef aan de klantenservice altijd het productnummer E nummer en FD nummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 130: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning AC220 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1450 W Maximaal uitgangsvermogen 900 W Magnetronfrequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) apparaat 28,0x51,3x40,0 cm ovenruimte 21,5x33,7x35,4 cm Frame 60 meubel 38,8 x 59,4 x 2,0 TÜV getest CE markering Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp.
  • Seite 131 Notities...
  • Seite 132 Notities SE 9000 224 094 S de,en,fr,it,nl S 890914...

Inhaltsverzeichnis