Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HF25M5L2 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF25M5L2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer:
/ Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen:
Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com
* 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
Nur für Deutschland gültig.
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Betjeningsvejledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - 37
38 - 76
77 - 115
116 - 151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF25M5L2

  • Seite 1 Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer: / Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com * 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Grundeinstellungen ......Pflege und Reinigung ..... . . Reinigungsmittel .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Seite 5 Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Garraumtür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. Kurzschlussgefahr! Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten in der heißen Garraumtür einklemmen.
  • Seite 6: Hinweise Zur Mikrowelle

    Unsachgemäße Stromschlaggefahr! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Das Gehäuse schützt vor Austreten der Mikrowellen Energie. Ist das Gerät defekt, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw.
  • Seite 7 Mikrowellen Leistung und Brandgefahr! Zeit Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden und das Gerät beschädigen. Richten Sie sich nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung. Verpackungen Brandgefahr! Nie Speisen in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 8: Babynahrung

    Babynahrung Verbrennungsgefahr! Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder den Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. So verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schale Verbrennungsgefahr! oder Haut...
  • Seite 9: Auskühlen Mit Offener Gerätetür

    Auskühlen mit offener Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Gerätetür Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Stark verschmutzte Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Dichtung Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
  • Seite 10: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
  • Seite 11: Tasten Und Anzeige

    Tasten und Anzeige Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Symbol Funktion der Taste Ž Gerät ein und ausschalten Mikrowellen Leistung 90 Watt wählen Mikrowellen Leistung 180 Watt wählen Mikrowellen Leistung 360 Watt wählen Mikrowellen Leistung 600 Watt wählen Mikrowellen Leistung 900 Watt wählen Folgebetrieb anwählen...
  • Seite 12: Garraum

    Garraum Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Hinweise Beim Mikrowellen Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen Betrieb bereits beendet ist.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise . Uhrzeit einstellen Nach dem Anschluss leuchten in der Anzeige drei Nullen und die Symbole N0. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
  • Seite 14: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweis Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Hinweise zum Geschirr Geeignetes Geschirr...
  • Seite 15: Mikrowellen Leistungen

    Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät. Prüfen Sie zwischendurch die Temperatur. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.
  • Seite 16: 1,2,3 Folgebetrieb

    3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 4. Taste start drücken. Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab. Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Die Dauer ist abgelaufen Mit Taste Ž das Gerät ausschalten. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen. Gerätetür zwischendurch Der Betrieb wird angehalten.
  • Seite 17: Folgebetrieb Einstellen

    Folgebetrieb einstellen 1. Taste Ž drücken. Ihr Gerät ist betriebsbereit. 2. Taste 2 drücken. Die ª für den ersten Folgebetrieb erscheint in der Anzeige. 3. Die erste Mikrowellen Leistung und Dauer einstellen. 4. Taste 2 drücken. Die « für den zweiten Folgebetrieb erscheint. 5.
  • Seite 18: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 7 Programmen auswählen. Programm einstellen Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein.
  • Seite 19 4. Taste h drücken. In der Anzeige erscheint als Gewichtsvorschlag 0,50 Kilogramm. 5. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 6. Taste start drücken. Das Programm startet. Die Dauer x läuft sichtbar in der Anzeige ab. Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Das Programm ist beendet, das Gerät heizt nicht mehr.
  • Seite 20: Hinweise Zur Programm Automatik

    Hinweise zur Programm Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung Automatik und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab. Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeignetes Geschirr, z.B. aus Glas oder Keramik.
  • Seite 21 Pellkartoffeln: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen und Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben. Reis Reis schäumt beim Garen stark. Nehmen Sie deshalb ein hohes Geschirr mit Deckel. Stellen Sie das Rohgewicht (ohne Flüssigkeit) ein. Die zwei bis zweieinhalbfache Menge Flüssigkeit zum Reis geben.
  • Seite 22: Memory

    Lebensmittel Programm Gewichtsbereich Geschirr / Nummer Zubehör Brot und Kuchen* 0,2 1,5 kg Flaches Geschirr Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in ohne Deckel. Scheiben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen Garen Kartoffeln 0,2 1,0 kg Geschirr mit Salzkartoffeln, Pellkartoffeln Deckel. Reis 0,05 0,3 kg Hohes Geschirr mit Deckel.
  • Seite 23: Memory Starten

    3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 4. Taste j oder k drücken, ein Signal ertönt. Die Einstellung ist gespeichert und kann jederzeit gestartet werden. Eine andere Einstellung Neu einstellen und speichern. Die alten Einstellungen speichern werden überschrieben. Hinweis Die eingestellten Programme bleiben auch nach einem Stromausfall gespeichert.
  • Seite 24: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Änderungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung ™‚ Uhranzeige Uhranzeige Anzeige der Uhrzeit ‚ = an ƒ= aus ™ƒ Signalton Dauer ‚...
  • Seite 25: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie Hochdruck oder Dampfreiniger. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen.
  • Seite 26 Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken sofort entfernen.
  • Seite 27: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise. Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach.
  • Seite 28 Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Ein Signal ertönt. Der Doppelpunkt Das Gerät befindet sich im 1. Taste 2 drücken. in der Anzeige blinkt. Demomodus. 2. Taste g 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Demomodus ist deaktiviert. Gerät schaltet kurz nach dem Die Tür wurde nicht richtig Tür nochmals öffnen und Starten ab.
  • Seite 29: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Telefonnummer und Anschrift der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben FD Nummer Sie bitte die E Nummer und FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 30: Umweltgerecht Entsorgen

    VDE geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist.
  • Seite 31: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum.
  • Seite 32 Auftauen Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Garraumboden. Die Speisen zwischendurch 1 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Seite 33: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Kuchen, trocken 500 g 90 W, 10 15 Min. Kuchenstückevoneinander z. B. Rührkuchen 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10 15 Min. trennen. Nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme. Kuchen, saftig 500 g 180 W, 5 Min.
  • Seite 34 Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Aufläufe, z. B. Lasagne, 450 g 600 W, 10 15 Min. Cannelloni Beilagen, z. B. 250 g 600 W, 3 7 Min. Etwas Flüssigkeit zugeben. Reis, Nudeln 500 g 600 W, 8 12 Min. Gemüse, z.
  • Seite 35: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 600 W, 5 8 Min. (2 3 Komponenten) Getränke 125 ml 900 W, ½ 1 Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 200 ml 900 W, 1 2 Min. holische Getränke nicht über 500 ml 900 W, 3 4 Min.
  • Seite 36: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Hackbraten 750 g 600 W, 25 30 Min. 6 EL Wasser zugeben. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min. Stücke schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zu geben.
  • Seite 37: Prüfgerichte Nach En 60705

    Nach dem Auftauen ist das Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Geflügel oder Fleisch außen Mikrowellen Leistung. Wenden Sie das Auftaugut bei großen angegart, in der Mitte aber noch Mengen auch mehrmals. nicht aufgetaut. Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Seite 38 Afin que cuisiner soit aussi plaisant que déguster veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre appareil micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 39 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'encastrement ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 40 Table de matières Modifier les réglages de base ....Réglages de base ......Entretien et nettoyage .
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 42 Compartiment de cuisson Risque de brûlures ! chaud Ne jamais toucher les surfaces chaudes des appareils de chauffage et de cuisson. Ouvrir prudemment la porte du compartiment de cuisson. De la vapeur chaude peut s'échapper. Eloignez toujours les jeunes enfants. Risque d'incendie ! Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson.
  • Seite 43: Indications Concernant Les Micro Ondes

    Surfaces rouillées Risque de préjudice sérieux pour la santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie de micro ondes risque de s'échapper. Nettoyez régulièrement l'appareil. Boîtier ouvert Risque d'électrocution ! Ne jamais enlever le boîtier.
  • Seite 44 Récipients Risque de blessures ! La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et le couvercle. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. N'utilisez jamais de récipients qui ne sont pas appropriés aux micro ondes.
  • Seite 45 Risque d'explosion ! Ne chauffez jamais des boissons ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Risque de brûlures ! Aliments pour bébé Ne réchauffez jamais des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine.
  • Seite 46: Causes De Dommages

    Aliments avec une faible Risque d'incendie ! teneur en eau Ne pas décongeler ou réchauffer à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments avec une faible teneur en eau, comme du pain. Huile alimentaire Risque d'incendie ! Ne chauffez pas aux micro ondes exclusivement de l'huile alimentaire.
  • Seite 47: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Vous obtenez des informations concernant le compartiment de cuisson et les accessoires. Bandeau de commande Ci après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
  • Seite 48: Compartiment De Cuisson

    Symbole Fonction de la touche Ž Mettre l'appareil en service et hors service Sélectionner la puissance micro ondes 90 W Sélectionner la puissance micro ondes 180 W Sélectionner la puissance micro ondes 360 W Sélectionner la puissance micro ondes 600 W Sélectionner la puissance micro ondes 900 W Sélectionner le mode séquentiel Ouvrir la porte de l'appareil...
  • Seite 49: Mettre L'appareil En Service Et Hors Service

    Remarques Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro ondes. Mais le ventilateur de refroidissement se met toutefois en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro ondes est déjà terminé. De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à...
  • Seite 50: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro ondes pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Réglage de l'heure Après le raccordement, trois zéros les symboles N0 s'allument dans l'affichage.
  • Seite 51: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous donne des informations concernant la vaisselle et comment régler les micro ondes. Remarque Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire vous trouverez de nombreux exemples pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson aux micro ondes.
  • Seite 52: Puissancesmicro Ondes

    Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez entre temps la température. Le récipient doit être froid ou tiède.
  • Seite 53: Mode Séquentiel 1,2,3

    3. Régler la durée avec le sélecteur rotatif. 4. Appuyer sur la touche start. Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. La durée est écoulée Un signal retentit. Le mode micro ondes est terminé. Mettre l'appareil hors service au moyen de la touche Ž.
  • Seite 54: Régler Le Mode Séquentiel

    Régler le mode séquentiel 1. Appuyer sur la touche Ž. Votre appareil est prêt à fonctionner. 2. Appuyer sur la touche 2. Le ª pour le premier fonctionnement séquentiel apparaît dans l'affichage. 3. Régler la première puissance micro ondes et la première durée.
  • Seite 55: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez préparer des mets très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 7 programmes. Réglage du programme Après avoir choisi un programme, réglez de la...
  • Seite 56: Modifier Le Programme

    4. Appuyer sur la touche h. Dans l'affichage apparaît 0,50 kg comme poids de référence. 5. Régler le poids au moyen du sélecteur rotatif. 6. Appuyer sur la touche start. Le programme démarre. La durée x s'écoule visiblement dans l'affichage. Le programme est terminé...
  • Seite 57: Conseils Pour Les Programmesautomatiques

    Conseils pour les programmes Retirez l'aliment de son emballage et pesez le. Si automatiques vous ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez le vers le haut ou vers le bas. Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté aux micro ondes, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine et ne mettez pas de couvercle.
  • Seite 58 Pommes de terre Pommes de terre à l'anglaise Coupez les en morceaux de même grosseur. Ajoutez deux cuillerées à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pommes de terre en robe des champs : utilisez des pommes de terre de même grosseur.
  • Seite 59 Aliment Numéro du Fourchette de Ustensile/access programme poids oire Décongélation Viande et volaille 0,2 2,0 kg Récipient plat rôti ouvert. morceaux de viande peu épais viande hachée poulet, poularde, canard Poisson 0,1 1,0 kg Récipient plat poisson entier, filet de poisson, ouvert.
  • Seite 60: Memory

    Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour votre plat préféré et l'appeler à tout moment. Vous disposez de deux emplacements mémoires j" et k". Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Enregistrer les réglages dans Memory 1.
  • Seite 61: Modifier Les Réglages De Base

    Remarque Après la mise en marche, vous ne pouvez plus modifier l'emplacement mémoire. La durée est écoulée Un signal retentit. Memory est terminé. Mettre l'appareil hors service au moyen de la touche Ž ou procéder à un nouveau réglage. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche 0.
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    1. Appuyer quelques secondes sur la touche 0. Le premier réglage de base apparaît dans l'affichage. 2. Modifier le réglage de base au moyen du sélecteur rotatif. 3. Confirmer avec la touche 0. Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage.
  • Seite 63: Nettoyants

    Il est très facile de débarrasser votre appareil des odeurs désagréables, p.ex. après avoir préparé du poisson. Placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter l'ébullition tardive.
  • Seite 64 Niveau Nettoyants Compartiment de cuisson Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : produit de nettoyage pour four, utiliser uniquement dans le compartiment de cuisson froid.
  • Seite 65: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez appliquer les consignes suivantes : Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire.
  • Seite 66 Panne Cause possible Remède/Remarques Un signal retentit. Le deux points L'appareil est en mode Démo. 1. Appuyer sur la touche 2. clignote dans l'affichage. 2. Maintenir la touche g appuyée pendant 3 secondes. Le mode Démo sera désactivé. L'appareil se coupe peu de temps La porte n'est pas Ouvrez la porte et refermez la après le démarrage.
  • Seite 67: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Le numéro de téléphone et l'adresse du service après vente le plus proche figure dans l'annuaire téléphonique. Aussi les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 68: Elimination Écologique

    Dimensions (HxLxP) appareil 38,2 x 59,4 x 31,9 cm compartiment de 22,0 x 35,0 x 27,0 cm cuisson Conforme aux normes Signe CE de conformité Cet appareil répond à la norme EN 55011 ou bien CISPR 11. C'est un produit du groupe 2, classe B. Groupe 2 signifie que des micro ondes sont générées pour chauffer des aliments.
  • Seite 69: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro ondes est la plus appropriée pour votre plat. Nous vous donnons des conseils concernant les ustensiles et la préparation. Remarques Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson...
  • Seite 70 Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Ici s'applique une règle générale: Double quantité - quasiment double durée, Demi quantité - demi durée. Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
  • Seite 71: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Poisson en un seul 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Retournez entre temps. morceau 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15 25 min. Légumes, p.ex. petits 300 g 180 W, 10 15 min.
  • Seite 72: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400g 600 W, 8 13 min. cuisiné à 2 3 ingrédients Potages 400 g 600 W, 8 12 min. Ragoûts 500 g 600 W, 10 15 min. Viandes en sauce, p.ex.
  • Seite 73 Ajoutez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez des liquides, pour éviter le retard d'ébullition. En cas d'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur remontent à la surface du liquide. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 74: Cuire Des Mets

    Cuire des mets Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. Faites cuire les mets dans un récipient fermé. Remuez ou retournez les pendant la cuisson.
  • Seite 75: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets préparées Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la règle ne sont pas accompagnées de approximative suivante: données de réglage. Double quantité = quasiment double durée Demi quantité...
  • Seite 76: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 1000 g 600 W, 11 min.
  • Seite 77 Per rendere la preparazione dei piatti piacevole quanto la loro degustazione leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno a microonde. Vengono qui fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si impara a conoscere i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 78 Indice Norme di sicurezza ......Prima del montaggio ......Avvertenze per la sicurezza .
  • Seite 79 Indice Modifica delle impostazioni di base ..Impostazioni di base ......Cura e manutenzione .
  • Seite 80: Norme Di Sicurezza

    d Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui si ceda l'apparecchio a terzi, allegare anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 81 Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio. Vano di cottura caldo Pericolo di scottature! Non toccare mai le superfici calde degli elementi per il riscaldamento e la cottura. Aprire con cautela la porta del vano cottura. Possibile fuoriuscita di vapore caldo. Tenere lontano i bambini.
  • Seite 82: Riparazioni Effettuate In Modo Improprio

    Rivestimento esterno Pericolo di scariche elettriche! aperto Non rimuovere mai il rivestimento esterno L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Rischio di gravi danni alla salute! Non rimuovere mai il rivestimento esterno in quanto ha il compito di proteggere dalla fuoriuscita dell'energia a microonde.
  • Seite 83 Stoviglie Pericolo di lesioni! Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Seite 84 Pericolo di esplosione! Non far mai riscaldare le bevande o altri tipi di alimenti in contenitori con coperchio. Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Alimenti per neonati Pericolo di scottature! Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio.
  • Seite 85: Cause Dei Danni

    Alimenti a basso contenuto Pericolo di incendio! d'acqua Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come per esempio il pane. Olio Pericolo di incendio! Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 86: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Inoltre, vengono fornite informazioni relative al vano di cottura e agli accessori. Pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi.
  • Seite 87: Vano Di Cottura

    Simbolo Funzione dei tasti Ž Attivare e disattivare l'apparecchio Impostare la potenza microonde a 90 Watt Impostare la potenza microonde a 180 Watt Impostare la potenza microonde a 360 Watt Impostare la potenza microonde a 600 Watt Impostare la potenza microonde a 900 Watt Selezionare una serie d'impostazioni Aprire la porta dell'apparecchio Aprire e chiudere il menu Funzioni durata...
  • Seite 88: Attivazione E Disattivazione Apparecchio

    Indicazioni Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il forno a microonde è già stato spento. Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può...
  • Seite 89: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza. Impostazione dell'ora Dopo l'allacciamento, sul display lampeggiano tre zeri e i simboli N0.
  • Seite 90: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde. Avvertenza Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde.
  • Seite 91: Potenze Microonde

    Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: introdurre la pentola vuota nell'apparecchio per ½...
  • Seite 92: Impostazione Microonde

    Impostazione microonde Esempio: potenza del forno microonde 360 W, durata 17 minuti. 1. Premere il tasto Ž. L'apparecchio è pronto per l'uso. 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata. Il display della potenza si illumina e viene visualizzata una durata consigliata. 3.
  • Seite 93: Serie D'impostazioni 1,2,3

    Serie d'impostazioni 1,2,3 Con la funzione Serie d'impostazioni, è possibile impostare fino a tre potenze microonde e tempi di cottura diversi in sequenza e, successivamente, avviare la cottura. Stoviglie Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde. Definizione di una serie d'impostazioni 1.
  • Seite 94: Programmazione Automatica

    Modifica dell'impostazione È possibile effettuare una variazione solo prima dell'avvio. Premere il tasto 2 finché non compare il numero della serie d'impostazioni desiderato. Modificare l'impostazione. Apertura della porta Il funzionamento si arresta. Dopo la chiusura della dell'apparecchio durante il porta premere nuovamente il tasto start. funzionamento L'apparecchio riprende a funzionare.
  • Seite 95 3. Selezionare il numero del programma servendosi del selettore. 4. Premere il tasto h. Sul display compare 0,50 kg come impostazione predefinita del peso.
  • Seite 96: Avvertenze Relative Alla Funzione Di Cottura Automatica

    5. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore. 6. Premere il tasto start. Il programma si avvia. Il display visualizza lo scorrere della durata x. Il programma è concluso Viene emesso un segnale acustico. Il programma è terminato, il forno smette di riscaldare. Spegnere o impostare nuovamente l'apparecchio con il tasto Ž.
  • Seite 97 Al termine della sezione delle avvertenze si trova una tabella con l'indicazione degli alimenti appropriati, dell'ambito di peso corrispondente e degli accessori richiesti. Non è possibile impostare misure di peso esterne agli ambiti di valori indicati. Per molte pietanze risuona un segnale acustico dopo un certo intervallo di tempo.
  • Seite 98 Riso Il riso fa molta schiuma durante la cottura. Utilizzare pertanto teglie profonde e con coperchio. Impostare il peso lordo (senza liquido). Aggiungere al riso una quantità di componente liquido 2 o 2,5 volte superiore. Non utilizzare il riso in bustine. Verdure Verdure fresche: tagliare a fette di uguali dimensioni.
  • Seite 99: Memory

    Alimento Numero del Peso Stoviglie/ programma accessori Pane e dolci* 0,2 1,5 kg Stoviglia bassa Pane intero, rotondo o allungato, fette di senza coperchio. pane, torte morbide, torte lievitate, torte di frutta Cottura Patate 0,2 1,0 kg Stoviglia con Patate lesse, patate lesse (con la buccia) coperchio.
  • Seite 100: Avvio Della Memory

    3. Impostare la durata servendosi del selettore. 4. Premere il tasto j oppure k, viene emesso un segnale acustico. L'impostazione è memorizzata e può essere avviata in qualsiasi momento. Impostare nuovamente e salvare. Le vecchie Memorizzazione di un'altra impostazione impostazioni vengono sovrascritte. Avvertenza I programmi impostati restano memorizzati anche dopo un'interruzione di corrente.
  • Seite 101: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Modifica delle impostazioni di base L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base che si possono modificare in qualsiasi momento. Impostazioni di base La tabella contiene tutte le impostazioni di base e le possibilità di modifica. Impostazione base Possibilità Spiegazione ™‚ Indicazione dell'ora Indicazione dell'ora Display dell'ora...
  • Seite 102: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. Pericolo di corto circuito! Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
  • Seite 103 non utilizzare raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della guarnizione della porta. spugnette dure o abrasive, Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Settore Detergenti Lato frontale dell'apparecchio Soluzione di lavaggio calda: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare raschietti per metallo o per vetro.
  • Seite 104: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze: Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo Testati nel nostro laboratorio che contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze.
  • Seite 105 Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si trova in 1. Premere il tasto 2. I due punti nel display modalità demo. 2. Tenere premuto il tasto g lampeggiano. per 3 secondi. La modalità demo è disattivata. Poco dopo l'avvio l'apparecchio si La porta non è...
  • Seite 106: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Il numero di telefono e l'indirizzo del centro di assistenza tecnica più vicino sono indicati nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 107: Smaltimento Ecocompatibile

    Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 38,2 x 59,4 x 31,9 cm Vano di cottura 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Testato VDE (ente di sì certificazione tedesco) Contrassegno CE sì Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti.
  • Seite 108: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Vengono qui proposte ricette con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicata la potenza microonde più adatta a ciascuna pietanza. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. Avvertenze I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.
  • Seite 109 I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito una regola approssimativa: Quantità doppia - durata pressoché doppia Quantità dimezzata - durata dimezzata. Girare o mescolare più volte durante la cottura. Con trollare la temperatura.
  • Seite 110 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Voltare durante questo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15 25 min. intervallo di tempo. Verdura, ad esempio 300 g 180 W, 10 15 min.
  • Seite 111: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatti pronti, pietanze 300 400g 600 W, 8 13 min. pronte a 2 3 componenti Minestre 400 g 600 W, 8 12 min. Piatti unici 500 g 600 W, 10 15 min. Carne in salsa, ad esempio 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 112 Quando si scaldano dei liquidi, aggiungere sempre un cucchiaino, al fine di evitare un ritardo nel raggiungimento del punto di ebollizione. Con il ritardo di ebollizione viene raggiunta la temperatura di ebollizione, senza che si formino le caratteristiche bolle di vapore. Anche un leggero urto del recipiente può...
  • Seite 113: Cottura Degli Alimenti

    Cottura degli alimenti Le pietanze a poco spessore si scaldano più rapidamente. Distribuire quindi le pietanze all'interno del contenitore allargandole bene. Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Girare o mescolare di tanto in tanto. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
  • Seite 114: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Consigli per l'uso della funzione microonde Non sono qui fornite indicazioni Prolungare o ridurre i tempi di cottura secondo la seguente in merito alla regolazione delle regola approssimativa: quantità di alimenti. Quantità doppia = tempo quasi doppio Quantità dimezzata = tempo dimezzato La pietanza è...
  • Seite 115: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 Qualità e funzione degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cuocere con la funzione microonde solo Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Zabaione, 1000 g 600 W, 11 min.
  • Seite 116 Om net zoveel plezier te hebben van het koken als van het eten raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u uw voordeel doen met alle technische mogelijkheden van de magnetron. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U leert de verschillende onderdelen van uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 117 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ....Voor het inbouwen ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 118 Inhoudsopgave Basisinstellingen ......Onderhoud en reiniging ....Schoonmaakmiddelen .
  • Seite 119: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoor schrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij. Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 120 Brandgevaar! Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Nooit de ovendeur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Zet het apparaat uit. Haal de netstekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Gevaar voor kortsluiting! Nooit voedingskabels van elektrische apparaten tussen de hete ovendeur beklemd laten raken.
  • Seite 121: Instructies Voor De Magnetron

    Hete of vochtige omgeving Gevaar voor kortsluiting! Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid. Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Seite 122 Magnetronvermogen en Brandgevaar! tijd Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten en het apparaat beschadigen. Houd u aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing. Verpakkingen Brandgevaar! Nooit gerechten opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden.
  • Seite 123: Oorzaken Van Schade

    Babyvoeding Verbrandingsgevaar! Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Controleer de temperatuur voordat u uw kind de voeding geeft. Verbrandingsgevaar! Levensmiddelen met vel of schil...
  • Seite 124: Uw Nieuwe Apparaat

    Sterk vervuilde dichting Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden. Gebruik van de magnetron Schakel de magnetron alleen in als zich zonder levensmiddelen levensmiddelen in de binnenruimte bevinden.
  • Seite 125: Toetsen En Indicatie

    Toetsen en indicatie Met de toetsen stelt u de verschillende extra functies in. Op het display kunt u de ingestelde waarden aflezen. Symbool Functie van de toets Ž Apparaat in en uitschakelen Magnetronvermogen 90 watt kiezen Magnetronvermogen 180 watt kiezen Magnetronvermogen 360 watt kiezen Magnetronvermogen 600 watt kiezen Magnetronvermogen 900 watt kiezen...
  • Seite 126: Binnenruimte

    Binnenruimte Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. N.B. Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
  • Seite 127: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd instellen Na de aansluiting knipperen drie nullen. De symbolen N0 zijn verlicht op het display. Stel de tijd in.
  • Seite 128: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. N.B. In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron.
  • Seite 129: Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. Controleer tussentijds de temperatuur. De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
  • Seite 130: 1,2,3 Serie Instelling

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. Met de toets Ž het apparaat uitschakelen. U kunt het geluidssignaal voortijdig met de toets 0 wissen. Deur van het apparaat De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van tussentijds openen de deur de starttoets indrukken.
  • Seite 131 3. Het eerste magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. 4. De toets 2 indrukken. De « voor de tweede serie instelling verschijnt. 5. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. 6. De toets 2 indrukken. De ¬ voor de derde serie instelling verschijnt. 7.
  • Seite 132: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's. Programma instellen Wanneer u een programma heeft gekozen stelt u als volgt in.
  • Seite 133 4. De toets h indrukken. Op het display verschijnt als voorstel voor het gewicht 0,50 kilogram. 5. Met de draaiknop het gewicht instellen. 6. De starttoets indrukken. Het programma start. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur x aflezen. Het programma is Er klinkt een signaal.
  • Seite 134: Tips Voor Automatische Programma's

    Tips voor automatische Neem het gerecht uit de verpakking en weeg het. programma's Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af. Plaats de levensmiddelen op een voor de magnetron geschikte, lage vorm, bijv. een glazen of porseleinen schaal en doe er geen deksel op.
  • Seite 135 In de schil gekookte aardappels: aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen en meerdere keren in de schil prikken. De aardappels nog vochtig in een vorm zonder water doen. Rijst Rijst schuimt sterk bij de bereiding. Neem daarom een hoge vorm met deksel. Stel het brutogewicht (zonder vloeistof) in.
  • Seite 136: Memory

    Levensmiddel Programma Gewichtsbereik Servies / nummer accessoires Brood en gebak* 0,2 1,5 kg Vlakke vorm brood, heel, rond of langwerpig, brood in zonder deksel. plakjes, cake, gistgebak, vruchtengebak Garen Aardappels 0,2 1,0 kg Vorm met deksel. gekookte aardappels, aardappels in de schil Rijst 0,05 0,3 kg...
  • Seite 137: Memory Starten

    3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. 4. Toets j of k indrukken, er klinkt een signaal. De instelling is opgeslagen en kan op elk moment gestart worden. Een andere instelling Opnieuw instellen en opslaan. De oude instellingen opslaan worden overschreven. N.B.
  • Seite 138: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting ™‚ Klokdisplay Klokdisplay Tijdsindicatie ‚ = aan ƒ = uit ™ƒ Duur geluidssignaal ‚...
  • Seite 139: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is...
  • Seite 140 geen metaal of glasschrapers gebruiken voor de reiniging van de deurafdichting. geen harde schuur en schoonmaaksponsjes, Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Bereik Schoonmaakmiddelen Voorkant van het apparaat Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
  • Seite 141: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt. Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees hier dan het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest op na.
  • Seite 142 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing Er klinkt een signaal. De dubbele Het apparaat bevindt zich in de 1. De toets 2 indrukken. punt op het display knippert. demonstratiemodus. 2. De toets g 3 seconden lang ingedrukt houden De demomodus is gedeactiveerd. Het apparaat gaat kort na de start De deur is niet goed gesloten.
  • Seite 143: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Het telefoonnummer en adres van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicedienstcentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E nr.) en het...
  • Seite 144: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Afmetingen (HxBxD) apparaat 38,2 x 59,4 x 31,9 cm binnenruimte 22,0 x 35,0 x 27,0 cm VDE getest CE markering Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11. Het is een product uit groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen.
  • Seite 145: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
  • Seite 146 Ontdooien Zet de diepvriesproducten in een open vorm op de bodem van de oven. De gerechten tussendoor 1 2 maal keren of door roeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
  • Seite 147: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Brood, op z'n geheel 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. Tussendoorkeren. 1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de b.v.
  • Seite 148: Gerechten Verhitten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 15 min. Vlees in saus, b.v. goulash 500 g 600 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken vlees van elkaar scheiden. Vis, b.v. stukken filet 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 149: Gerechten Garen

    Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 600 W, 5 8 min. kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Dranken 125 ml 900 W, ½...
  • Seite 150: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveel Magnetronvermogen, W Aanwijzingen heid Tijdsduur in minuten Hele kip vers zonder 1200 g 600 W, 25 30 min. Halverwege de ingewanden bereidingstijd keren. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 min. Gehakt 750 g 600 W, 25 30 min. 6 EL water toevoegen.
  • Seite 151: Testgerechten Volgens En 60705

    Het gerecht is aan het einde van Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere de ingestelde tijd nog niet gerechten hebben meer tijd nodig. ontdooid, warm of gaar. Aan het einde van de Roer het tussendoor om en kies de volgende keer een lager bereidingstijd is het gerecht aan vermogen en een langere tijdsduur.
  • Seite 152 Notities...

Inhaltsverzeichnis