Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW190 Betriebsanleitung
Makita DTW190 Betriebsanleitung

Makita DTW190 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW190:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTW190
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
26
31
37
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW190

  • Seite 1 Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTW190...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 4: Specifications

    2006/42/EC mum capacity of the tool They are manufactured in accordance with the following Vibration emission (a ) : 8.5 m/s standard or standardized documents: EN60745 Uncertainty (K) : 1.5 m/s The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: NOTE: The declared vibration emission value has Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium been measured in accordance with the standard test 7.16.2015 method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Seite 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that WARNING: DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting with product (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 7: Operation

    Insert the pin through the hole in the impact socket and Reversing switch action square drive. Then return the O-ring to the original posi- tion in the impact socket groove to retain the pin. ► Fig.6: 1. Reversing switch lever To remove the impact socket, follow the installation procedures in reverse. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
  • Seite 8: Maintenance

    1. Fastening time (second) 2. Fastening torque ACCESSORIES NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. NOTE: Excessive fastening torque may damage the CAUTION: These accessories or attachments bolt/nut or impact socket. Before starting your job, are recommended for use with your Makita tool always perform a test operation to determine the specified in this manual. The use of any other proper fastening time for your bolt or nut. accessories or attachments might present a risk of NOTE: If the tool is operated continuously until the injury to persons. Only use accessory or attachment battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for its stated purpose.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    Oznaczenie maszyny: Akumulatorowy klucz udarowy Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Model nr/typ: DTW190 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- dyrektywach europejskich: 2006/42/EC symalnym zakresie możliwości narzędzia Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- Emisja drgań (a ): 8,5 m/s mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Niepewność (K): 1,5 m/s Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia drgań została zmierzona zgodnie ze standardową 7.16.2015 metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Yasushi Fukaya Dyrektor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 9 POLSKI...
  • Seite 10 INSTRUKCJE. wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może podanych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia...
  • Seite 11: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Układ zabezpieczenia akumulatora wania maksymalnej trwałości Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdką akumulatora ► Rys.2: 1. Znak gwiazdki Akumulator należy naładować zanim zostanie Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki są do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek wyposażone w układ zabezpieczający. Układ ten auto- mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- matycznie odcina zasilanie narzędzia w celu wydłuże- dować akumulator. nia żywotności akumulatora.
  • Seite 12 Działanie przełącznika MONTAŻ ► Rys.4: 1. Spust przełącznika PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
  • Seite 13 Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej OBSŁUGA wytrzymałości PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest N•m widoczny czerwony element w górnej części przyci- (kgf•cm) sku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element (1330) przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, powodując obra- żenia operatora lub osób postronnych. (1120) ► Rys.10 (920) Trzymać mocno narzędzie i umieścić nasadkę udarową na śrubie lub nakrętce. Włączyć narzędzie i dokręcać (710) przez odpowiedni czas. Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i rozmiaru śruby, materiału elementu, do którego wkręca (510) się śrubę itp. Zależność momentu dokręcenia i czasu dokręcania pokazano na rysunkach.
  • Seite 14: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Walizka z tworzywa sztucznego •...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    Típus sz./Típus: DTW190 A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Megfelel a következő Európai irányelveknek: az EN60745 szerint meghatározva: 2006/42/EC Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám Gyártása a következő szabványoknak, valamint szab- maximális kapacitásával ványosított dokumentumoknak megfelelően történik: Rezgéskibocsátás (a ): 8,5 m/s EN60745 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- lően elérhető innen: MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabvá- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium nyos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és 7.16.2015 segítségével az elektromos kéziszerszámok össze- hasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segít- ségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. Yasushi Fukaya Igazgató Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 15 MAGYAR...
  • Seite 16 FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a UTASÍTÁSOKAT. termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- írásainak szigorú betartását. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 17: A Működés Leírása

    Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- Túlterhelt: mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- élettartamát. dellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkal- Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, mazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt kapcsolja be a gépet. hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele- Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje gedett. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt...
  • Seite 18 Az elülső lámpa bekapcsolása A gépi dugókulcs felhelyezése és eltávolítása ► Ábra5: 1. Lámpa VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne VIGYÁZAT: A gépi dugókulcs használata előtt nézze egyenesen a fényforrást. győződjön meg a gépi dugókulcs és a rögzítőrész épségéről. Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- VIGYÁZAT: A betét behelyezése után hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg ellenőrizze, hogy biztosan rögzítve van-e.
  • Seite 19 Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási MŰKÖDTETÉS nyomatéka VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén N•m rögzíti. Ha látható a piros rész a gomb felső oldalán, (kgf•cm) akkor nincs teljesen rögzítve. Nyomja be teljesen amíg a piros rész eltűnik. Ha ez nem történik meg, (1330) akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. (1120) ► Ábra10 (920) Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a gépi dugókulcsot a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja (710) be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelelő meghúzási idővel. A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar (510) típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb.
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Műanyag hordtáska • Akasztókapocs •...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    Označenie zariadenia: Akumulátorový razový uťahovač Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- Číslo modelu/typ: DTW190 málnou kapacitou nástroja Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Emisie vibrácií (a ) : 8,5 m/s 2006/42/EC Odchýlka (K): 1,5 m/s Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizo- POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií vaných dokumentov: EN60745 bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/EC je a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s k dispozícii na adrese: druhým. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 7.16.2015 POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Yasushi Fukaya Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 21 SLOVENČINA...
  • Seite 22 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. v závislosti od druhu a rozmeru skrutky. Skontrolujte moment momentovým kľúčom. POZOR: Používajte len originálne akumu- TIETO POKYNY USCHOVAJTE. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 23: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len pre akumulátory s písmenom „B“ na konci čísla nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj modelu vypnutý a akumulátor je vybratý. ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Inštalácia alebo demontáž zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na akumulátora niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Seite 24 Prestrčte kolík cez otvor v objímke a štvorcovom pre- Činnosť prepínacej páčky smeru vode. Potom vráťte O-krúžok do pôvodnej polohy v otáčania drážke objímky a kolík sa zachytí. Pri vyberaní objímky postupujte podľa pokynov na ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania montáž v opačnom poradí. Montáž háku POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- lujte smer otáčania. Voliteľné príslušenstvo POZOR: Smer otáčania prepínajte až po ► Obr.9: 1. Drážka 2. Hák 3. Skrutka úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže poškodiť.
  • Seite 25: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a (510) BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné (310) diely značky Makita. (100) VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na tomto návode, doporučujeme používať toto prí- maticu alebo skrutku. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na len na účely pre ne stanovené. zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku alebo maticu.
  • Seite 26 Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy 2006/42/EC EN60745: Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Hladina akustického tlaku (L ): 94 dB(A) či normativními dokumenty: EN60745 Hladina akustického výkonu (L ): 105 dB (A) Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici Nejistota (K): 3 dB(A) na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. 7.16.2015 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Yasushi Fukaya Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků Ředitel podle maximálního výkonu nářadí Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Emise vibrací (a ): 8,5 m/s Obecná...
  • Seite 27: Popis Funkcí

    Správný utahovací moment se může lišit v TYTO POKYNY USCHOVEJTE. závislosti na typu nebo rozměrech šroubu. Zkontrolujte utahovací moment pomocí UPOZORNĚNÍ: momentového klíče. Používejte pouze originální TYTO POKYNY USCHOVEJTE. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě a nabíječku Makita.
  • Seite 28 ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko Kontrolky Zbývající 3. Akumulátor kapacita Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- Svítí Nesvítí Bliká ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. 0 % až 25 % Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až Nabijte akumulátor. zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor. Došlo prav- děpodobně UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy k poruše zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak akumulátoru. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění obsluze či přihlížejícím osobám. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na...
  • Seite 29: Práce S Nářadím

    SESTAVENÍ PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Akumulátor zasunujte vždy koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Pokud není zcela zajištěn, je na horní straně tlačítka vidět červená část. Zasuňte akumulátor zcela tak, aby Výběr správného rázového nástavce nebyla červená část vidět. Jinak by mohl akumulátor z nářadí vypadnout a způsobit zranění obsluze či jiným osobám.
  • Seite 30: Volitelné Příslušenství

    1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu v tomto návodu doporučujeme používat násle- nebo matice. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v stanovené účely. klidu po dobu 15 minut.
  • Seite 31: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (векторна сума трьох № моделі / тип: DTW190 напрямків) визначена згідно з EN60745: Відповідає таким європейським директивам: Режим роботи: ударне закручування кріпильних 2006/42/EC деталей з максимальною потужністю інструмента Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- Вібрація (a ): 8,5 м/с дартів або стандартизованих документів: EN60745 Похибка (K): 1,5 м/с Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було можна отримати: виміряно відповідно до стандартних методів тесту- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium вання та може використовуватися для порівняння (Бельгія) одного інструмента з іншим. 7.16.2015 ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Ясуші Фукайя Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Бельгія) 31 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 32 Загальні застереження щодо Важливі інструкції з безпеки для техніки безпеки при роботі з касети з акумулятором електроінструментами Перед тим як користуватися касетою з аку- мулятором, слід прочитати всі інструкції та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: застережні знаки щодо (1) зарядного при- Прочитайте усі застере- строю...
  • Seite 33: Опис Роботи

    Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у лятори Makita. Використання акумуляторів, інших корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, індикатор, це означає, що касета з акумулятором травму або пошкодження. У зв'язку з цим також установлена не до кінця. буде анульовано гарантію Makita на інструмент ОБЕРЕЖНО: Makita і на зарядний пристрій. Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, аж поки червоний Поради з забезпечення макси- індикатор стане невидимим. Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інстру- мального строку експлуатації...
  • Seite 34 Робота перемикача реверсу Індикаторні лампи Залишковий ресурс ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи від 75 до обов’язково перевіряйте напрям обертання. 100% ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна вико- від 50 до ристовувати тільки після повної зупинки інстру- мента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки від 25 до інструмента може призвести до його пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- від 0 до 25% ристовується, важіль...
  • Seite 35 Для ударної головки з Належний момент затягування для стандартного болта ущільнювальним кільцем та шпилькою ► Рис.8: 1. Ударна головка 2. Ущільнювальне N•m кільце 3. Шпилька (kgf•cm) Витягніть ущільнювальне кільце з паза в удар- (1840) ній головці та зніміть шпильку з ударної головки. Установіть ударну головку на квадратний хвостовик (1630) так, щоб отвір на ударній головці з'єднався з отво- ром на квадратному хвостовику. (1430) Вставте шпильку в отвір на ударній головці та на квадратному хвостовику. Потім поверніть ущільню- (1220) вальне кільце в початкове положення на пазу удар- ної головки для фіксації шпильки. (1020) Щоб зняти ударну головку, виконайте процедуру її (820) встановлення у зворотному порядку. Встановлення гака (610) (410) Додаткове...
  • Seite 36: Додаткове Приладдя

    ної головки. Перед початком роботи необхідно Makita. зробити пробну операцію, щоб визначити належ- ний час затягування болта або гайки. ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ мента до розряджання касети з акумулятором необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед тим як продовжити роботу з новою касетою. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Момент затягування залежить від багатьох чинни- обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування інструкції з експлуатації. Використання будь- обов’язково перевірте момент затягування за допо- якого іншого додаткового та допоміжного облад- могою динамометричного ключа. нання може становити небезпеку травмування. Коли касета з акумулятором буде майже повні- Використовуйте додаткове та допоміжне облад- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- нання лише за призначенням. гування зменшиться. Ударна головка...
  • Seite 37 Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- Este în conformitate cu următoarele directive europene: blare la capacitatea maximă a maşinii 2006/42/EC Emisie de vibraţii (a ): 8,5 m/s Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Marjă de eroare (K): 1,5 m/s sau următoarele documente standardizate: EN60745 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în disponibil de la: conformitate cu metoda de test standard şi poate fi Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. 7.16.2015 NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 37 ROMÂNĂ...
  • Seite 38 AVERTIZARE: INSTRUCŢIUNI. NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita normelor de securitate pentru acest produs. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De melor de securitate din acest manual de instrucţi- asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-...
  • Seite 39: Descrierea Funcţiilor

    Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- Sistemul de protecţie a plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata acumulatorului de exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- Acumulatorii litiu-ion cu marcaj stea tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). ► Fig.2: 1. Marcaj stea Lăsaţi un acumulator fierbinte să...
  • Seite 40 Acţionarea întrerupătorului Instalarea sau scoaterea capului pentru maşina de înşurubat cu ► Fig.4: 1. Buton declanşator impact ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă ATENŢIE: Verificaţi capul maşinii de înşurubat butonul declanşator funcţionează corect şi revine cu impact şi secţiunea de montare pentru a vă în poziţia „OFF”...
  • Seite 41 Cuplul de strângere corect pentru bolţ de mare OPERAREA rezistenţă ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează N•m în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din (kgf•cm) partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când porţiunea (1330) roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- neavoastră sau a persoanelor din jur. (1120) ► Fig.10 (920) Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul maşinii de înşurubat cu impact pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi (710) cu timpul de strângere adecvat. Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea bolţului, materialul piesei care trebuie (510) strânsă etc. Relaţia dintre cuplul de strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri.
  • Seite 42: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Cutie de plastic pentru transport • Agăţătoare maşină...
  • Seite 43: Technische Daten

    Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen 2006/42/EG der maximalen Kapazität des Werkzeugs Sie werden gemäß den folgenden Standards oder stan- Schwingungsemission (a ): 8,5 m/s dardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/ EG ist erhältlich von: HINWEIS: Der angegebene Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit 7.16.2015 der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Yasushi Fukaya Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Direktor werden. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 44 Allgemeine Sicherheitswarnungen Wichtige Sicherheitsanweisungen für Elektrowerkzeuge für Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen angebracht sind. und Anweisungen kann zu einem elektrischen Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
  • Seite 45 VORSICHT: VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Schieben Sie den Akku stets bis zum Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und und Sie oder umstehende Personen verletzen. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden VORSICHT: Unterlassen Sie und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
  • Seite 46: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Schalterfunktion dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter Wahl des korrekten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Schlagsteckschlüsseleinsatzes Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 47: Betrieb

    Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube Montieren des Aufhängers Sonderzubehör ► Abb.9: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube N•m (kgf•cm) Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorü- bergehend aufzuhängen. Dieser Aufhänger kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. (1330) Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Führungsnut entweder auf der linken oder rechten Seite (1120) des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit zwei Schrauben. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schrauben, und nehmen Sie dann den (920) Aufhänger heraus. (710) BETRIEB (510) (310) VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- ständig ein, bis er einrastet. Falls der rote Teil an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku (100) nicht vollständig verriegelt. Führen Sie ihn voll-...
  • Seite 48: Wartung

    Durchmesser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach Drehmoment- Koeffizient, Typ und Länge der Schraube VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder unterschiedlich. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Die Verwendung des Kreuzgelenks oder der dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Verlängerungsstange verringert die Anzugskraft empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile des Schlagschraubers ein wenig. Gleichen Sie oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr dies durch eine längere Anzugszeit aus. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Die Art und Weise, wie das Werkzeug Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Inhaltsverzeichnis