Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips PerfectCare Silence GC9500 Serie Bedienungsanleitung

Philips PerfectCare Silence GC9500 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCare Silence GC9500 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GC9500, GC9200 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips PerfectCare Silence GC9500 Serie

  • Seite 1 GC9500, GC9200 series...
  • Seite 3 ENGLISH 4 DEUTSCH 24...
  • Seite 4 - If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5 2 hours. Then reinsert the EASY DE-CALC knob. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. Caution - Only connect the appliance to an earthed wall socket.
  • Seite 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    90% recycled material and is fully recyclable. Introduction Thank you for buying this Philips steam generator. - The new Philips PerfectCare offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your...
  • Seite 7 ENGLISH In the past, high amount of steam at this optimal temperature would have led to water leakage. We developed a unique patented cyclonic chamber to maintain high-pressure steam that penetrates deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage. Ironing is now truly simple - no temperature adjustment, no scorching, no waiting time on heating up and cooling down.
  • Seite 8 ENGLISH Product overview (Fig. 5) 1 Steam supply hose 2 Iron platform 3 Supply hose storage compartment 4 Cord storage compartment 5 Mains cord with plug 6 ‘Water tank empty’ light 7 On/off button with auto- off light and ECO setting (specific types only) 8 DE-CALC reset button with light...
  • Seite 9: Before First Use

    ENGLISH Before first use This steam generator is intended for ironing and refreshing fabrics only. Remove all packaging material and stickers. Remove the protective cover from the soleplate before you use the steam generator. Always place the steam generator on a stable and horizontal surface.
  • Seite 10 ENGLISH Slide the water tank back into the steam generator until it locks into place. Do not use distilled water only, as it is slightly acidic and may cause damage to your appliance. Tip: Your appliance has been designed for use with tap water. If you live in an area with very hard water, scale builds up quickly.
  • Seite 11: Carry Lock (Specific Types Only)

    ENGLISH , The blue power-on light on the steam generator goes on. , The ‘iron ready’ light starts to flash to indicate that the steam generator is heating up. , When the steam generator is ready for use, the ‘iron ready light’...
  • Seite 12: Temperature And Steam Setting

    ENGLISH Temperature and steam setting The Optimal Temp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam setting. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon. Fabrics with this symbol are not ironable.
  • Seite 13: Steam Trigger

    ENGLISH Steam trigger - Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric. Steam boost function - Press the steam boost button to remove stubborn wrinkles. For more powerful steam, you can use the turbo steam mode.
  • Seite 14: Ironing Tips

    ENGLISH Note: Regularly water is pumped into the boiler inside the steam generator again, which causes the steam generator to produce a pumping sound. This is normal. ECO setting During ironing, you can use the ECO setting to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments.
  • Seite 15: Auto-Off Mode (Specific Types Only)

    ENGLISH Auto-off mode (specific types only) - To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 10 minutes and the auto-off light in the on/off button starts to flash. - To activate the steam generator again, press any button on the steam generator.
  • Seite 16 ENGLISH Remove the plug from the wall socket. Let the steam generator cool down for 2 hours. 2 hrs. Place the steam generator on the edge of the table top. Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.
  • Seite 17: Cleaning The Soleplate

    ENGLISH When no more water comes out of the steam generator, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. Put the plug back into the earthed wall socket. Pess the DE-CALC reset button to reset the EASY DE-CALC function.
  • Seite 18 ENGLISH - Descaling the soleplate: if you do not descale your steam generator regularly, scale may build up on the soleplate. You can remove scale by following the instructions below: Descale the steam generator before you clean the soleplate (see section ‘IMPORTANT - Descaling the steam generator’).
  • Seite 19 ENGLISH Storage Switch off the steam generator. Remove the plug from the wall socket. Empty the water tank. Let the steam generator cool down for 2 hours. 2 hrs. Specific types only: Lock the iron onto the iron platform.
  • Seite 20 ENGLISH Fold the supply hose (1) and store it in the appropriate storage compartment (2). Fold the mains cord (1) and fasten it with the Velcro strip (2). Store the mains cord in the appropriate storage compartment. Carry the steam generator by holding it with both hands on either side of the steam generator.
  • Seite 21 Note: Some water will escape when you remove the knob. The rubber sealing ring of the Contact an authorised Philips service centre EASY DE-CALC knob is worn. for a new EASY DE-CALC knob. Dirty water and Impurities or chemicals present Clean the soleplate with a damp cloth.
  • Seite 22: Additional Information

    This switch off the steam generator and remove a pumping sound. is normal. the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. Additional information Type number overview Type number GC9540 GC9520 Steam boost button ...
  • Seite 23: Technical Information

    ENGLISH Type number GC9245 GC9240 GC9235 GC9230 GC9220 Steam boost button      Steam trigger      ’Iron ready’ light      DE-CALC reset      button EASY DE-CALC ...
  • Seite 24 Wasser austritt. - Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 25 EASY DE-CALC-Verschluss wieder auf. Wenn beim Aufheizen weiterhin Dampf entweicht, schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center. Achtung - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. - Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig auf mögliche...
  • Seite 26: Elektromagnetische Felder

    “WICHTIG – ENTKALKEN”. - Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 27 DEUTSCH Einführung Vielen Dank für den Kauf dieser Philips Dampfbügelstation. - Der neue Philips PerfectCare bietet Ihnen ganz neue Bügelmöglichkeiten. Wir alle kennen die eher umständliche Handhabung von herkömmlichen Bügeleisen: Auswählen der richtigen Temperatur für steife oder empfindliche Textilien; Warten, bis das Bügeleisen aufgeheizt oder abgekühlt ist, damit die Kleidung nicht durch zu heißes...
  • Seite 28 DEUTSCH - Bügeln ist jetzt ganz einfach: keine Temperaturanpassung, kein Versengen, kein Warten beim Aufheizen und Abkühlen. Es geht schneller, egal wer bügelt. Mit der OptimalTemp-Technologie kann jedes Kleidungsstück effektiv und sicher gebügelt werden. - Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd nur für das Bügeln von Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt dass die Kleidungsstücke gemäß...
  • Seite 29: Produktübersicht (Abb. 5)

    DEUTSCH Produktübersicht (Abb. 5) 1 Verbindungsschlauch 2 Bügeleisen-Abstellfläche 3 Schlauchaufbewahrungsfach 4 Kabelfach 5 Netzkabel mit Stecker 6 Anzeige “Wassertank leer” 7 Ein-/Ausschalter mit Kontrollanzeige der Abschaltautomatik und ECO-Einstellung (nur bestimmte Typen) 8 DE-CALC-Rückstelltaste mit Anzeige 9 EASY DE-CALC-Verschluss 10 Wasserstandsanzeige 11 Abnehmbarer Wassertank 12 Einfüllöffnung 13 Entriegelungstaste für...
  • Seite 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch Diese Dampfeinheit ist nur zum Bügeln und Auffrischen von Textilien geeignet. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Aufkleber. Nehmen Sie die Schutzhülle von der Bügelsohle ab, bevor Sie die Dampfeinheit verwenden. Stellen Sie die Dampfeinheit stets auf eine stabile und waagerechte Unterlage.
  • Seite 31 DEUTSCH Schieben Sie den Wassertank wieder in die Dampfeinheit, bis er einrastet. Verwenden Sie nicht ausschließlich destilliertes Wasser, da dieses leicht sauer ist und Ihr Gerät beschädigen könnte. Tipp: Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit sehr hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk bilden.
  • Seite 32 DEUTSCH Aufheizen Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Drücken Sie zum Einschalten der Dampfeinheit den Ein-/Ausschalter. , Die blaue Betriebsanzeige auf der Dampfeinheit leuchtet. , Die Bereitschaftsanzeige blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird. , Wenn die Dampfeinheit betriebsbereit ist, hört die Bereitschaftsanzeige auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
  • Seite 33: Transportverriegelung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEUTSCH Transportverriegelung (nur bestimmte Gerätetypen) Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transport- verriegelung, um das Bügeleisen von der Abstellfläche zu trennen (siehe Kapitel “Zusätzliche Informationen”, um zu prüfen, ob Ihr Gerät über die Transportverriegelung verfügt). Temperatur- und Dampfeinstellung Mit der “Optimal Temp”-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln.
  • Seite 34: Dampfstoß-Funktion

    DEUTSCH Bügeln Klappen Sie Ihr Bügelbrett aus, und stellen Sie es auf die geeignete Höhe ein. Legen Sie die Kleidung, die Sie mit Dampf bügeln möchten, auf das Bügelbrett. Sie können mit dem Bügelvorgang beginnen, wenn die Betriebsanzeige nicht mehr blinkt und kontinuierlich leuchtet.
  • Seite 35: Vertikales Bügeln

    DEUTSCH Vertikales Bügeln - Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position. Berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle des Bügeleisens. Drücken Sie den Dampfauslöser, um das Kleidungsstück zu dämpfen und Falten zu entfernen. Tipp: Ziehen Sie das Kleidungsstück mit einer Hand stark auseinander, um Falten noch effektiver zu entfernen.
  • Seite 36: Verringern Von Falten Beim Trocknen

    DEUTSCH Um zurück zur “Optimal Temp”-Einstellung zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Dampfbügelsystem auszuschalten und dann wieder einzuschalten. Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen.
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Hinweis: Das Gerät ist nicht vollständig ausgeschaltet, wenn es sich in der Abschaltautomatik befindet. Um die Dampfeinheit auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Reinigung und Wartung Um Ihr Gerät ordnungsgemäß zu warten, sollten Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit regelmäßig reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 38 DEUTSCH Lassen Sie die Dampfeinheit 2 Stunden abkühlen. 2 hrs. Stellen Sie die Dampfeinheit auf die Kante des Tisches. Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE-CALC- Verschluss, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss, und lassen Sie das Wasser mit Kalkpartikeln in die Tasse fließen.
  • Seite 39: Reinigen Der Bügelsohle

    DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker wieder in die geerdete Steckdose. Drücken Sie die DE-CALC-Rückstelltaste, um die EASY DE-CALC-Funktion zurückzustellen. Die DE-CALC- Anzeige erlischt. Trennen Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr das Gerät vor der Durchführung des Entkalkungsvorgangs vom Stromnetz, und lassen Sie es mindestens zwei Stunden abkühlen.
  • Seite 40 DEUTSCH Entkalken Sie die Dampfeinheit, bevor Sie die Bügelsohle reinigen (siehe Abschnitt “WICHTIG – Die Dampfeinheit entkalken”). Kippen Sie die Dampfeinheit, und gießen Sie 500 ml destilliertes Wasser in die Öffnung. Setzen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss wieder ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 41 DEUTSCH Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Leeren Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie die Dampfeinheit 2 Stunden abkühlen. 2 hrs. Nur bestimmte Gerätetypen: Verriegeln Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche. Wickeln Sie den Verbindungsschlauch auf (1), und lagern Sie ihn in einem geeigneten Aufbewahrungsfach (2).
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    Dampfeinheit am Griff des Bügeleisens. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 43 Dampfeinheit an. Hinweis: Wenn Sie den Verschluss abnehmen, entweicht etwas Wasser. Der Gummidichtungsring des Wenden Sie sich für einen neuen EASY DE- EASY DE-CALC-Verschlusses ist CALC-Verschluss an ein autorisiertes Philips abgenutzt. Service-Center. Schmutziges Verunreinigungen und Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem...
  • Seite 44: Zusätzliche Informationen

    Dampfeinheit gepumpt. Das ist hören ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, Pumpgeräusch aus. normal. und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center. Zusätzliche Informationen Überblick über Typennummern Typennummer GC9540 GC9520 Dampfstoß-Taste...
  • Seite 45: Technische Daten

    DEUTSCH Typennummer GC9540 GC9520 Transportverriegelung   Abschaltautomatik   Kontrollanzeige der   Abschaltautomatik Typennummer GC9245 GC9240 GC9235 GC9230 GC9220 Dampfstoß-Taste      Dampfauslöser      Bereitschaftsanzeige      DE-CALC-Rückstelltaste ...
  • Seite 48 4239.000.8090.4...

Inhaltsverzeichnis