Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips PerfectCare Elite Silence GC9600 Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCare Elite Silence GC9600 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GC9600 range
EN User Manual
DE Benutzerhandbuch
FI
Käyttöopas
FR Mode d'emploi
IT
Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
4239 001 18722
SV Användarhandbok
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
18
17
16
15
14
13
1
2
12
3
11
10
4
5
6
7
8
9
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips PerfectCare Elite Silence GC9600 Serie

  • Seite 1 GC9600 range EN User Manual SV Användarhandbok DE Benutzerhandbuch DA Brugervejledning Käyttöopas NO Brukerhåndbok FR Mode d’emploi ES Manual del usuario Manuale utente PT Manual do utilizador NL Gebruiksaanwijzing 4239 001 18722...
  • Seite 2 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE- CALC KNOB. DE WICHTIG: Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Drehen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss nicht, während das Gerät eingeschaltet ist, oder sofort nach der Nutzung.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH SUOMI FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 4: Using Your Appliance

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
  • Seite 5 ENGLISH Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’). ‘Water tank empty’ light When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. Press and hold the steam trigger to start ironing. Never direct steam at people. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. Double press the steam trigger for a continuous shot of steam.
  • Seite 7: Energy Saving

    ENGLISH Putting down the iron during ironing During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTemp technology, the soleplate will not damage the ironing board cover. Energy saving ECO mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result.
  • Seite 8: Ironing Tips

    ENGLISH Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting garments on hangers to make them dry naturally with fewer wrinkles. Best practice shirt ironing Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves.
  • Seite 9 ENGLISH Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anticlockwise. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it.
  • Seite 10 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 11 Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch produces a pumping inside the appliance. This is normal. off the appliance and remove the plug from the sound. wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Seite 12: Einführung

    14 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie beides zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 13: Füllen Des Wasserbehälters

    DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser.
  • Seite 14: Deutsch

    DEUTSCH Bügeln Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten. Die blaue Betriebsanzeige am Gerät und die Bereitschaftsanzeige beginnen zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeheizt wird (dies nimmt ca.
  • Seite 15: Energiespareinstellung

    DEUTSCH Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen. Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, und berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle. Abstellen des Bügeleisens während des Bügelns Während des Bügelns können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett positionieren.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 2 sec. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet. Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie...
  • Seite 17: Wichtig - Entkalken

    DEUTSCH WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken und das Gerät einen dauerhaften Signalton ausgibt. Nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen blinkt die EASY DE-CALC-Anzeige, und das Gerät gibt einen dauerhaften Signalton aus, um anzuzeigen, dass das Gerät entkalkt werden muss.
  • Seite 18: Aufbewahrung

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 19 Wasser wird in den Boiler des Wenn das Pumpgeräusch kontinuierlich zu hören Pumpgeräusch. Geräts gepumpt. Dies ist normal. ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center.
  • Seite 20: Laitteen Käyttäminen

    SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. Tuotteen yleiskuvaus (Kuva 3) Höyryletku...
  • Seite 21: Suomi

    SUOMI Työnnä yläreuna kiinni niin, että se lukittuu paikalleen. Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo Kun vesisäiliö on melkein tyhjä, Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo syttyy. Täytä vesisäiliö, paina höyrypainiketta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Voit jatkaa silittämistä, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Optimal Temp -tekniikka Optimal Temp -tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä...
  • Seite 22: Höyrysuihkaustoiminto

    SUOMI Irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainiketta. Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna. Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto on suunniteltu poistamaan hankalat rypyt. Kun painat höyryliipaisinta kaksi kertaa, laitteesta tulee jatkuva höyrysuihkaus. Höyryliipaisinta ei tarvitse pitää pohjassa jatkuvasti, kun höyrysuihkaustoiminto on käytössä.
  • Seite 23: Automaattinen Virrankatkaisu

    SUOMI Silitysraudan kädestä laskeminen silityksen aikana Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. OptimalTemp-tekniikan ansiosta kuuma pohja ei vahingoita silityslautaa. Energiansäästö ECO (eko) -tila ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta. Vihreä merkkivalo palaa. Voit poistaa ECO-tilan käytöstä painamalla ECO-painiketta. Vihreä...
  • Seite 24: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita rypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen. Ripusta vaatteet ripustimiin, jotta ne kuivuisivat luonnollisesti rypyttömämmin. Paras tapa silittää paita Aloita aikaa vievistä osista, kuten kauluksesta, kalvosimista ja hihoista. Silitä sitten vasta isommat osat, kuten etu- ja takaosa, jotta ne eivät rypistyisi aikaa vieviä osia silittäessäsi.
  • Seite 25 SUOMI Pitele kuppia (vetoisuus vähintään 350 ml) EASY DE-CALC -tulpan alla ja kierrä sitä vastapäivään. Irrota EASY DE-CALC -tulppa ja anna kalkkiveden valua kuppiin. Kun laitteesta ei enää tule vettä, aseta EASY DE-CALC -tulppa takaisin paikoilleen ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään. Säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 26: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan Tämä saattaa johtua höyryn Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä oleva päällinen kastuu...
  • Seite 27 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei käynnisty. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite on sammunut. Laitteen virta katkeaa Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. Virtapainikkeen valo automaattisesti, kun sitä ei ole vilkkuu. käytetty 10 minuuttiin. Laitteesta kuuluu Vettä...
  • Seite 28: Utilisation De L'appareil

    30 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y reporter.
  • Seite 29: Remplissage Du Réservoir

    FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à l’indication MAX.
  • Seite 30 FRANÇAIS Repassage Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur.
  • Seite 31: Repassage Vertical

    FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre.
  • Seite 32: Conseils Pour Le Repassage

    FRANÇAIS Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 2 sec. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt enfoncé...
  • Seite 33 FRANÇAIS IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l’appareil émet un signal sonore en continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote et l’appareil émet un signal sonore en continu après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être détartré.
  • Seite 34 Remarque : EASY DE-CALC. de l’eau peut s’écouler lorsque vous enlevez le bouton. La bague d’étanchéité en Contactez un Centre Service Agréé Philips pour vous caoutchouc du bouton EASY DE- procurer un nouveau bouton EASY DE-CALC. CALC est usée.
  • Seite 35 Le fer produit un L’eau est aspirée dans le réservoir Si le bruit de pompe continue sans arrêt, éteignez bruit de pompe. de l’appareil. Ce phénomène est l’appareil et débranchez la prise d’alimentation. normal. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
  • Seite 36: Utilizzo Dell'apparecchio

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
  • Seite 37 ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo.
  • Seite 38: Italiano

    ITALIANO Stiratura Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e stabile. Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore.
  • Seite 39: Stiratura Verticale

    ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
  • Seite 40: Consigli Sulla Stiratura

    ITALIANO Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non diventa 2 sec. bianca. Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia bianca non diventa blu.
  • Seite 41 ITALIANO Per evitare il rischio di bruciature, scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore prima di eseguire qualsiasi operazione. Rimuovete la spina dalla presa di corrente. Posizionate l’apparecchio sull’estremità della superficie di lavoro. Tenete una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotate la manopola in senso antiorario.
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 43 10 minuti. Dall’apparecchio L’acqua viene pompata nella caldaia Se tale suono continua incessantemente, spegnete fuoriesce un rumore all’interno dell’apparecchio. È un l’apparecchio e rimuovete la spina dalla presa a di pompaggio. fenomeno normale. muro. Contattate un centro assistenza autorizzato Philips.
  • Seite 44: Productoverzicht (Fig. 3)

    46 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar beide documenten om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 45 NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’- lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX- aanduiding met kraanwater.
  • Seite 46: Nederlands

    NEDERLANDS Strijkijzers Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit (zie ‘Het waterreservoir vullen’). Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/uitknop om de stoomgenerator in te schakelen. Het blauwe aan/uit-lampje op het apparaat en het ‘strijkijzer gereed’-lampje beginnen te knipperen om aan te duiden dat het apparaat opwarmt (dit duurt circa 2 minuten).
  • Seite 47: Verticaal Strijken

    NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen.
  • Seite 48: Tips Voor Het Strijken

    NEDERLANDS Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit brandt. 2 sec. Houd de aan-uitknop opnieuw 2 seconden ingedrukt totdat het lampje blauw brandt om de turbomodus te deactiveren Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen Begin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was...
  • Seite 49 NEDERLANDS Om brandwonden te voorkomen, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat u het apparaat minstens twee uur afkoelen voordat u het gebruikt. Haal de stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat op de rand van de tafel. Houd een beker (waar ten minste 350 ml in kan) onder de EASY DE-CALC-knop en draai de knop linksom.
  • Seite 50: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 51 Er wordt water in de boiler van het Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel een pompend geluid. apparaat gepompt. Dit is normaal. dan het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
  • Seite 52: Använda Apparaten

    SVENSKA Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framtida bruk.
  • Seite 53 SVENSKA Skjut in den övre delen av vattentanken tills den låses på plats (”klick”). Lampa för ”vattenbehållare tom” När vattenbehållaren nästan är tom blinkar lampan för ”vattenbehållare tom”. Fyll vattenbehållaren och tryck på ångaktivatorn för att låta apparaten värmas upp igen. När klarlampan för strykning lyser med ett fast sken kan du fortsätta ångstryka.
  • Seite 54: Svenska

    SVENSKA Frigör strykjärnet från strykstället genom att trycka på frigöringsknappen. Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka. Rikta aldrig ångan mot människor. Ångpuffsfunktion Ångpuffsfunktionen är utformad för att hantera svåra veck. Två tryck på ångaktivatorn ger kontinuerliga ångpuffar. Det är inte nödvändigt att hålla in ångaktivatorn när ångpuffsfunktionen är aktiverad.
  • Seite 55 SVENSKA Ställa ifrån sig strykjärnet under strykning Under strykningen kan du placera järnet antingen på strykstället eller i vågrätt position på strykbrädan. Tack vare OptimalTemp-tekniken skadar stryksulan inte strykbrädsöverdraget. Energibesparing ECO-läge (eko) Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att försämra strykresultatet.
  • Seite 56: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Tips för strykning Minimera veck medan plaggen torkar Börja med veckborttagningen redan när plaggen torkar genom att sprida ut dem ordentligt efter tvätten och häng upp plagg på galgar så att de torkar med färre veck. Bästa sättet att stryka skjortor Börja med de mer tidskrävande delarna som krage, manschetter och ärmar.
  • Seite 57 SVENSKA Håll en kopp (med en volym på minst 350 ml) under EASY-DE-CALC-knappen och vrid knappen moturs. Ta av EASY DE-CALC-knappen och låt vattnet med kalkpartiklar rinna ned i koppen. När inget mer vatten kommer ut ur apparaten sätter du tillbaka EASY DE- CALC-knappen och vrider den medurs för att sätta fast den.
  • Seite 58 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 59 över 10 minuter. Apparaten avger ett Vatten pumpas in i ångenheten inuti Om pumpljudet fortsätter oavbrutet stänger pumpljud. apparaten. Det är normalt. du av apparaten och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Seite 60: Generel Beskrivelse

    62 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel senere brug.
  • Seite 61: Dansk

    DANSK Skub den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads („klik“). Lysindikator for ”tom vandtank” Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for ”tom vandtank”. Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for ”strygejernet er klar”...
  • Seite 62 64 DANSK Strygning Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. Kontroller, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken (se afsnittet „Påfyldning af den aftagelige vandtank“). Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for dampgeneratoren. Efter ca. 2 minutter stopper lysindikatoren for „strygejernet er klar“...
  • Seite 63 DANSK Lodret strygning Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøjet, mens nogen har det på. Anvend ikke damp i nærheden af dine egne eller andre personers hænder. Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tøjet med strygesålen.
  • Seite 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    66 DANSK Turbo-dampfunktion Du kan få kraftigere damp ved at bruge turbodamptilstanden. Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt. 2 sec. Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på...
  • Seite 65 DANSK VIGTIGT - AFKALKNING Det er vigtigt at udføre afkalkningsproceduren så snart EASY DE-CALC- indikatoren begynder at blinke og apparatet bipper konstant. EASY DE-CALC-indikatoren blinker og apparatet bipper konstant efter ca. en måned eller efter det har været brugt 10 gange, for at angive, at apparatet har brug for at blive afkalket.
  • Seite 66: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 67 10 minutter. Der høres en pumpelyd fra Vand pumpes ind i apparatets kedel. Hvis pumpelyden fortsætter uafbrudt, sluk apparatet. Dette er normalt. for dampgeneratoren og træk stikket ud af stikkontakten. Kontakt et autoriseret Philips-servicecenter.
  • Seite 68: Generell Beskrivelse

    70 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. Ta vare på begge dokumentene for fremtidig bruk.
  • Seite 69: Norsk

    NORSK Skyv inn den øvre delen av vannbeholderen til den låses på plass (du hører et klikk). Lampe for tom vannbeholder Når vannbeholderen er nesten tom, blinker lampen for tom vannbeholder. Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, fyller du vannbeholderen, og trykker på...
  • Seite 70 72 NORSK Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra strykejernplattformen. Trykk på og hold nede dampbryteren for å begynne å stryke. Du må aldri rette damp mot mennesker. Dampstøtfunksjon Dampstøtfunksjonen er utformet for å håndtere vanskelige skrukker. Trykk to ganger på...
  • Seite 71: Energibesparelser

    NORSK Sette fra deg strykejernet under bruk Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på strykejernplattformen eller vannrett på strykebrettet. OptimalTemp-teknologien gjør at strykesålen ikke skader trekket på strykebrettet. Energibesparelser ECO-modus Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp) kan du spare strøm uten at det går utover strykeresultatet.
  • Seite 72: Rengjøring Og Vedlikehold

    74 NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som kragen og ermene.
  • Seite 73 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
  • Seite 74 Merk: Det kan komme ut litt vann når du fjerner knappen. Gummipakningen på EASY DE-CALC- Ta kontakt med et autorisert Philips- bryteren er slitt. servicesenter hvis du trenger en ny EASY DE-CALC-bryter. Det kommer skittent vann og Urenheter eller kjemikalier i vannet Rengjør strykesålen med en fuktig klut.
  • Seite 75: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Introducción Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para consultas futuras.
  • Seite 76 78 ESPAÑOL Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. Extrauga el depósito de agua del aparato y llénelo con agua del grifo hasta la indicación MAX.
  • Seite 77: Español

    ESPAÑOL Planchado Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de agua”). Conecte la toma de alimentación a un enchufe de pared con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor.
  • Seite 78: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una prenda que alguien lleva puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
  • Seite 79: Consejos De Planchado

    ESPAÑOL Vapor turbo Para planchar más rápido y con una mayor cantidad de vapor, también puede utilizar el vapor turbo. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco. Para desactivar el modo de vapor turbo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos hasta que el piloto blanco se ilumine en azul.
  • Seite 80 ESPAÑOL IMPORTANTE: ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL Es muy importante eliminar los depósitos de cal en cuanto el piloto EASY DE- CALC parpadee y el aparato emita un pitido continuo. El piloto EASY DE-CALC parpadea y el aparato comienza a emitir un pitido continuo después de aproximadamente un mes o 10 sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
  • Seite 81: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Seite 82 El agua se bombea a la caldera del Si el sonido de bombeo no se detiene, apague un sonido de aparato. Esto es normal. y desenchufe el aparato de la red. Póngase en bombeo. contacto con un centro de servicio autorizado por Philips.
  • Seite 83 PORTUGUÊS Introdução Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
  • Seite 84 PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizada até à indicação MAX.
  • Seite 85: Português

    PORTUGUÊS Passar a ferro Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada. Certifique-se de que há água suficiente no depósito de água (consulte a secção “Encher o depósito de água”). Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor.
  • Seite 86: Poupança De Energia

    PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
  • Seite 87: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Super vapor Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor, pode utilizar o super vapor. Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. Para desactivar o super vapor, mantenha novamente o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos, até...
  • Seite 88 PORTUGUÊS IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO É muito importante executar o procedimento de descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos. A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros contínuos depois de cerca de um mês ou de 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho deve ser descalcificado.
  • Seite 89: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 90 A água está a ser bombeada para a Se o som de bombear continuar ininterruptamente, um ruído. caldeira no interior do aparelho. Isto desligue o aparelho e retire a ficha da tomada é normal. eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.

Inhaltsverzeichnis