Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PROFESSIONAL 3 COMPACT
PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT
Freidora de aceite
Deep fryer
Friteuse à huile
Ölfritteuse
Friggitrice a olio
Fritadeira de óleo
Fregidora d'oli
Radiatorkachel
Frytownica olejowa
Φριτεζα λαδιου
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus PROFESSIONAL 3 COMPACT

  • Seite 1 PROFESSIONAL 3 COMPACT PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT Freidora de aceite Deep fryer Friteuse à huile Ölfritteuse Friggitrice a olio Fritadeira de óleo Fregidora d’oli Radiatorkachel Frytownica olejowa Φριτεζα λαδιου Фритюрница Friteuză Фритюрник...
  • Seite 2 PROFESSIONAL 3 COMPACT Fig.1...
  • Seite 3 PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT...
  • Seite 4: Modo De Empleo

    - No desplazar el aparato cuando esté funcio- FREIDORA DE ACEITE nando o el aceite aún esté caliente. Con el aparato en frío, transportar el aparato haciendo Professional 3 compact uso de las asas. - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. Professional 3 plus compact - No dar la vuelta al aparato mientras está...
  • Seite 5 - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Professional 3 compact, quitar la tapa. Esta freidora no esta preparada para freir con la - Recoger el cable y situarlo en el alojamiento tapa puesta.
  • Seite 6 enfríe. A continuación, presionar el botón de rearme situado en la parte trasera del conjunto eléctrico con la punta de un bolígrafo o similar para poner de nuevo el aparato operativo para el funcionamiento. (Fig.1). LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Desmontar el aparato siguiendo los siguientes pasos: - Quitar la tapa.
  • Seite 7: Before Use

    English - Do not move the appliance while in use. - Do not move the appliance whilst in operation or if the oil is still hot. Once cooled, transport DEEP FRYER the appliance using the handles. - Do not use the appliance if it is tipped up and Profesional 3 compact do not turn it over.
  • Seite 8 - The appliance must not be used with less oil ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE than that indicated by the MINIMAL mark. APPLIANCE: USE: - Select the minimum position (MIN) using the thermostat control. - Extend the cable completely before plugging it in. - Unplug the appliance from the mains. - Connect the appliance to the mains.
  • Seite 9 - Dismantle the appliance as follows: - Take off the lid - Remove the basket and take out the electri- cal equipment - Remove the tank - Carefully pour the used oil from the bowl into a container (not the sink), according to the regu- lations in force for the treatment and disposal of waste.
  • Seite 10: Utilisation Et Entretien

    - Ne jamais transporter la friteuse quand elle est FRITEUSE À HUILE en marche ou quand l’huile est encore chaude. Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à Professional 3 compact l’aide des poignées. - Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni Professional 3 plus compact.
  • Seite 11: Poignée De Transport

    - Mettre le thermostat sur la position minimum - Brancher l’appareil au secteur. (MIN). - Professional 3 compact, enlever le couvercle. - Débrancher l’appareil de la prise secteur. Cette friteuse n’est pas conçue pour frire avec - Ranger le câble dans le logement prévu à cet le couvercle posé.
  • Seite 12 - Pour éviter que les pommes de terre ne collent, - Panier il est recommandé de les laver avant de les frire. - Couvercle SÉCURITÉ THERMIQUE : - Cuve - En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité - Corps thermique se déclenchera et l’appareil s’arrête- ra automatiquement.
  • Seite 13: Benutzung Und Pflege

    - Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie ÖLFRITTEUSE in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der Professional 3 compact Handgriffe transportieren. - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten Professional 3 plus compact oder umgedrehten Zustand.
  • Seite 14 so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge- - Um die Entstehung von Acrylamid während reinigt werden. des Frittiervorgangs zu minimieren, sollten Sie darauf achten, dass das Frittiergut keine MIT ÖL FÜLLEN: dunkelbraune Farbe annimmt. Verbranntes Frittiergut im Ölbehälter sind zu entfernen und - Öffnen Sie den Deckel.
  • Seite 15: Wärmeschutzschalter

    - Es wird empfohlen mit Olivenöl niedrigster - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten Säuregradierung zu frittieren. sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und - Mischen Sie keine Ölsorten unterschiedlicher gefährliche Situationen verursacht werden. Qualität. - Folgende Teile sind für die Reinigung in war- - Um zu vermeiden, dass Kartoffelscheiben mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine aneinanderkleben ist es ratsam, sie vor dem...
  • Seite 16 Con la friggitrice FRIGGITRICE A OLIO fredda, spostarla utilizzando le maniglie. - Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- Professional 3 compact volgerlo. - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione Professional 3 plus compact.
  • Seite 17 - Selezionare la posizione di minimo (MIN) me- - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. diante il selettore di temperatura. - Professional 3 compact, togliere il coperchio. - Scollegare l’apparecchio dalla rete. Questa friggitrice non consente la frittura con il coperchio sistemato in posizione.
  • Seite 18 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - In caso di surriscaldamento si attiverà il dispositivo di sicurezza termica e l’apparecchio cesserà di funzionare. Quando ciò accada bisognerà scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. Successiva- mente premere il tasto di riattivazione, situato nella parte posteriore del complesso elettrico, usando la punta di una penna o un oggetto simile, per rendere l’apparecchio nuovamente...
  • Seite 19: Utilização E Cuidados

    - Não desloque a fritadeira quando estiver a FRITADEIRA DE ÓLEO funcionar ou quando o óleo estiver ainda quente. Com a fritadeira em frio, movê-la Professional 3 compact pelas pegas. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. Professional 3 plus compact.
  • Seite 20: Conselhos Práticos

    - Selecione a posição mínima (MIN) através do - Ligue o aparelho à corrente elétrica. comando seletor da temperatura. - Professional 3 compact, retirar a tampa. Esta - Desligue o aparelho da corrente elétrica. fritadeira não está preparada para fritar com a tampa colocada.
  • Seite 21 PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - Recipiente - Em caso de sobreaquecimento, o dispositivo - Tampa de segurança térmica entra em ação e o apa- - Cuba relho deixa de funcionar. Quando isto aconte- cer, desligue o aparelho da corrente elétrica - Corpo e deixe-o arrefecer.
  • Seite 22 FREGIDORA D’OLI o l’oli encara estigui calent. Amb l’aparell en fred, transporteu-lo fent servir les nanses. Professional 3 compact - No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu. - No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o Professional 3 plus compact.
  • Seite 23 - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. disposar de la longitud necessària de cable per operar amb l’aparell i evitar situacions de risc - Professional 3 compact, traieu la tapa. Aquesta d’accident. fregidora no està preparada per a fregir amb la tapa posada.
  • Seite 24 - Desmunteu l’aparell seguint els passos se- güents: - Traieu la tapa - Traieu la cistella i el conjunt elèctric - Extraieu la cubeta Aboqueu amb cura l’oli ja utilitzat de la cubeta en un recipient (no a la pica), segons la normativa vigent en matèria de tractament i eliminació...
  • Seite 25: Gebruik En Onderhoud

    - Verplaats de friteuse niet wanneer ze aanstaat OLIEFRITEUSE of wanneer de olie nog warm is. Wanneer de friteuse afgekoeld is, kunt u haar verplaatsen Professional 3 compact door gebruik te maken van de handgrepen. - Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef Professional 3 plus compact.
  • Seite 26: Praktische Tips

    - Rol het snoer op en berg het op in het hiervoor - Steek de stekker in het stopcontact. bedoelde vak. - Professional 3 compact, verwijder het deksel. - U kunt de benodigde lengte kabel uit het Deze friteuse is niet ontworpen om met geslo- kabelvak trekken, zodat er geen gevaar voor ten deksel te gebruiken.
  • Seite 27: Thermische Beveiliging

    THERMISCHE BEVEILIGING: - Mand - Bij oververhitting wordt de thermische - Deksel beveiliging geactiveerd en zal het apparaat - Binnenpan uitschakelen. Trek in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het - Romp afkoelen. Daarna drukt U, met een pennepunt of een ander scherp voorwerp op de resetknop op de achterkant van het apparaat, zodat het apparaat weer in werking gesteld wordt. (Fig.1).
  • Seite 28: Sposób Użycia

    Polski - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. - Nie przemieszczać urządzenia w momencie, kiedy jest włączone lub, kiedy znajdujący się w FRYTOWNICA OLEJOWA nim olej jest jeszcze gorący. Przenosić frytkow- nicę, kiedy jest zimna za pomocą uchwytow Professional 3 compact (Rys. - Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- Professional 3 plus compact. chylone ani do góry dnem. - Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w uży- OPIS ciu lub kiedy jest podłączone do sieci. Pokrywa - Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszczal- ne normy wydajności pracy. Uchwyt pokrywki - Przestrzegać poziomow MAX i MIN. Termostat z regulacją temperatury Lampka kontrolna - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- Automatyczny przycisk bezpieczeństwa wiek czyszczenia.
  • Seite 29 - Upewnić się, że całość urządzenia jest po- SYSTEM ODSĄCZANIA OLIWY prawnie ustawiona w bazie. - Po zakończeniu smażenia, zdjąć pokrywę, - Wlać olej do znaku poziomu MAKSYMALNE- unieść koszyk i umieścić go na podstawce, aby GO w misce. odsączyć nadmiar oleju z pożywienia. - Nie można używać urządzenia, jeśli ilość oleju PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z jest poniżej znaku poziomu MINIMALNEGO. URZĄDZENIA: SPOSÓB UŻYCIA: - Wybrać po.pozycję temperatury minimalnej (MIN) używając pokrętła regulacji temperatury. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Zwinąć kabel i umieścić do w schowku. - Professional 3 compact, zdjąć pokrywę. - Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wy- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z ciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb pokrywą.
  • Seite 30 cisk ponownego załadowania znajdujący się w tylnej części zespołu elektrycznego końcówką długopisu lub podobnego przedmiotu w celu ponownego uruchomienia urządzenia. (Fig.1). CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Zdemontować urządzenie postępując jak niżej: - Zdjąć pokrywę - Wyjąć koszyczek i wyjąć zespół elektryczny - Wyjąć kuwetę. Przelać ostrożnie używany już olej z miski do naczynia (nie do frytkow- nicy), według obowiązującej normy obróbki i eliminowania ścieków - Wszytskie części urządzenia oprócz części elektrycznych, można myć wodą ze środkiem czyszczącym lub w zmywarce. Dobrze spłu- kać, by usunięty został całkowicie pozostający środek czyszczący. - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZY. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
  • Seite 31 Ελληνικά - Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. - Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν αυτή λειτουρ- ΡΙΤΕΖΑ ΛΑΔΙΟΥ γεί ή το λάδι καίει ακόμα. Όταν έχει κρυώσει η συσκευή, τη μεταφέρετε χρησιμοποιώντας τις Professional 3 compact λαβές. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε Professional 3 plus compact να την αναποδογυρίζετε. - Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησι- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ μοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. - Μην ζορίζετε τη δυνατότητα της συσκευής να Καπάκι δουλεύειo. Λαβή καπάκι - Τηρείτε τα επίπεδα MAX και MIN. Θερμοστάτης ρύθμισης της θερμοκρασίας - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Αυτόματος διακόπτης ασφαλείας καθαρισμού.
  • Seite 32 ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΛΑΔΙ: αφήνετε τα τρόφιμα να αποκτούν σκούρο καφέ χρώμα, απομακρύνετε τα υπολείμματα των - Ανοίξτε το καπάκι. καμμένων τροφίμων από τον κάδο λαδιού, και τηγανίστε τα τρόφιμα με πολύ άμυλο (όπως - Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό σύμπλεγμα έχει πατάτες και δημητριακά) σε θερμοκρασίες σταθεροποιηθεί καλά. κάτω από 170ºC. - Βάλτε λάδι στον κάδο μέχρι να φτάσει το σημά- - ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ δι γα τη ΜΕΓΙΣΤΗ στάθμη. - Όταν τα τρόφιμα έχουν τηγανιστεί, αφαιρέστε - Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με το λάδι το καπάκι, ανεβάστε το καλάθι και κρεμάστε κάτω από την ΕΛΑΧΙΣΤΗ στάθμη. το στο στήριγμα στη δεξαμενή για να στραγγί- ΧΡΉΣΉ: σουν τα τρόφιμα από το υπερβολικό λάδι. - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ τη συσκευή στο ρεύμα. ΣΥΣΚΕΥΉΣ: - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- - Professional 3 compact, αφαιρέστε το καπάκι.
  • Seite 33 - Σας συμβουλεύουμε να τηγανίζετε με ελαιόλα- - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- δο ελάχιστης οξύτητας. ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα - Μην αναμιγνύετε λάδια διαφορετικών ποιοτή- τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- των. σει σε κατάσταση επικινδυνότητας. - Για να μην κολλάνε οι πατάτες, προτείνουμε να - Τα ακόλουθα σκεύη μπορούν να καθαριστούν τις πλένετε πριν τις τηγανίσετε. με ζεστό νερό με σαπούνι ή σε πλυντήριο πιά- των (χρησιμοποιείστε ένα ελαφρύ πρόγραμμα ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: πλυσίματος): - Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, ενεργοποιείται - Καλάθι η διάταξη θερμικής ασφάλειας και η συσκευή θα πάψει να λειτουργεί. Όταν συμβεί αυτό, - Καπάκι θα πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα και να αφήσετε να κρυώσει. Στη - Κάδος συνέχεια, πατήστε το κουμπί επαναφοράς που - Βραστήρας βρίσκεται στο ηλεκτρικό σύμπλεγμα στο πίσω μέρος της συσκευής με τη μύτη ενός μολυβιού ή κάτι παρόμοιο για να καταστεί και πάλι η...
  • Seite 34: Перед Использованием

    Русский - Не перемещайте прибор во время исполь- зования. - Не перемещайте прибор во время работы ФРИТЮРНИЦА или если масло еще горячее. Когда прибор остынет, перенесите его, используя ручки. Profesional 3 compact - Не допускается использовать прибор в наклонном положении; Professional 3 plus compact. - Не переворачивайте прибор, если он ис- пользуется или подключен к сети. ОПИСАНИЕ - не перегружайте прибор; Крышка - Соблюдайте уровни МАX и MIN для воды. Ручка крышки - Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки. Термостат для регулировки температуры Световой индикатор - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физи- Автоматическая кнопка безопасности ческими, сенсорными или умственными Режимы уровней возможностями, или же тех, кто не знаком с...
  • Seite 35: После Использования

    - Убедитесь в том, что электрооборудование избегайте образования темно-коричневого расположено надлежащим образом. цвета на жареной пище, удалите подго- релые остатки из масляного контейнера; - Налейте масло до отметки МАКСИМАЛЬ- продукты, богатые крахмалом (например, НОГО уровня, обозначенной на чаше. картофель или бобовые), не должны обжа- риваться при температуре выше до 170ºC. - Прибор не должен использоваться с мень- шим количеством масла, чем указано на - ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ СТЕКАНИЯ ОСТАТКОВ отметке MINIMAL. МАСЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Когда ингредиенты будут достаточно прожарены, снимите крышку, поднимите - Полностью разверните кабель перед под- сетчатую емкость и повесьте ее на крючок ключением к сети. на баке для того, чтобы стекли излишки - Подключите прибор к сети. масла. - Модель Professional 3 compact ,Снимите ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: крышку. Эта фритюрница не предназначе- - Установите минимальную (MIN) температу- на для жарки с закрытой крышкой. Такая ру термостата. функция есть в модели Profesional 3 plus compact.
  • Seite 36 - Не смешивайте разные масла. - Прибор пригоден для мытья в горячей мыльной воде и в посудомоечной машине - Вымойте картофель перед обжариванием, (используя щадящий режим). чтобы избежать его прилипания. - Сетчатая емкость ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Крышка - В случае перегрева будет активирован тепловой предохранительный механизм, - Контейнер и прибор прекратит работу. Когда такое - Корпус случается, прибор необходимо отключить от сети и дать ему остыть. Затем, кончиком пера или с помощью подобного предмета, нажмите кнопку повторного включения, расположенную в задней части электриче- ского контура, чтобы снова активировать прибор (Fig.?). ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед очисткой. - Разберите прибор следующим образом: - Снимите крышку - Снимите корзину и выньте электрообору- дование.
  • Seite 37: Instrucțiuni De Utilizare

    Română - Nu mișcați aparatul în timpul funcționării sau dacă uleiul este încă fierbinte. După ce s-a răcit, transportați aparatul folosind mânerele. FRITEUZĂ - Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl răsturnați. Profesional 3 compact - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau Professional 3 plus compact. dacă este conectat la rețeaua de alimentare. - Nu forțați capacitatea de lucru a aparatului. DESCRIERE - Respectați nivelurile MAX și MIN. Capac - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l Mânerul capacului curăța. Termostat de reglare a temperaturii - Depozitați aparatul într-un loc în care să nu fie Indicator luminos la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- Buton automat de siguranță...
  • Seite 38 - Aparatul nu trebuie utilizat cu mai puțin ulei DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT decât cel indicat de marcajul MINIM. APARATUL: UTILIZARE: - Selectați poziția minimă (MIN) utilizând termo- statul. - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- duce în priză. - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Puneți cablul înapoi în compartimentul aces- - Professional 3 compact ,Scoateți capacul. tuia. Această friteuză nu este concepută pentru prăjire cu capacul. Profesional 3 plus compact - Carcasa cablului înseamnă că aveți posibilita- poate face acest lucru. tea să eliminați și să aveți la dispoziție numai lungimea de cablu necesară pentru a lucra - Îndepărtați coșul și atașați mânerul pivotând cu aparatul, prevenind situațiile de risc de până când tijele se angajează în carcasă.
  • Seite 39 CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Demontați aparatul după cum urmează: - Scoateți capacul - Scoateți coșul și apoi scoateți echipamentul electric - Îndepărtați rezervorul - Turnați cu grijă uleiul uzat din castron într-un recipient (nu în chiuvetă), în conformitate cu reglementările în vigoare pentru tratarea și eliminarea deșeurilor. - Cu excepţia blocului de alimentare şi a conexi- unilor la reţea, toate piesele pot fi curăţate cu apă şi detergent sau cu lichid de curăţare. A se clăti din abundenţă pentru a înlătura toate urmele de detergent - Curăţaţi echipamentul electric şi conexiunea la reţeaua electrică folosind o lavetă umedă, apoi uscaţi. NU INTRODUCEȚI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ÎN ALT LICHID. - Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva picături de detergent lichid, apoi uscaţi-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive- pentru curățarea aparatului. - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet.
  • Seite 40 Български - Не движете и не премествайте уреда, дока- то се намира в работен режим. - Не местете уреда, докато работи или ФРИТЮРНИК докато олиото е още горещо. След като се охлади, пренасяйте уреда, като го държите Professional 3 compact за ръкохватките. - Не използвайте уреда наклонен, нито Professional 3 plus compact. обърнат. - Не обръщайте уреда, докато работи или е ОПИСАНИЕ включен в електрическата мрежа. - Не надвишавайте работният капацитет на Капак уреда. Дръжка на капака - Спазвайте МАКСИМАЛНОТО И МИНИМАЛ- Термостат за нагласяне на НОТО ниво. температурата - Изключете уреда, когато не го използвате, Светлинен индикатор или когато се готвите да го почистите. Автоматичен обезопасителен бутон - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на...
  • Seite 41 НАЛИВАНЕ НА ОЛИО: - За да намалите появата на акриламид по време на пържене, не оставяйте продукти- - Отворете капака. те да придобият тъмно кафяв цвят, пре- махвайте остатъците изгорелите остатъци - Уверете се, че ел. комплект е поставен храна от ваната и обработвайте богатите стабилно. на скорбяла продукти (като картофи и зър- - Налейте олио във ваната до обозначението нени храни) на температура под 170ºC. за МАКСИМАЛНО ниво. СИСТЕМА ЗА ИЗЦЕЖДАНЕ НА ОЛИОТО - Уредът не трябва да работи c олио под - Когато пърженето завърши извадете МИНИМАЛНОТО ниво. капака, повдигнете кошничката и я окачете с държача в контейнера, за да позволите УПОТРЕБА: излишъкът от олио да се изцеди от храни- - Преди употреба развийте напълно захран- телните продукти. ващия кабел на уреда. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С - Включете уреда в електрическата мрежа.
  • Seite 42 - Препоръчва се да пържите със зехтин с но експлоатационния му живот, а също и минимална киселинност. да стане причина за възникване на опасно положение. - Не смесвайте мазнини с различни качества. - Следните части могат да се мият в топла - За да се избегне слепването на картофите, сапунена вода или в миялна машина (из- добре е те да се измият преди пърженето. ползвайте ниска програма за миене): МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО - Кошничка ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Капак - При прегряване ще се активира устройство за термична сигурност и уреда ще спре да - Кофичка работи. В такъв случай, изключетe уреда - Корпус от мрежата и го оставете да изстине. След това натиснете бутона, който се намира в задната част на ел.уреда с помоща на върха на химикал или подобен предмет, за да задействате наново уреда. (Fig.1). ПОЧИСТВАНЕ - Преди почистване изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се...
  • Seite 43 ‫التنظيف‬ .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ :‫قم بفك الجهاز وفق ا ً للخطوات التالية‬ .‫1. قم بإ ز الة الغطاء‬ ‫2. انزع السلة وانزع الطقم الكهربايئ‬ .‫3. قم بإ ز الة الحوض وصب بعناية الزيت املستخدم من الحوض يف وعاء (وليس يف حوض املغسلة)، وفق ا ً للوائح الحالية ملعالجة النفايات والتخلص منها‬ .‫باستثناء...
  • Seite 44 .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫ قم بإ ز الة الغطاء. إن هذه القالية غري معدة للقيل مع الغطاء املوضوع‬Professional 3 compact، .‫ نعم.–أخرج السلة وقم بتجميع املقبض، ثم حركه إىل أن تدخل األضالع يف مكانها. سييضء املؤرش الضويئ‬Profesional 3 plus compact ‫اخرت...
  • Seite 45 ‫قالية الزيت‬ Professional 3 compact Professional 3 plus compact. ‫الوصف‬ ‫غطاء‬ ‫مقبض غطاء‬ ‫ترموستات تنظيم درجة الح ر ارة‬ ‫مؤرش ضويئ‬ ‫زر تلقايئ للسالمة‬ ‫مقاطع دليل‬ ‫وحدة تحكم‬ ‫عنرص تسخني‬ ‫السلة‬ ‫مقبض السلة‬ ‫دعامة للسلة‬ ‫الحوض‬ ‫مؤ رش ات املستوى‬...
  • Seite 46 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 47 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 48 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 49 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 2 diciembre, 2019...

Diese Anleitung auch für:

Professional 3 plus compact

Inhaltsverzeichnis