Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure transmitter, model MH-1
Druckmessumformer, Typ MH-1
Transmetteur de pression, type MH-1
Transmisor de presión, modelo MH-1
Examples / Beispiele / Exemples / Ejemplos
All manuals and user guides at all-guides.com
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA Typ MH-1

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure transmitter, model MH-1 Druckmessumformer, Typ MH-1 Transmetteur de pression, type MH-1 Transmisor de presión, modelo MH-1 Examples / Beispiele / Exemples / Ejemplos...
  • Seite 2 35 - 50 Mode d‘emploi type MH-1 Page 51 - 67 Manual de instrucciones modelo MH-1 ©04/2005 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 4: General Information

    ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.21 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 5: Design And Function

    All process connections are available with the CDS system. The diameter of the pressure port is reduced in order to counteract pressure spikes and cavitation. 2.3 Scope of delivery Pressure transmitter Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 6: Safety

    The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 7: Improper Use

    Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 8: Product Label

    3.6 Labelling, safety marks Product label Transmitter MH-1        WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Germany P# Product no.  S# Serial no.  Power supply  Output signal  Measuring range ...
  • Seite 9: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 10: Commissioning, Operation

    1. Seal the sealing face (→ see “Sealing variants”). At the mounting point, screw the pressure transmitter in hand-tight. Tighten with a torque spanner using the spanner flats. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 11 Connecting the instrument 1. Assemble the mating connector or cable outlet. → For pin assignment see product label Establish the plug connection. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 12: Faults

    No measures required Discolouration is harmless No output signal Cable break Check the continuity, and if necessary exchange the cable No/wrong power supply Rectify the power supply No/wrong output signal Wiring error Rectify the wiring WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 13 Deviating zero point signal Operating temperature too Lower/increase the high/low temperature Other mounting position Adjust the zero point Overpressure limit exceeded Reduce the pressure If complaint is unjustified, we will charge you the complaint processing fees. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    Do not use any hard or pointed objects. ▶ Do not use any abrasive cloths or sponges. Suitable cleaning agents Water ■ Conventional dishwashing detergent ■ Cleaning the instrument ▶ Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 15: Dismounting, Return And Disposal

    Unscrew the instrument with a spanner using the spanner flats. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Seite 16: Specifications

    2K3 (per EN 60721-3-2) ■ Operation 4K4H (per EN 60721-3-5) ■ Vibration resistance 20 g (per IEC 60068-2-6, under resonance) Shock resistance 500 g (per IEC 60068-2-27, mechanical) IP ingress protection see “Electrical connections” WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 17 IP69K 1) The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.21 and the order documentation. WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 18 Circular connector M12 x 1, Angular connector DIN EN Cable outlet (0.5 / 1 / 2.5 m), code A, 4-pin 175301-803 form C, 3-pin 3-pin G ¼ A M14 x 1.5 ¼ NPT WIKA operating instructions, pressure transmitter, model MH-1...
  • Seite 19 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 20: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: PE 81.21 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 21: Aufbau Und Funktion

     Prozessanschluss, Gewinde     2.2 CDS-System Alle Prozessanschlüsse verfügen über das CDS-System. Der Durchmesser des Druck- kanals ist verringert, um Druckspitzen und Kavitation entgegenzuwirken 2.3 Lieferumfang Druckmessumformer Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 22: Sicherheit

    Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen! Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen- dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 23: Personalqualifikation

    Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen. Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 24: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Transmitter MH-1        WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Germany P# Erzeugnis-Nr.  S# Serien-Nr.  Hilfsenergie  Ausgangssignal  Messbereich ...
  • Seite 25: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 67 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 26: Inbetriebnahme, Betrieb

    Form). Bei Fragen wenden Sie sich an unseren Anwendungsberater. → Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. 1. Dichtfläche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“). Druckmessumformer handfest in Montagestelle einschrauben. Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsselfläche anziehen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 27: Gerät Elektrisch Anschließen

    Messfehler bis zu 3,2 % aufweisen. Um solche Einflüsse auf das Messsignal zu vermei- den, das Betriebsmittel nicht in der Nähe von starken Sendegeräten oder Funkanlagen betreiben oder geeignete Mantelstromfilter verwenden. Gerät anschließen 1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren. → Anschlussbelegung siehe Typenschild Steckverbindung herstellen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 28: Störungen

    Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs- anleitung. Störungen Ursachen Maßnahmen Kunststoff ist ausgeblichen UV-Einstrahlung Keine Maßnahmen notwendig Verfärbung ist unbedenklich Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen, ggf. Leitung austauschen Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren Kein/Falsches Verdrahtungsfehler Verdrahtung korrigieren Ausgangssignal WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 29 Gerät nicht geerdet Gerät erden Stark schwankender Druck Dämpfung; Beratung durch des Prozessmediums Hersteller Abweichendes Zu hohe/niedrige Temperatur senken/erhöhen Nullpunktsignal Einsatztemperaturen Abweichende Einbaulage Nullpunkt korrigieren Überlast-Druckgrenze Druck reduzieren überschritten Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 30: Wartung Und Reinigung

    ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden. ▶ Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden. Geeignete Reinigungsmittel Wasser ■ Handelsüblicher Geschirrreiniger ■ Gerät reinigen ▶ Geräteoberfläche mit weichem, feuchten Tuch abwischen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 31: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Gerät mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso-...
  • Seite 32: Entsorgung

    1K4 (nach EN 60721-3-1) ■ Transport 2K3 (nach EN 60721-3-2) ■ Betrieb 4K4H (nach EN 60721-3-5) ■ Vibrationsbeständigkeit 20 g (nach IEC 60068-2-6, bei Resonanz) Schockfestigkeit 500 g (nach IEC 60068-2-27, mechanisch) IP-Schutzart siehe „Elektrische Anschlüsse“ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 33 Winkelstecker DIN EN 175301-803 Form C, 3-polig IP65 Kabelausgang (0,5 / 1 / 2,5 m), 3-polig IP69K 1) Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.21 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Abmessungen in mm Rundstecker M12 x 1, Winkelstecker Kabelausgang Code A, 4-polig DIN EN 175301-803 Form C, (0,5 / 1 / 2,5 m), 3-polig 3-polig G ¼ A M14 x 1,5 ¼ NPT WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ MH-1...
  • Seite 35 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com Mode d'emploi, transmetteur de pression, type MH-1...
  • Seite 36: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.21 - Conseiller applications : Tél.: 0 820 95 10 10 (0,15 € /mn) Fax : 0 891 035 891 (0,35 € / mn) info@wika.fr...
  • Seite 37: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction All manuals and user guides at all-guides.com 2. Conception et fonction 2.1 Vue générale  Raccordement électrique (en fonction de la version)   Boîtier  Raccord process, hexagone de serrage  Raccord process, filetage  ...
  • Seite 38: Sécurité

    3. Sécurité All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sécurité 3.1 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provo- quer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! …...
  • Seite 39: Utilisation Inappropriée

    3. Sécurité All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Utilisation inappropriée AVERTISSEMENT ! Blessures causées par une utilisation inappropriée Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à des blessures. ▶ S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument ▶...
  • Seite 40: Plaque Signalétique

    3.6 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Transmitter MH-1        WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Germany P# Code article  S# N° Série  Alimentation  Signal de sortie ...
  • Seite 41: Transport, Emballage Et Stockage

    4. Transport, emballage et stockage All manuals and user guides at all-guides.com 4. Transport, emballage et stockage 4.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Dommages liés à un transport inapproprié Un transport inapproprié...
  • Seite 42: Mise En Service, Utilisation

    Variantes d'étanchéité Filetages droits Sceller la surface d'étanchéité  avec un joint  d'étanchéité plat, une bague d'étanchéité de type lentille ou un joint d'étanchéité profilé WIKA.  selon EN 837 selon DIN 3852-E Filetages coniques Envelopper les filetages avec du matériau d'étanchéité...
  • Seite 43 5. Mise en service, utilisation All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Raccordement de l'instrument au système électrique Exigences concernant la tension d'alimentation Voir la plaque signalétique pour l’alimentation électrique. Cet équipement est prévu pour fonctionner avec des tensions faibles, qui sont séparées de l'alimentation ou de la tension par plus de 50 VAC ou 120 VDC.
  • Seite 44: Dysfonctionnements

    6. Dysfonctionnements All manuals and user guides at all-guides.com 6. Dysfonctionnements ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environ- nement Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, le transmetteur de pression doit être mis hors service immédiatement. ▶...
  • Seite 45 6. Dysfonctionnements All manuals and user guides at all-guides.com Dysfonctionnements Raisons Mesures Pas de / mauvais signal de Erreur de raccordement Corriger le raccordement sortie électrique Signal de sortie constant Surcharge mécanique causé Remplacer l'instrument ; s'il après une variation de par une surpression tombe en panne de manière pression...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    7. Entretien et nettoyage All manuals and user guides at all-guides.com 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 7.2 Nettoyage ATTENTION ! Des agents de nettoyage inappropriés peuvent endommager l'instrument Un nettoyage avec des agents de nettoyage inappropriés peut endommager l'instrument et la plaque signalétique.
  • Seite 47: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Dévisser l'instrument avec une clé en utilisant les parties plates de la clé. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    8. Démontage, retour ... / 9. Spécifications All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
  • Seite 49 1) 1) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.21 et la documentation de commande. Mode d'emploi, transmetteur de pression, type MH-1...
  • Seite 50 9. Spécifications All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions en mm Connecteur circulaire M12 x Connecteur coudé DIN EN Sortie câble (0,5 / 1 / 2,5 m), 1,code A, 4 plots 175301-803, forme C, 3 plots 3 plots G ¼ A M14 x 1,5 ¼...
  • Seite 51 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 52: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de ■ venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.21 - Servicio técnico: Tel.: Tel. +34 933938630 info@wika.es WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 53: Diseño Y Función

    2.3 Alcance del suministro Transmisor de presión Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 54: Seguridad

    El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 55: Uso Incorrecto

    ¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 56 Germany P# nº de artículo  S# nº de serie  Alimentación auxiliar  Señal de salida  Rango de medición  Detalles del conexionado  Fecha de fabricación codificada  WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 57: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 58: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    1. Obturar la superficie de obturación (→ véase „Variantes de obturación“). Atornillar manualmente el transmisor de presión en el lugar de montaje. Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 59 Conexión del instrumento 1. Confeccionar el conector hembra o la salida de cable. → Véase la placa de identificación para los detalles del conexionado Establecer la conexión macho-hembra. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 60: Errores

    Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso; en caso necesario reemplazar el cable Alimentación auxiliar errónea/ Corregir la corriente auxiliar ausente Señal de salida ausente/ Error de cableado Corregir el cableado errónea WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 61 Corregir punto cero Límite de presión de sobre- Disminuir la presión carga excedido En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justificada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 62: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar trapos o esponjas que podrían restregar. Productos de limpieza adecuados Agua ■ Detergente lavavajillas habitual ■ Limpiar el dispositivo ▶ Limpiar la superficie del instrumento con un trapo suave y húmedo. WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 63: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Seite 64: Eliminación De Residuos

    2K3 (según EN 60721-3-2) ■ Servicio 4K4H (según EN 60721-3-5) ■ Resistencia a la vibración 20 g (según IEC 60068-2-6, con resonancia) Resistencia a choques 500 g (según IEC 60068-2-27, mecánica) WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 65 Salida de cable (0,5 / 1 / 2,5 m), 3-pin IP 69K 1) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores del tipo de protección correspondiente. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.21 y la documenta- ción de pedido.
  • Seite 66 Conector circular M12 x 1, Conector angular DIN EN Salida de cable código A, 4-pin 175301-803, forma C, 3-pin (0,5 / 1 / 2,5 m), 3-pin G ¼ A M14 x 1,5 ¼ NPT WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com WIKA manual de instrucciones, transmisor de presión, modelo MH-1...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de WIKA operating instructions OEM pressure sensor, model MH-3...

Diese Anleitung auch für:

Mh-1