Herunterladen Diese Seite drucken
RIB SUPER 2200 Vereinfachte Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUPER 2200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER SUPER 2200 CON S1
1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito in fabbrica)
NO
NO
NC
NC
C
C
BLU
CONDENSATORE
MARRONE
M
BLU
NERO
MOTORE
3° REGOLAZIONE FINECORSA
Sbloccare l'operatore utilizzando la manopola "A"
come qui sotto indicato, quindi sbloccare i dadi G.
Muovere la parte mobile manualmente per stabilire
il senso di spostamento della camme H sia in
apertura che in chiusura.
A cancello aperto e chiuso posizionare i due
finecorsa F agendo sui pomoli P in modo che
vengano premuti dalla camme H.
Bloccare i dadi G.
Per poter aprire manualmente il cancello è
necessario aprire il carter con l'apposita chiave,
inserire la chiave a brugola RIB e ruotarla 3 volte
in senso antiorario.
Per ripristinare il funzionamento elettrico operare
in senso contrario.
N.B.: La
camme
H
deve
microinterruttori elettrici prima che la parte
mobile tocchi i fermi meccanici.
4
3
1
3
4
2
5
premere
i
Il motore è predisposto per una apertura verso destra.
Se l'apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC
della morsettiera J3 e i fili V e W della morsettiera J2
A+A- Rispettate la polarità
dell'alimentazione delle fotocellule
A* A S
C
NO
NC
A+ A- S
Senza costa, Ponticellare COM-EDGE
IMPORTANTE
2° Collegamento degli accessori
ANTENNA - Utilizzare un cavo coassiale RG58
4
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIB SUPER 2200

  • Seite 1 Senza costa, Ponticellare COM-EDGE Per poter aprire manualmente il cancello è necessario aprire il carter con l’apposita chiave, inserire la chiave a brugola RIB e ruotarla 3 volte in senso antiorario. Per ripristinare il funzionamento elettrico operare in senso contrario.
  • Seite 2 DIP5 Comando K BUTT passo-passo Comando K BUTT inefficace in apertura DIP6 Fotocellule attive solo in chiusura Fotocellule sempre attive DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pre-lampeggio di 3 secondi Motore e lampeggiatore partono insieme DIP9 Rallentamento non attivato Rallentamento attivato DIP10...
  • Seite 3: Conexión De Los Accesorios

    INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA SUPER 2200 CON S1 1° Conexión del motor y del final de carrera (realizado en fábrica) IMPORTANTE AZUL El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha. CONDENSADOR MARRÓN Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables...
  • Seite 4 DIP5 Mando K BUTT paso-paso Mando K BUTT ineficaz en apertura DIP6 Fotocélulas activas sólo en cierre Fotocélulas siempre activas DIP7 SUPER 2200 DIP8 Preintermitencia de 3 segundos Motor e intermitente arrancan juntos DIP9 Desaceleración no activada Desaceleración activada DIP10 Freno electrónico activado...
  • Seite 5: Connecting The Accessories

    SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR SUPER 2200 WITH S1 1° Connecting the motor and limit switch (done in the factory) IMPORTANT BLUE CAPACITOR The motor is set to open towards the right. BROWN BLUE If opening is to the left, the LSO and LSC wires on terminal block BLACK J3 and the V and W wires on terminal block J2 must be reversed.
  • Seite 6 Step-by-step K BUTT control K BUTT control has no effect in opening DIP6 Photocells active only in closing Photocells active all the time DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pre-flashing for 3 seconds Motor and flashing light start together DIP9 Slowing down not activated...
  • Seite 7: Branchement Des Accessoires

    Pour pouvoir ouvrir manuellement le portillon il faut ouvrir le carter avec la clé spécifique, insérer la clé à six pans RIB dans la vis de déblocage et la tourner 3 fois en sens anti-horaire. Pour rétablir le fonctionnement électrique, opérer en sens contraire.
  • Seite 8 Commande K BUTT “pas à pas” Commande K BUTT inefficace en ouverture DIP6 Photocellules actives uniquement en fermeture Photocellules toujours actives DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pré-clignotement de 3 secondes Le moteur et le clignoteur démarrent ensemble DIP9 Ralentissement non activé...
  • Seite 9 ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ SUPER 2200 ΜΕ S1 1° Σύνδεση του κινητήρα και του αναστολέα (πραγματοποιείται στο εργοστάσιο) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ ΜΠΛΕ ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΚΑΦΕ Ο κινητήρας είναι προκαθορισμένος για άνοιγμα προς δεξιά. ΜΠΛΕ Αν το άνοιγμα είναι προς αριστερά, πρέπει να αντιστραφούν τα καλώδια...
  • Seite 10 Χειρισμός K BUTT βήμα-βήμα Χειρισμός K BUTT μη ενεργός στο άνοιγμα DIP6 Φωτοκύτταρα ενεργά μόνο στο κλείσιμο Φωτοκύτταρα πάντα ενεργά DIP7 SUPER 2200 DIP8 Προ-έκλαμψη των 3 δευτερολέπτων Κινητήρας και συσκευή εκλάμψεων εκκινούν μαζί. DIP9 Επιβράδυνση μη ενεργοποιημένη Επιβράδυνση ενεργοποιημένη...
  • Seite 11: Anschließen Von Motor Und Endschalter (Werkseitig Ausgeführt)

    VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR SUPER 2200 MIT S1 1° Anschließen von Motor und Endschalter (werkseitig ausgeführt) WICHTIG BLAU KONDENSATOR Der Motor ist für die Öffnung nach rechts vorgesehen. BRAUN BLAU Wenn die Öffnung nach links geht, müssen die Leiter LSO und...
  • Seite 12 FUNK-Steuerung beim Öffnen unwirksam DIP5 Schrittweise K BUTT-Steuerung K BUTT-Steuerung beim Öffnen unwirksam DIP6 Lichtschranken nur beim Schließen aktiviert Lichtschranken immer aktiviert DIP7 SUPER 2200 DIP8 3 Sekunden lang Vorblinken Motor und Blinker starten gleichzeitig DIP9 Abbremsung nicht aktiviert Abbremsung aktiviert DIP10...
  • Seite 13 УПРОЩЁННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ SUPER 2200 С S1 1° Соединение двигателя и концевика (осуществляемое на фабрике) ВАЖНО ЗЕЛЁНЫЙ КОНДЕНСАТОР Двигатель предрасположен для открытия в правую сторону. БЕЛЫЙ ЗЕЛЁНЫЙ При открытии в левую сторону необходимо поменять местами провода КОРИЧНЕВЫЙ LSO и LSC клеммной колодки J3 и провода V и W клеммной колодки J2 ДВИГАТЕЛЬ...
  • Seite 14 DIP5 Пошаговая команда K BUTT Команда K BUTT неэффективна на открытии DIP6 Фотоэлементы активированы только при закрытии Фотоэлементы всегда активированы SUPER 2200 DIP7 DIP8 Предварительное мигание на протяжении 3 секунд Двигатель и лампа мигающего света запускаются вместе DIP9 Замедление не активировано...
  • Seite 15 .EDGE-COM ‫بدون حافة، وصلة العبور‬ ‫من أجل التمكن من فتح البوابة يدويا من الضروري فتح‬ ‫الكارتير بالمفتاح الصحيح، ثم إدخال مفتاح آلين (مفتاح‬ ‫ في برغي الفتح وإدارته 3 مرات‬RIB )‫مسدس األضالع‬ .‫بعكس اتجاه عقارب الساعة‬ ‫للعودة إلى وضع التشغيل الكهربائي نفذ اخلطوات‬...
  • Seite 16 ‫ بطريقة خطوة بخطوة‬K BUTT ‫التحكم بـ‬ DIP5 ‫الخاليا الضوئية نشطة طوال الوقت‬ ‫الخاليا الضوئية نشطة فقط عند الغلق‬ DIP6 DIP7 SUPER 2200 ‫يعمل الموتور ويبدأ الوميض في نفس الوقت‬ ‫قبل الوميض بثالث ثوان‬ DIP8 ‫التباطؤ نشط‬ ‫التباطؤ غير نشط‬...
  • Seite 17 ข้ อ แนะน� า อย่ า งง่ า ยส � า หรั บ SUPER 2200 กั บ S1 1° การเชื ่ อ มต่ อ มอเตอร์ แ ละตั ว หยุ ด (แล้ ว เสร็ จ ในโรงงาน) ส � า คั ญ...
  • Seite 18 DIP6 ตั ว รั บ สั ญ ญานแสงท� า งานในระหว่ า ง การปิ ดประตู เ ท่ า นั ้ น ตั ว รั บ สั ญ ญานแสงท� า งานตลอดเวลา SUPER 2200 DIP7 DIP8 แสดงสั ญ ญานกระพริ บ ล่ ว งหน้ า 3 วิ น าที...
  • Seite 19 БЪРЗ НАРЪЧНИК ИНСТРУКЦИИ ЗА SUPER 2200 С S1 1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода) ВАЖНО СИН КОНДЕНЗАТОР КАФЯВ СИН Двигателят е приспособен за отваряне на дясно. ЧЕРЕН При отваряне на ляво трябва да се обърнат проводниците LSO и LSC на...
  • Seite 20 Управление RADIO неизправно при отваряне DIP5 Управление K BUTT стъпка-по-стъпка Управление K BUTT неизправно при отваряне DIP6 Активни фотоклетки само при отваряне Постоянно активни фотоклетки SUPER 2200 DIP7 DIP8 Предварително мигане от 3 секунди Двигателят и мигането започват едновременно DIP9 Не е активно забавяне...
  • Seite 21 ‫ رابط‬COM-EDGE ‫بدون لبه‬ ‫برای اینکه درب را با دست باز کنید، محفظه میل لنگ باید‬ ‫ را در پیچ قفل‬RIB ‫با کلید مناسب باز شود، کلید جادوئی‬ ‫گشا وارد کنید و سه بار در جهت عکس عقربه های ساعت‬...
  • Seite 22 .‫ هنگام باز شدن كار مني كنند‬K BUTT ‫فرمان‬ DIP6 ‫پیل های نوری تنها هنگام بسته شدن فعال هستند‬ .‫پیل های نوری هميشه فعال هستند‬ DIP7 SUPER 2200 DIP8 ‫فالش اوليه به مدت 3 ثانيه‬ ‫موتور و چشمک زن همزمان شروع به كار مي كنند‬ DIP9 ‫كاهش...
  • Seite 23 SUPER 2200 İLE S1 İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ TALİMATLAR 1 Motor ve kurs sonu bağlantısı (fabrikada gerçekleştirilir) ÖNEMLİ MAVİ KONDANSATÖR KAHVERENGİ Motor üzerinde sağ tarafa doğru bir açıklık vardır. MAVİ Eğer açıklık motor üzerinde sol tarafa doğru ise J3 soketinde LSO ile SİYAH...
  • Seite 24 K BUTT komutu adım-adım K BUTT komutu açılmada etkili değil DIP6 Fotoseller sadece kapanma için aktif durumda Fotoseller her zaman aktif durumda DIP7 SUPER 2200 DIP8 3 saniye ön yanıp sönme Motor ve flaşör birlikte çalışmaya başlar DIP9 Yavaşlama aktif durumda değil Yavaşlama aktif durumda...
  • Seite 25 G नटों को लॉक करें. गेट मैनुअली खोलने के ललए, काटर् र उपयुक् त की से खोलना चालहए, अनलॉक स् क ् र ् य ू में RIB हेक् स की इंसटर् करें और तीन बार घडी़-की-उलटी लदशा में घुमाएं.
  • Seite 26 खुलते समय K बट आदेश काम नहीं करता DIP6 फोटो सेल केवल बंद होने के दौरान सलकर् य फोटो सेल हमेशा सलकर् य SUPER 2200 DIP7 DIP8 पूवर् - कौंर 3 सेकंड के ललए मोटर व फ् ल ैशर एक साि चालू...
  • Seite 27 配S1的SUPER 2200简明使用手册 第1步 连接电机与限位器(工厂中进行) 重要 蓝色 电容器 棕色 电机预制开启方向为向右开启。 蓝色 如需向左开启,必须交换端子板J3的LSO和LSC线以及端子板J2的V和W 黑色 电机 线。 第2步 连接配件 A+A- 注意光电管电源极性 天线 - 使用同轴电缆RG58 A* A S A+ A- S 第3步 调整限位器 如下所述使用手柄A松开操作器,然后松 开螺栓G。 用手移动活动部分,确定凸轮H在开启和 闭合中的移动方向。 栅栏开启和闭合时,转动球柄P,确定两 个限位器F的位置,保证能被凸轮H按下。 若没有Costa,为COM-EDGE跳线。 固定螺栓G。 如果需要手动打开栅栏,必须用合适的 改锥打开罩壳,将RIB内六角改锥插入 固定螺钉中,逆时针旋转3圈。...
  • Seite 28 第4步 检查运行方向、力度调整和末段减速 再次说明:如果栅栏向左侧开启,则要交换V和W,以及LSO和LSC。 注意: 本阶段中,只有长按PROG按钮才能控制栅栏运动,此时采用步进式运行,即每次按下PROG按钮,进 行“开-停-关-停-开……”运动。 可以通过如下方式检查指示灯来确认是否配置正确。 a) 微动开关DIP 1-2-4-5-6-7-8-9-11-12-13-16-17-18放在关位上,且DIP 3-10-14-15放在开位上。 b) 将DIP 1放在开位上(指示灯DL1快速闪烁)。 c) 将转矩微调电容器放在最小位置上。 d) 按下PROG按钮(绿色指示灯点亮,栅栏打开)。 e) 只有在却有必要的情况下,逐渐增大转矩力(注意:力度过大可能对使用者造成危险)。 f) 10秒后,马达减速,该速度可以通过慢速微调电容器调整。 g) 开门过程的末段,凸轮压下限位器,电机停止(指示灯DL3和 DL6 熄灭)。 h) 松开PROG按钮。 i) 重新按下PROG按钮(红色指示灯“闭合”点亮,栅栏开始闭合)。 j) 10秒后,电机减速。当栅栏完全关闭后,限位器关闭电机(指示灯DL4和 DL7 熄灭)。 k) 松开PROG按钮,重新按下PROG按钮,让栅栏将闭合末端限位器稍稍松开。 l) 重新将DIP 1放在关位上,继续第5步操作。 第5步 启用自动闭合之前设置工作时间和等待时间 重要:如果没有安装安全装置,则在COM-PHOT、COM-EDGE和COM-STOP之间进行跳线。指示灯DL2 、DL3、DL4、DL5和DL8必须点亮。...