Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59068299927 / 59068299931
AusgabeNr.
59068299927_2001
Rev.Nr.
10/06/2022
DP60
DE
FR
IT
HU
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
Originalbedienungsanleitung
Perceuse à Colonne
Traduction des instructions d'origine
Trapano a braccio radiale
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Asztali fúrógép
Eredeti használati utasítás fordítása
Namizni vrtalni stroj
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
21
34
47
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP60

  • Seite 1 Art.Nr. 59068299927 / 59068299931 AusgabeNr. 59068299927_2001 Rev.Nr. 10/06/2022 DP60 Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Perceuse à Colonne Traduction des instructions d’origine Trapano a braccio radiale La traduzione dal manuale di istruzioni originale Asztali fúrógép Eredeti használati utasítás fordítása Namizni vrtalni stroj Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Release Lock www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................14 Transport ......................16 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- Scheppach GmbH derte Mindestalter ist einzuhalten. Günzburger Straße 69 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ri- siko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. renen Personen benutzt werden. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! Handschuhe können von sich drehenden Teilen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser- oder Bohrspänen erfasst werden und so zu Ver- strahl blicken. letzungen führen. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    - 1. Gang.............70 - 880 min • Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich - 2. Gang..........490 - 2600 min zu halten. Beispielhafte Maßnahme: die Begren- max. Bohrgeschwindigkeit zung der Arbeitszeit. - Stahl............170 - 880 min 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Sie sich, dass die Daten auf dem Typen- Befestigen Sie den Handgriff (8) mit der Kreuz- schild mit den Netzdaten des Anschlusses überein- schlitzschraube (B). stimmen. Bringen Sie die Abdeckung Handgriff (8.3) am Handgriff (8) an. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Bedienung

    Bestimmen Sie die Position des Maschinenkopfes über den Handgriff (8). 9.5 Werkstück ausrichten Sichern Sie die Position des Maschinenkopfes mit Schalten Sie den Kreuzlinienlaser über das Dis- dem Klemmhebel Höhenverstellung (5). play (9) ein. Siehe 9.1, Bedienung des Displays. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 (9) angezeigt wird. Die richtige Drehzahl muss abhängig vom zu bearbei- tenden Werkstück sein und nach dem Werkzeugdurch- 9.10 Ein-/Ausschalten (Abb. 1) messer eingestellt werden. m Achten Sie darauf, dass vor dem Einschalten der Bohrfutterschutz (13) heruntergeklappt ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Transport

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- m Es besteht Verbrennungsgefahr! de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Bohrer * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Lagerung

    Umwelt und die menschliche Gesund- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. heit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- nung „H05VV-F“. zung natürlicher Ressourcen bei. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Überlastung des Motors, ungenügende hindern, Motor überhitzt leicht Kühlung des Motors. Staub vom Motor entfernen, damit eine optima- le Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht zu viel Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Kontrolle durch Kundendienst Lärm 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21: Explication Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement Laser www.scheppach.com FR | 21...
  • Seite 22 Avant la mise en service ..................27 Montage ......................28 Utilisation ......................29 Transport ......................31 Nettoyage et maintenance ................. 31 Stockage ......................31 Raccordement électrique .................. 31 Mise au rebut et recyclage ................32 Dépannage ......................33 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    à son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé Fabricant: doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 cette notice et de la réglementation en vigueur dans D-89335 Ichenhausen votre pays, vous devez respecter les règles de sécu-...
  • Seite 24: Ensemble De Livraison

    éléments mobiles ractéristiques techniques concernant cet appareil. de Ia machine. Le non-respect des consignes et des consignes de sé- Des câbles endommagés ou emmêlés augmen- 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘outil. Portez des vêtements appropriés. Ne portez De nombreux accidents sont causés par des outils www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Le contact avec les éléments en rotations ou avec peut provoquer des lésions oculaires. les copeaux peut provoquer des blessures. Le foret doit tourner avant d’être guidé vers la • Attention - si vous procédez différemment de ce qui 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Dimensions de la plaque de base.....350 x 300 mm • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- Poids ..............9,4 kg lage avec précaution. Classe de protection ..........II / • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28: Montage

    Montez le levier de blocage de la butée de profondeur plaque de base (1). (6) comme illustré sur l’illustration 5. Serrez les vis de fixation prémontées (A) à l’arrière du socle (1) avec la clé Allen (19). 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Utilisation

    (6). drin peut être bloqué par le dispositif de serrage rapide. Positionnez la pièce à l’aide du laser en croix. Desserrez le levier de serrage rapide (17). www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Lors du perçage de métal, in- Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse (18) terrompez brièvement l’opération pour couper les lorsque la machine est à l’arrêt. Si le sélecteur de vi- copeaux. tesse (18) ne s’enclenche pas, tournez légèrement le mandrin (14). 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Transport

    • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec Le branchement au secteur effectué par le client un aspirateur, si nécessaire. ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent • Lubrifiez régulièrement les parties mobiles. correspondre à ces prescriptions. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes: • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Dépannage

    Éliminez la poussière qui s’est déposée sur le moteur pour obtenir un refroidissement optimal. Le moteur est trop Le bobinage du moteur est endomma- Faites vérifier par le service après-vente bruyant. gé, le moteur est défectueux. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Attenzione! Raggio laser 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Prima della messa in esercizio ................40 Montaggio ......................41 Uso ........................42 Trasporto ......................44 Pulizia e manutenzione..................44 Stoccaggio ......................44 Collegamento elettrico..................45 Smaltimento e riciclaggio .................. 45 Risoluzione dei guasti ..................46 www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36: Introduzione

    Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto perso- ne che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori Scheppach GmbH deve essere assolutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti D-89335 Ichenhausen istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore...
  • Seite 37: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. o parti in movimento dell‘apparecchio. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Tenere capelli, in- elettrico. Molti incidenti sono causati da utensili dumenti e guanti lontani dalle parti in movi- elettrici la cui manutenzione non è stata eseguita mento. correttamente. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Potenza minima può causare delle lesioni parsi nel pezzo e provocare un movimento inatte- all’occhio. so del pezzo, provocando lesioni. • Attenzione - se vengono usate delle procedure di- verse da quelle indicate può verificarsi un’esposizio- ne ai raggi pericolosa. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Caratteristiche Tecniche

    • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec- Classe di protezione ..........II / chio dalla confezione. Classe laser..............2 • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di Lunghezza d’onda laser........650 nm trasporto / imballaggio (se presenti). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Montaggio

    Serrare le viti di fissaggio premontate (A) sul retro battuta di profondità (ill. 5) della piastra di base (1) con la chiave esagonale a Montare la leva di bloccaggio della battuta di profondità brugola (19). (6) come rappresentato ill. 5. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Uso

    (5). In Allineare il contrassegno sul pezzo con la croce di caso contrario potrebbero verificarsi danni sulla guida. puntamento laser. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Azionare l‘interruttore di accensione (11) per accende- due campi di regime. re l‘apparecchio. Spegnimento: Marcia 1: Azionare l‘interruttore di spegnimento (10) per spegne- Numero di giri ridotto (170-880 min ) per pezzi di gran- re l‘apparecchio. de diametro. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Trasporto

    Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo tetico dell‘apparecchio. Non pulire mai l‘apparecchio buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai sotto l‘acqua corrente. bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Collegamento Elettrico

    IT | 45...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, raffredda- tura, rimuovere la polvere dal motore in maniera da facilmente. mento insufficiente del motore. da garantirne un raffreddamento ottimale. Il motore è troppo Bobine danneggiate, motore difettoso. Lasciare controllare dal servizio di assistenza rumoroso. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biz- tonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Figyelem! Lézersugárzás www.scheppach.com HU | 47...
  • Seite 48 Technikai adatok ....................53 Az üzembe helyezés előtt ................. 54 Összeszerelés ....................54 Kezelés ......................55 Szállítás ......................57 Tisztítás és karbantartás ................... 57 Tárolás ....................... 57 Elektromos csatlakozás ..................57 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............58 Hibaelhárítás ...................... 59 48 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 49: Bevezető

    Bevezető A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó...
  • Seite 50: A Csomag Tartalma

    Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles élektől és a Az összes biztonsági utasítást és útmutatót őrizze készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy ösz- meg későbbi használat céljából. szegubancolódott kábel növeli az áramütés koc- kázatát. 50 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 51 Az elektro- Kerülje a rendellenes testtartást. mos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan Álljon stabilan a lábán, és mindig őrizze meg személyek használják őket. egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszámot. www.scheppach.com HU | 51...
  • Seite 52 és a környezetét a balesetveszélyektől! A kesztyűt a forgó alkatrészek vagy a fúrás közben • Ne tekintsen védetelen szemekkel közvetlenül a lé- keletkező forgács elkaphatja, ami sérülésekhez zersugárba. vezethet. • Ne tekintsen sohasem közvetlenül a sugárzásba. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53: Technikai Adatok

    - acél............170 - 880 min de terhelés nélkül működik). - fa............490 - 2600 min A fúrótokmány befogási tartománya....1,5 - 13 mm Fúróorsó max. lökethossza........100 mm Az alaplap mérete........350 x 300 mm www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Tolja a gyorsbefogót (2) az oszlop (3) fölé. Szerelje fel a mélységütköző szorítókarját (6) úgy, Helyezze az oszlopot (3) az alaplapba (1) úgy, ahogy a 5 ábra mutatja. hogy az oszlop (3) alsó végén lévő vezetőcsap bepattanjon az alaplap (1) befogójának hornyába. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55: Kezelés

    A gyorsbefogót (2) engedje felfeküdni a szerszá- kívánt mélység jelenik meg (ehhez lásd a 9.9), mon. pontot is), rögzítse ismét a mélységütköző szorí- A munkadarab beszorításához fordítsa el a gyors- tókarját (6). befogó kart (17) az óramutató járásának irányába. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 (14). hasson. Ha a fokozatválasztó kapcsolót (18) nem lehetne üt- A fúrásmélység elérése után forgassa vissza a fo- közésig elfordítani, forgassa el kissé a fúrótokmányt a gantyút (8) a kiindulási pozícióba. fúróval. Kapcsolja ki a készüléket. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Szállítás

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által használt há- Karbantartás lózati csatlakozó, valamint az általa használt hosz- A berendezés nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely szabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírá- karbantartást igényelne. soknak. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 mm legyen. • Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motor áramtípusa • Motor típuscímkéjének adatai 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Hibaelhárítás

    A motor túl van terhelve, a motor lését, Távolítsa el a port a motorról, hogy a motor túlmelegszik hűtése nem elegendő. optimális hűtése biztosítva legyen. A tekercselések megsérültek, a A motor túl zajos motor Ellenőriztesse az ügyfélszolgálattal meghibásodott. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Pozor! Lasersko žarčenje 60 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pred zagonom ....................66 Montaža ......................67 Uporaba ......................67 Prevoz ........................ 69 Čiščenje in vzdrževanje ..................69 Skladiščenje....................... 70 Električni priključek .................... 70 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............71 Pomoč pri motnjah ..................... 71 www.scheppach.com SI | 61...
  • Seite 62: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 63: Obseg Dostave

    Kabla ne približujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tveganje električne- ga udara. Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo takšne podaljševalne kable, ki so primerni za zunanje območje. www.scheppach.com SI | 63...
  • Seite 64 Če lahko montirate naprave za odsesavanje in namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do lovljenje prahu, se prepričajte, da so te priklju- nevarnih situacij. čene in se pravilno uporabljajo. Uporaba naprave za odsesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. 64 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 65 če napravo uporabljate dalj časa ali če tanja. Če želite ostružke odstraniti, premaknite je ne upravljate in vzdržujete ustrezno. vrtalno orodje proč od obdelovanca, električ- no orodje izklopite in počakajte, da se vrtalno orodje zaustavi. www.scheppach.com SI | 65...
  • Seite 66: Tehnični Podatki

    ...........3 dB krem prostoru. Nivo moči zvoka L ........102,6 dB(A) • Električno orodje je dovoljeno uporabljati samo v pri- Negotovost K ............3 dB mernih prostorih (dobro prezračevani). Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. 66 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 67: Montaža

    (8.1). Položaj glave stroja določite z ročajem (8). Ročaj (8) z nameščenima nosilnim nastavkom Položaj glave stroja fiksirajte z vpenjalnim vzvo- (8.1) in distančno pušo (8.2) nataknite na nosilec dom mehanizma za nastavljanje višine (5). (D). www.scheppach.com SI | 67...
  • Seite 68 Mehanska izbira prestave: Na zaslonu (9) vklopite križni laser. Glejte 9.1 S stikalom za izbiro prestave (18) lahko izbirate med Upravljanje zaslona. dvema območjema števila vrtljajev. Sečišče obeh laserskih črt vam natančno kaže sredinsko točko vrtanja. 68 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 69: Prevoz

    • Prezračevalne odprtine in površine naprave očistite Izklop: z mehko ščetko, čopičem ali krpo. Pritisnite izklopno stikalo (10), da izklopite napravo. • Ostružke, prah in umazanijo po potrebi odstranite s sesalnikom. • Premične dele redno mažite. www.scheppach.com SI | 69...
  • Seite 70: Skladiščenje

    • Vrsta toka, ki napaja motor Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je • Podatki na tipski ploščici motorja pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev- nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. 70 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 71: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Preverite orodje v vpenjalni glavi (14) Preprečite preobremenitev motorja med vrtanjem, Motor se rahlo Preobremenitev motorja, odstranite prah z motorja, da zagotovite optimalno pregreva nezadostno hlajenje motorja. hlajenje motorja. Poškodovane tuljave, okvarjen Motor je prehrupen. Napravo naj pregleda servisna služba motor. www.scheppach.com SI | 71...
  • Seite 72 www.scheppach.com...
  • Seite 73: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti követ- Normen für den Artikel kezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre...
  • Seite 74 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 75 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 76 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906829992759068299931

Inhaltsverzeichnis